Die Bedeutung der Rechte und des Wissens der Indigenen im Naturschutz
-
0:00 - 0:05(Gesang)
-
0:05 - 0:09♪ (Musik) ♪
-
0:09 - 0:12(Gesang)
-
0:12 - 0:16Die Gefahr des Vergessens
ist der Weg zum Untergang. -
0:19 - 0:22Unsere Lachse
sind jetzt vom Aussterben bedroht. -
0:22 - 0:24Die Winnemem Wintu stünden
-
0:24 - 0:26auch auf der Liste.
-
0:26 - 0:29Wenn die Zahl der Lachse abnimmt,
-
0:30 - 0:32tun das auch
die Winnemem Wintu. -
0:32 - 0:37♪ (Musik) ♪
-
0:37 - 0:40Ich bin zum Kongress gekommen,
um für den Kalash-Stamm einzutreten, -
0:40 - 0:42der durch den Klimawandel gefährdet ist.
-
0:43 - 0:45Die Gemeinde ist 6.000 Jahre alt
-
0:45 - 0:48und hat nur etwa 4.000 Einwohner.
-
0:48 - 0:53Die ganze Gemeinschaft
riskiert ausgelöscht zu werden. -
0:53 - 0:56Der Respekt vor dem
traditionellen ökologischen Wissen, -
0:56 - 0:59die Erschließung von Möglichkeiten,
von Menschen zu lernen, -
0:59 - 1:02die weiterhin in der Nähe
dieser Landschaften leben, -
1:02 - 1:05ist eine Gelegenheit für uns alle,
unser Wissen -
1:05 - 1:08darüber zu erweitern,
was mit diesem Planeten passiert. -
1:08 - 1:11Wissen ist nicht nur akademisch.
-
1:11 - 1:17Das Wissen, das dadurch entsteht,
dass man ständig an einem Ort ist, -
1:17 - 1:22ist anders, als wenn jemand es 5 Jahre oder sogar 20 Jahre lang studiert.
-
1:22 - 1:27Ich vertrete Hunderte von Jahren
indigenes traditionelles Wissen. -
1:28 - 1:31Für uns ist es sehr wichtig zu sehen,
-
1:31 - 1:34wie jüngere Generationen
die Umwelt besser schützen können. -
1:34 - 1:36Aber wie all dieses Wissen geschützt werden kann,
-
1:36 - 1:40um uns und unsere Zukunft zu schützen.
-
1:40 - 1:43(spricht Spanisch)
Wir, die indigenen Völker der Welt, -
1:43 - 1:46wissen, wie wir in Harmonie
mit unserer Mutter Erde leben können. -
1:47 - 1:49Weil wir sie respektieren.
-
1:49 - 1:53Weil wir die Notwendigkeit
verstehen, das Gleichgewicht zu halten. -
1:54 - 1:55Gleichgewicht und Harmonie.
-
1:55 - 1:57♪ (Musik) ♪
-
2:00 - 2:05Erinnern wir uns daran, dass das,
was einst eine unterdrückte Stimme war, -
2:05 - 2:10ist jetzt die intellektuelle Sprache
der Landschaft ist. -
2:11 - 2:13Ich glaube, dass für Morgen,
-
2:14 - 2:16für unsere Enkelkinder
-
2:16 - 2:18und eure Ururenkel,
-
2:19 - 2:21wird es eine lebendige sein,
-
2:21 - 2:25weil wir uns dafür einsetzen,
dass es so wird. -
2:26 - 2:29(spricht Spanisch)
Es ist wichtig, jetzt etwas zu verändern, -
2:29 - 2:30denn wir haben nicht viel Zeit.
-
2:30 - 2:33Wir kämpfen dafür, dass sich das ändert.
-
2:33 - 2:37Und die Welt,
die IUNC und ihre Mitglieder, -
2:37 - 2:40müssen erkennen,
dass eine Änderung dringend ist
- Title:
- Die Bedeutung der Rechte und des Wissens der Indigenen im Naturschutz
- Description:
-
more » « less
Indigene Führer und andere Teilnehmer des IUCN World Conservation Congress 2016 diskutieren den Wert der Rechte, des Wissens und der Führung von Indigenen bei der Schaffung nachhaltigerer Lebensweisen auf der Erde.
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Indigenous Peoples' Rights
- Duration:
- 02:46
|
Ilona edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | |
| Patrick Kammerer edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | ||
| Lena Spellenberg edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | ||
| Avenahar edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | ||
| Avenahar edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | ||
| Avenahar edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation |
