安慰劑效應的功效 - Emma Bryce
-
0:07 - 0:111996 年時,56 位自願者參與一項研究
-
0:11 - 0:15以測試一種新的止痛藥,
名叫 Trivaricaine -
0:15 - 0:19每個實驗對象的一隻食指
都被塗上新的止痛藥 -
0:19 - 0:22而另一食指則保留原樣
-
0:22 - 0:25而後,兩隻食指
都用會致痛的鉗子夾緊 -
0:25 - 0:30實驗對象敘述
塗藥食指較沒塗藥的不痛 -
0:30 - 0:31這本應不足為奇
-
0:31 - 0:35但是事實上,Trivaricaine 不是止痛藥
-
0:35 - 0:39只是一種毫無止痛功效的假混合物
-
0:39 - 0:43是什麼讓學生如此肯定這假藥有效呢?
-
0:43 - 0:46答案在於「安慰劑效應」
-
0:46 - 0:47是種尚未被解釋的現象
-
0:47 - 0:52在原本應無效的藥物、治療及各種療法
-
0:52 - 0:53─ 且往往是假的 ─
-
0:53 - 0:56卻神奇地讓病人感覺好些
-
0:56 - 1:00自 1700 年代起,
醫生已使用「安慰劑」這個詞 -
1:00 - 1:05當時他們已了解
假藥改善病人症狀的效力 -
1:05 - 1:11當合適藥物缺乏或有人幻想自己生病時,
醫生會使用安慰劑 -
1:11 - 1:16事實上,安慰劑在拉丁文
是「我會使你滿意」之意 -
1:16 - 1:19隱喻它撫慰受折磨的病人
由來已久了 -
1:19 - 1:23安慰劑必須酷似真的治療以取信病人
-
1:23 - 1:25所以他們採用糖製錠劑
-
1:25 - 1:27充水注射針劑
-
1:27 - 1:29甚至模擬手術
-
1:29 - 1:34很快地,醫生了解此種欺瞞人們方式
有另一用途: -
1:34 - 1:36使用在臨床試驗
-
1:36 - 1:421950 年代之前,研究人員已用安慰劑
作為試驗新治療的標準方法 -
1:42 - 1:44例如,為評估新藥
-
1:44 - 1:47實驗中的一半病人可能服用真藥
-
1:47 - 1:50另一半則服用外觀一樣的安慰劑
-
1:50 - 1:54既然病人都不知道
服用的是真的或無用的 -
1:54 - 1:58研究人員認為結果將不帶偏見
-
1:58 - 2:02如果相較於安慰劑,
新藥呈現有顯著的功效 -
2:02 - 2:04則証實它有效
-
2:04 - 2:10現今已較少這樣使用安慰劑,
由於有道德上的疑慮 -
2:10 - 2:15如果可能以新藥
比較舊型的藥或另一現有的藥 -
2:15 - 2:19那會優於完全不給任何治療
-
2:19 - 2:21尤其當他們有嚴重疾病時
-
2:21 - 2:26這些情況下,安慰劑常被作為
微調實驗的控制項 -
2:26 - 2:33讓新型、舊型或替代藥的效用
可被精確地比較 -
2:33 - 2:38但當然,
我們知道安慰劑也發揮本身的作用 -
2:38 - 2:39由於安慰劑效應
-
2:39 - 2:42很多疾病的病人感覺症狀舒緩
-
2:42 - 2:43包括心臟病
-
2:43 - 2:44氣喘
-
2:44 - 2:46及劇烈疼痛
-
2:46 - 2:50即使他們所接受的
完全是假藥或模擬手術而已 -
2:50 - 2:53我們仍在嘗試理解這作用原理
-
2:53 - 2:55有些人認為那不是真正舒緩
-
2:55 - 2:59安慰劑效應只不過
和其他因素相混淆而已 -
2:59 - 3:03例如病人為取悅醫生
而作症狀改善的不實敘述 -
3:03 - 3:04反之
-
3:04 - 3:08研究人員認為
若一個人相信假治療是真的 -
3:08 - 3:12他們期待康復的心理
會真正激起一些生理因子 -
3:12 - 3:14從而改善了症狀
-
3:14 - 3:19安慰劑似乎對血壓、心跳速率
-
3:19 - 3:23及止痛化學物質的釋放──
例如內啡肽(endorphin)有明顯改變 -
3:23 - 3:29這說明疼痛實驗中,為何實驗對象常說
安慰劑舒緩他們的不適 -
3:29 - 3:31安慰劑甚至可降低
壓力賀爾蒙的數值 -
3:31 - 3:33如腎上腺素
-
3:33 - 3:36這可減緩疾病的有害影響
-
3:36 - 3:40所以我們不該頌揚
安慰劑的奇特效益嗎? -
3:40 - 3:41未必
-
3:41 - 3:44如果有人認為假治療已治癒他們
-
3:44 - 3:49他們可能錯過
使用真正有效藥物或治療的時機 -
3:49 - 3:52另外,這正面效用
可能隨時間逐漸消失 -
3:52 - 3:54而且常常是如此
-
3:54 - 3:56安慰劑也會混淆臨床效果
-
3:56 - 3:59讓科學家更有動機去發現
-
3:59 - 4:01它們是如何有這能力操控我們的
-
4:01 - 4:04雖然我們知道有關人體的一切
-
4:04 - 4:07但仍有些奇怪的不解之謎
-
4:07 - 4:09例如安慰劑效應
-
4:09 - 4:13所以我們還有什麼其他未發現的奇蹟嗎?
-
4:13 - 4:16我們很容易在研究周圍的世界時
-
4:16 - 4:19忘記最有趣的課題之一
-
4:19 - 4:23就在我們的頭腦裡
-
4:23 - 4:28翻譯:Ann Chen
- Title:
- 安慰劑效應的功效 - Emma Bryce
- Speaker:
- Emma Bryce
- Description:
-
完整課程: http://ed.ted.com/lessons/the-power-of-the-placebo-effect-emma-bryce
「安慰劑效應」是一種尚未被解釋的現象,在原本應無效的藥物、治療及各種療法 ─ 且往往是假的 ─ 卻神奇地讓病人感覺好些。怎麼會這樣呢?Emma Bryce 深入探究安慰劑奇特效益的秘密。
課程內容:Emma Bryce
動畫製作:Globizco - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:38
![]() |
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Max Chern accepted Chinese, Traditional subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for The power of the placebo effect |