< Return to Video

Kuzey Güney 2.Bölüm HD

  • 0:00 - 0:00
    Www.Subadictos.Net
    Presenta:
  • 0:02 - 0:04
    Un subtítulo de
    marpr y paconaranjo.
  • 1:37 - 1:43
    Kuzey Güney
    (Norte Sur)
  • 1:50 - 1:54
    Episodio 2
  • 2:29 - 2:32
    «Que te resulte fácil». Te deseo
    suerte para el examen de mañana.
  • 2:32 - 2:34
    Estamos en un descanso. Ven.
  • 2:34 - 2:35
    Hasta luego.
  • 2:36 - 2:38
    Bueno, vamos a seguir.
  • 2:43 - 2:44
    Mamá.
  • 2:49 - 2:51
    Se me ha olvidado algo en la tienda,
    ahora mismo vuelvo.
  • 3:38 - 3:40
    Te quiero.
  • 4:06 - 4:09
    Estoy esperando el día en el que pueda
    abrazarte todo lo que quiera,
  • 4:09 - 4:11
    Dormirme oliendo tu pelo,
  • 4:13 - 4:15
    Y al despertarme por la mañana,
    tenerte a mi lado.
  • 4:21 - 4:22
    ¡Cemre!
  • 4:24 - 4:25
    Ay... no estaba durmiendo.
  • 4:27 - 4:28
    Bueno, vete.
  • 4:28 - 4:30
    Que no se haga tarde,
    no se vaya a enfadar.
  • 4:30 - 4:33
    Ya estoy aburrida de estas
    despedidas en la puerta.
  • 4:33 - 4:34
    Ten paciencia.
  • 4:34 - 4:36
    Solo me queda un año y medio.
  • 4:36 - 4:37
    Un año y medio.
  • 4:37 - 4:38
    Como mucho.
  • 4:40 - 4:44
    En cuanto acabe la universidad,
    nos prometeremos.
  • 4:44 - 4:46
    Y después de eso, directamente...
  • 4:46 - 4:49
    A hacer la mili, y ya más adelante,
    nos casaremos.
  • 4:50 - 4:53
    Me estás diciendo que ya estás cansada
    de escuchar lo mismo.
  • 4:53 - 4:54
    Pero si queda ya muy poco.
  • 4:54 - 4:56
    Ese año y medio pueden ser dos.
  • 4:57 - 4:59
    Y no nos vamos a casar
    justo cuando vuelvas de la mili.
  • 5:00 - 5:01
    Hay que preparar cosas.
  • 5:02 - 5:05
    No me voy a casar sin
    que todo esté listo.
  • 5:05 - 5:07
    Bien, a mí me parece bien.
  • 5:09 - 5:10
    No quiero que te apresures.
  • 5:10 - 5:12
    No quiero que el dinero sea un problema.
  • 5:13 - 5:16
    No quiero que discutamos,
    solo que lo disfrutemos.
  • 5:18 - 5:19
    No te preocupes.
  • 5:21 - 5:22
    Vamos a tener todo lo que queramos.
  • 5:22 - 5:24
    Sin que falte nada.
  • 5:24 - 5:25
    Prometido.
  • 5:25 - 5:27
    Te voy a dar una vida muy cómoda.
  • 5:30 - 5:31
    Confías en mí, ¿Verdad?
  • 5:31 - 5:32
    Cemre.
  • 5:34 - 5:36
    Osea, que vuelves pronto
    pero se quedan en la puerta
  • 5:36 - 5:38
    hasta tarde
    haciéndose cariñitos.
  • 5:39 - 5:40
    Buenas noches, señora Gülten.
  • 5:40 - 5:42
    Espero que me perdone, ha sido mi culpa.
  • 5:42 - 5:45
    No, si yo digo lo mismo.
  • 5:45 - 5:47
    Si no vas a llegar
    a la hora que dices...
  • 5:47 - 5:48
    Mamá.
  • 5:48 - 5:50
    ¿Para qué me dices una hora si no?
  • 5:51 - 5:52
    Bueno, que tenga una buena noche.
  • 5:52 - 5:54
    Le ruego que me perdone,
    no volverá a pasar.
  • 5:54 - 5:56
    Buenas noches.
  • 5:59 - 6:00
    Bueno.
  • 6:00 - 6:01
    Hasta pronto.
  • 6:10 - 6:12
    ¿Qué pasa contigo?
  • 6:13 - 6:15
    Me enfada muchísimo
    la manera en que te comportas.
  • 6:16 - 6:18
    ¡Incluso te estabas arrastrando!
  • 6:18 - 6:21
    Güney, Güney, Güney.
    ¿Qué te pasa?
  • 6:21 - 6:24
    Se va a creer que es algo importante
    si sigues actuando así.
  • 6:26 - 6:28
    ¿Has estado toda la noche rumiando esto?
  • 6:28 - 6:31
    ¿De qué te preocupas?
  • 6:31 - 6:34
    ¡Déjame! Sí, he estado rumiándolo toda
    la noche. ¡Soy una madre, me preocupo!
  • 6:34 - 6:35
    ¿Qué va a pasar?
    ¿Cómo va a pasar?
  • 6:35 - 6:38
    Me preocupo de como
    te las vas a arreglar en la vida.
  • 6:40 - 6:41
    Mamá.
  • 6:42 - 6:44
    Yo ya tengo mis planes.
  • 6:45 - 6:47
    Tus planes no van más allá de 50 metros.
  • 6:48 - 6:49
    Tus planes me parece a
    mí que van directos
  • 6:49 - 6:51
    a la segunda planta
    de los Tekinoğlu.
  • 6:52 - 6:54
    Una vez que nos hayamos casado,
    no vamos a vivir allí.
  • 6:54 - 6:57
    Sí, sí, ya veremos.
  • 6:57 - 6:59
    Seguro que se van a casar con prisas.
  • 6:59 - 7:02
    Y al segundo día, te pondrán
    a trabajar en la panadería.
  • 7:02 - 7:06
    O si no, te tocará lavar la ropa interior
    de tu suegro como lo hace la madre.
  • 7:06 - 7:07
    E ir a reuniones de vecinos.
  • 7:08 - 7:10
    Si no abres los ojos, te vas a
    ver con un bebé en los brazos.
  • 7:11 - 7:12
    Estás celosa de mí.
  • 7:12 - 7:14
    Sí, claro.
  • 7:14 - 7:17
    Tienes un futuro tan prometedor...
  • 7:17 - 7:22
    Vas a unirte a una familia tan adorable,
    que me muero de la envida, eso es.
  • 7:22 - 7:24
    Güney es un chico responsable,
    con un futuro brillante.
  • 7:24 - 7:26
    Ya hemos hablado de
    esto mil veces...
  • 7:26 - 7:28
    ¡No seas tonta,
    él se preocupará de su familia!
  • 7:28 - 7:30
    ¡Su padre es Sami Tekinoğlu, un patán!
  • 7:31 - 7:33
    Tiene a su mujer
    asustada por si la pega.
  • 7:33 - 7:37
    Cuando le tiendes la mano a esa mujer
    para decir hola, ella te contesta así.
  • 7:37 - 7:39
    Y pone los ojos así.
  • 7:39 - 7:40
    Mamá.
  • 7:40 - 7:41
    Ríete, tú ríete.
  • 7:42 - 7:44
    Vas a ser como ella
    sin que te des ni cuenta.
  • 7:44 - 7:46
    Te empeñas en Güney, Güney.
  • 7:46 - 7:49
    Pero ¿cómo te va a hacer vivir Güney?
    ¡Abre los ojos!
  • 7:49 - 7:51
    La juventud no vuelve.
  • 7:53 - 7:55
    ¿De verdad encuentras a esas
    personas apropiadas para ti?
  • 7:55 - 7:58
    ¿Vas a luchar para convertir un céntimo
    en 5 céntimos toda la vida? (Dicho)
  • 7:58 - 8:01
    ¿No lo ves? Vas a ser infeliz.
    ¿No te da pena?
  • 8:01 - 8:02
    ¡Ya basta!
  • 8:02 - 8:05
    Porque tú seas infeliz,
    yo no tengo que serlo también.
  • 8:05 - 8:08
    Si miraras a tu alrededor, verías todas
    las oportunidades que dejas escapar.
  • 8:08 - 8:10
    ¡Nadie podría detenerte!
  • 8:10 - 8:12
    ¡No me compares contigo! ¡Yo no soy tú!
  • 8:12 - 8:14
    De hecho, no quiero que seas como yo.
  • 8:14 - 8:16
    No me obligues a luchar por lo que
    tú no conseguiste en la vida.
  • 8:16 - 8:17
    Yo...
  • 8:17 - 8:22
    ¡No voy a ser una actriz solo porque
    tú no pudiste serlo! ¿Entendido?
  • 8:22 - 8:25
    No intentes arreglar tus
    sueños rotos a través de mí.
  • 8:25 - 8:26
    Yo voy a vivir mi propia vida.
  • 8:30 - 8:31
    Muy bien.
  • 8:34 - 8:35
    De acuerdo.
  • 8:39 - 8:40
    Que así sea.
  • 8:44 - 8:46
    Güney tiene un gran futuro ante él.
  • 8:46 - 8:49
    Ya verás cómo tiene un futuro
    brillante y se hará rico.
  • 8:52 - 8:54
    Además, yo le quiero.
  • 8:55 - 8:56
    Confío en él.
  • 8:57 - 8:59
    ¿Has entendido?
  • 8:59 - 9:01
    Entendí.
  • 9:03 - 9:07
    Ojalá nunca tengas que
    vivir lo que te he dicho.
  • 9:08 - 9:10
    Que Dios te de todo
    lo que deseas, hija.
  • 9:19 - 9:23
    No estoy intentando
    reparar mis sueños rotos contigo.
  • 9:23 - 9:25
    Te digo todo esto
    por tu propio bien.
  • 9:27 - 9:30
    Quiero que seas feliz. Eso
    es todo lo que me preocupa.
  • 9:30 - 9:33
    Que sepas cuánto vales y que
    nadie se aproveche de ti.
  • 9:33 - 9:34
    Como tú, por ejemplo.
  • 10:04 - 10:05
    ¿Kuzey?
  • 10:06 - 10:07
    Güney.
  • 10:14 - 10:15
    ¿Todavía no llega?
  • 10:16 - 10:17
    No.
  • 10:27 - 10:28
    ¿Qué pasa?
  • 10:31 - 10:33
    No aceptaron a Kuzey
    en el ejército.
  • 10:35 - 10:36
    ¿De verdad?
  • 10:38 - 10:41
    No es apto para el
    ejército según el informe.
  • 10:58 - 11:00
    No puede ser...
  • 11:01 - 11:03
    Tiene que estar destrozado.
  • 11:04 - 11:05
    Sí, mucho.
  • 11:07 - 11:08
    Todo por culpa de su estómago.
  • 11:10 - 11:11
    Por mi culpa.
  • 11:12 - 11:14
    - No digas eso
    -Claro que es por mi culpa.
  • 11:14 - 11:15
    - ¡Güney!
    - ¡Mamá!
  • 11:18 - 11:21
    ¿Sabes lo que significa para él?
  • 11:23 - 11:25
    Convertirse en soldado
    era su mayor sueño.
  • 11:30 - 11:32
    Lo único que deseaba en la vida.
  • 11:37 - 11:39
    ¡No es nuestra culpa!
  • 11:39 - 11:41
    - No es tu culpa
    -Nosotros lo mandamos a la cárcel.
  • 11:43 - 11:46
    Fue a la cárcel por aceptar
    un castigo que era para mí.
  • 11:47 - 11:49
    Eso ocurrió porque él tampoco
    se portó como debía.
  • 11:49 - 11:53
    Su condena se alargó porque no dejaba
    de meterse en líos en la cárcel.
  • 11:53 - 11:55
    ¡Hubiera ocurrido incluso si
    él no hubiera ido a la cárcel!
  • 11:55 - 11:58
    ¿Crees que hubiera aprendido
    a comportarse bien?
  • 11:58 - 11:59
    ¡Hubiera seguido siendo
    un irresponsable!
  • 11:59 - 12:01
    Hubiera hecho los exámenes
    para la escuela militar.
  • 12:01 - 12:02
    De todas formas no los
    hubiera aprobado.
  • 12:02 - 12:04
    Siempre teníamos que
    obligarle a estudiar.
  • 12:04 - 12:06
    ¡Maldición!
  • 12:06 - 12:07
    Si yo no hubiera ocasionado
    ese accidente...
  • 12:07 - 12:10
    Él se hubiera puesto
    a conducir borracho.
  • 12:10 - 12:12
    - Ese accidente hubiera ocurrido
    de todas formas -¡Mamá!
  • 12:16 - 12:18
    No te engañes.
  • 12:20 - 12:23
    Por nuestra culpa,
    le hemos destrozado la vida.
  • 12:25 - 12:27
    Una cosa te digo
  • 12:27 - 12:30
    Aunque no hubiera ido a la cárcel, no
    hubiera conseguido nada en su vida.
  • 12:30 - 12:32
    También es mi hijo
  • 12:32 - 12:33
    ¿Voy a querer algo malo para él?
  • 12:34 - 12:37
    Pero él es así, y lo he
    aceptado hace tiempo.
  • 12:38 - 12:40
    Pero tú, Güney, eres diferente.
  • 12:41 - 12:46
    Si hubieras ido tú a la cárcel,
    hubieras perdido tu futuro.
  • 12:46 - 12:52
    Y junto a tu futuro, también hubieras
    destrozado todas mis esperanzas.
  • 12:55 - 13:00
    Ahora ya no tiene sentido decir
    «Es culpa tuya, es culpa mía».
  • 13:00 - 13:03
    Tampoco tiene sentido
    mirar al pasado.
  • 13:03 - 13:07
    Lo que pasó, pasó. Ahora tenemos
    que ver cómo vamos a animarle.
  • 13:07 - 13:11
    Tenemos que encontrar la manera
    de hacer que Kuzey se recupere.
  • 13:11 - 13:13
    ¿De acuerdo?
  • 14:28 - 14:31
    Mañana va a haber un ensayo de
    la ceremonia de graduación.
  • 14:31 - 14:33
    Al menos vamos a
    perder tres clases.
  • 14:33 - 14:35
    ¿Me estás sugiriendo que
    nos saltemos las clases?
  • 14:35 - 14:38
    No, que vayamos al ensayo.
  • 14:38 - 14:40
    Por favor, saltémonos
    las clases.
  • 14:40 - 14:43
    Hace 5 meses que me mudé aquí y
    todavía no conozco bien la zona.
  • 14:44 - 14:46
    Además, hace muy buen tiempo.
    Llévame a dar un paseo.
  • 14:46 - 14:49
    Te llevaré de paseo, pero
    después de las clases, ¿de acuerdo?
  • 14:49 - 14:52
    Esta bien, Güney.
  • 14:54 - 14:57
    ¿Sabes lo que me dijo
    Mert hoy en la cafetería?
  • 14:58 - 15:00
    «¿Estás saliendo con Güney?»
  • 15:01 - 15:02
    ¿Ah sí?
  • 15:02 - 15:04
    ¿Y qué le contestaste?
  • 15:05 - 15:07
    Le dije que no.
  • 15:08 - 15:12
    Pero ya puedes decir
    que estamos saliendo.
  • 15:12 - 15:14
    Desde anoche.
  • 15:15 - 15:17
    Estamos saliendo. ¿No?
  • 15:18 - 15:20
    Sí, pero prefiero que no
    se lo digamos a nadie.
  • 15:20 - 15:23
    ¿Por qué? Yo quiero
    decírselo a todo el mundo.
  • 15:23 - 15:27
    No, no lo cuentes, por favor.
    Ni siquiera a Kuzey.
  • 15:27 - 15:31
    Seguro que se pondrían a comentar y a
    hacer bromas. No nos dejarían en paz.
  • 15:31 - 15:34
    Cuando llegue el momento,
    entonces se lo diremos.
  • 15:35 - 15:37
    ¿De acuerdo?
  • 15:37 - 15:39
    Bueno, sí.
  • 15:41 - 15:44
    Pero quiero decirte algo.
  • 15:46 - 15:50
    Desde anoche, no hay nada
    que me quite la sonrisa.
  • 15:53 - 15:56
    Quiero besarte otra vez.
  • 15:56 - 16:00
    Entonces saltémonos las tres últimas
    clases y alquilemos un bote.
  • 16:00 - 16:02
    Bueno, pero...
  • 16:03 - 16:05
    Viene Kuzey, ¿Hablamos luego?
  • 16:05 - 16:08
    Bien. Pero alquilemos el bote.
    ¿de acuerdo?
  • 16:08 - 16:10
    Así podemos pasar
    todo el día juntos.
  • 16:10 - 16:11
    Bien, mi vida. Besos.
  • 16:11 - 16:13
    Para ti también.
  • 16:14 - 16:16
    ¿Con quién hablabas?
  • 16:17 - 16:18
    Con nadie.
  • 16:20 - 16:22
    ¿A dónde vas?
  • 16:24 - 16:27
    Tengo algo que hacer, me voy. Pero no
    cambies de tema, ¿Con quién hablabas?
  • 16:27 - 16:28
    No la conoces.
  • 16:30 - 16:31
    ¡Oye!
  • 16:31 - 16:33
    ¡Eh!
  • 16:33 - 16:35
    Estabas hablando con
    Sema, ¿A que sí?
  • 16:35 - 16:37
    No digas tonterías, hombre.
  • 16:37 - 16:39
    Han roto y han
    vuelto 1500 veces.
  • 16:39 - 16:42
    Ya sé, no me lo dices porque piensas
    que te voy a tomar el pelo.
  • 16:42 - 16:46
    ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
    No salgas, quédate en casa.
  • 16:46 - 16:49
    ¡Kuzey, te estoy
    diciendo que no salgas!
  • 16:49 - 16:56
    El estúpido de Güney... se va a casar
    con el primer amor del colegio.
  • 16:56 - 16:57
    ¡Kuzey, escúchame!
  • 16:57 - 17:01
    El estúpido de Güney... se va a casar
    con su primer amor del colegio.
  • 17:01 - 17:05
    El estúpido de Güney... se va a casar
    con la primera chica que ha visto.
  • 17:05 - 17:07
    ¡Que no salgas!
  • 17:07 - 17:10
    ¡Tengo que salir! Esta noche va a haber
    una pelea importante donde Haluk.
  • 17:11 - 17:13
    ¡Las apuestas van a
    ser geniales, hermanito!
  • 17:13 - 17:15
    Dios mío, ¿Te has vuelto loco?
  • 17:15 - 17:18
    Ya estás castigado por lo que
    pasó anoche. Papá te va a matar.
  • 17:18 - 17:20
    Pequeño, después de un día
    normal de trabajo, un miércoles,
  • 17:20 - 17:25
    Papá seguro que llega muy borracho.
    Seguro que ronca y todo.
  • 17:25 - 17:27
    Pero juró delante de mamá que si
    algo así volvía a pasar, no te iba
  • 17:27 - 17:29
    a dejar hacer los exámenes para
    entrar en la escuela militar.
  • 17:29 - 17:33
    Si mi querido hermano no lo
    cuenta, nadie se va a enterar.
  • 17:33 - 17:34
    Tú no te vas.
  • 17:34 - 17:37
    Kuzey, mamá siempre se
    preocupa mucho, por favor.
  • 17:38 - 17:39
    ¿Qué?
  • 17:42 - 17:43
    Tienes razón, Güney.
  • 17:43 - 17:45
    Yo también me preocupo
    mucho por ella.
  • 17:45 - 17:48
    ¿Cómo puede dormir con los
    oídos y la nariz taponados?
  • 17:49 - 17:51
    ¡Que no te vas!
  • 18:59 - 19:01
    ¡Deja eso! ¿Qué estás haciendo?
  • 19:01 - 19:04
    Vaya que si te importa tu
    dinero, son solo 50 liras.
  • 19:04 - 19:06
    Si no tienes dinero, no apuestas.
    ¿Estás enfermo o qué?
  • 19:06 - 19:08
    Güney... es un préstamo. Te lo
    prometo, mañana te lo devuelvo.
  • 19:08 - 19:09
    No tengo nada de dinero.
  • 19:09 - 19:10
    Mentiroso...
  • 19:10 - 19:13
    No te voy a dar nada. Además,
    no tengo nada para gastar.
  • 19:13 - 19:15
    ¡Que no te doy, hombre!
  • 19:16 - 19:18
    Bien, ¡Como quieras!
  • 19:21 - 19:23
    Entonces deséame mucha suerte.
  • 19:23 - 19:24
    Kuzey.
  • 19:25 - 19:26
    Kuzey.
  • 19:27 - 19:28
    ¡Kuzey!
  • 19:29 - 19:31
    Kuzey, Kuzey.
  • 19:31 - 19:33
    Que Dios te de paz.
    (Dicho: Que duermas bien)
  • 19:33 - 19:35
    Kuzey.
  • 19:35 - 19:36
    Kuzey.
  • 19:36 - 19:38
    - Pero ¿qué vas a hacer allí?
    - Voy a pasarme por el banco.
  • 19:38 - 19:40
    - ¿Lo vas a agarrar de la caja?
    - Si me lo das tú, no.
  • 19:40 - 19:42
    ¡Vete a la mierda!
    Kuzey.
  • 19:43 - 19:44
    Kuzey.
  • 19:44 - 19:45
    Tu...
  • 19:45 - 19:47
    ¡Suéltame!
  • 19:47 - 19:49
    ¡Imbécil! Déjalo en su sitio.
  • 19:49 - 19:51
    40...
  • 19:51 - 19:53
    Pero no tienes vergüenza. ¿Verdad?
    Lo único que te faltaba era robar.
  • 19:53 - 19:54
    No es suficiente, 50 liras.
  • 19:54 - 19:56
    ¡Ponlo en su sitio!
  • 19:57 - 20:00
    Cuando vuelva por la mañana, lo
    pondré en su sitio. No te preocupes.
  • 20:00 - 20:02
    ¡Lo vas a perder todo!
  • 20:02 - 20:04
    ¡Imbécil! ¡No hagas ruido!
  • 20:26 - 20:28
    Sami.
  • 20:30 - 20:31
    Sami.
  • 20:31 - 20:33
    Sami, levántate, hay ruidos.
  • 20:55 - 20:56
    Sami.
  • 20:56 - 20:57
    ¡Sami!
  • 20:57 - 20:58
    Levántate, hay alguien abajo.
  • 20:58 - 21:00
    ¿Qué?
  • 22:02 - 22:05
    Es como si alguien hubiera
    golpeado algo abajo.
  • 22:05 - 22:07
    Qué raro.
  • 22:18 - 22:19
    ¡Chist!
  • 22:19 - 22:20
    ¡Rubio!
  • 22:20 - 22:23
    - ¿A dónde vas, hombre?
    - Vámonos juntos, hermano.
  • 22:48 - 22:49
    Tú...
  • 22:51 - 22:52
    Papá...
  • 22:53 - 22:55
    ¿Qué estás haciendo aquí?
  • 22:55 - 22:56
    Papá.
  • 22:57 - 22:58
    ¿Qué tal?
  • 22:58 - 22:59
    Bien, hermano... ¿Y tú?
  • 22:59 - 23:01
    ¿Cómo voy a estar?
  • 23:03 - 23:04
    Ya.
  • 23:04 - 23:05
    ¿Qué pasa?
  • 23:05 - 23:07
    Hermanito, se me ha olvidado
    el teléfono en casa.
  • 23:07 - 23:08
    ¡Qué mas da! Llegamos tarde.
  • 23:08 - 23:11
    Sino, ¿Cómo vamos a llamar al
    hombre que nos va a dejar allí?
  • 23:11 - 23:12
    - Un minuto.
    - ¡Un minuto!
  • 23:15 - 23:16
    ¡Papá, yo no lo he robado!
    ¡Te lo juro!
  • 23:16 - 23:17
    ¡Sami!
  • 23:17 - 23:19
    ¿Cómo haces algo así?
  • 23:19 - 23:20
    ¡Por amor de Dios, no le pegues!
  • 23:20 - 23:22
    ¡Muy bien! ¿Entonces,
    quién lo hizo?
  • 23:29 - 23:31
    ¡Yo no lo hice! ¡Yo no
    he hecho nada, papá!
  • 23:31 - 23:34
    ¡Tenemos al enemigo en
    nuestra propia casa!
  • 23:48 - 23:49
    ¡Te mato!
  • 23:49 - 23:52
    ¡Para! ¡Por amor de
    Dios, no lo hagas!
  • 23:52 - 23:54
    ¿Por qué tengo que
    aguantar esto?
  • 23:54 - 23:55
    ¡Le vas a matar, Sami!
  • 23:55 - 23:56
    - Kuzey.
    - Ali.
  • 23:56 - 23:58
    ¿Qué pasa?
  • 23:58 - 24:00
    - Hombre, vete.
    - ¿Qué está pasando, hermano?
  • 24:00 - 24:02
    Tú vete. Hay pelea en
    casa, vete tú solo.
  • 24:02 - 24:04
    - Bueno.
    - Vete, vete...
  • 24:12 - 24:13
    ¡Papá! ¡Que no lo he robado!
  • 24:13 - 24:14
    ¡Sami!
  • 24:20 - 24:23
    ¡Te estoy diciendo que yo
    no he robado nada! ¡Nada!
  • 24:23 - 24:24
    Que no has robado...
  • 24:24 - 24:28
    ¡Todo esto es por tu culpa!
    ¡Es por tu culpa!
  • 24:28 - 24:29
    ¡Tú eres la que le
    consientes todo!
  • 24:29 - 24:32
    Si vuelves a meter la
    mano aquí, ¡Te la corto!
  • 24:32 - 24:33
    ¡Te corto la mano!
  • 24:33 - 24:35
    ¡No vuelvas a tocar esto!
  • 24:35 - 24:37
    ¡Mamá, te juro que
    yo no lo hice!
  • 24:37 - 24:39
    ¡Te digo que yo
    no he hecho nada!
  • 24:39 - 24:43
    ¡Y todavía dice que
    no ha hecho nada!
  • 24:43 - 24:44
    ¡Y pensábamos que el otro
    era el problemático!
  • 24:44 - 24:47
    ¡El cabecilla de todo era este!
  • 24:47 - 24:50
    ¡Ya vale! Por amor de Dios, vete.
    Ya es suficiente, por favor.
  • 24:50 - 24:52
    Me va a dar un infarto.
  • 24:52 - 24:53
    ¡Qué sinvergüenza!
  • 24:56 - 24:57
    Ven, vamos, hijo.
    Lávate la cara.
  • 24:57 - 24:59
    ¡Déjame, mamá!
  • 25:00 - 25:02
    Ahora me doy cuenta de que
    todo lo ocasionaba él.
  • 25:02 - 25:05
    ¡Por eso nada funciona
    en esta casa!
  • 25:05 - 25:07
    - Papá, ¿Qué pasa?
    - ¡Ni preguntes!
  • 25:07 - 25:09
    ¿Qué pasa?
  • 25:14 - 25:15
    Hermano, ¿Qué pasó?
  • 25:15 - 25:17
    Hijo, vamos a ponerte
    algo de hielo en la cara.
  • 25:17 - 25:18
    ¡No quiero, mamá!
  • 25:18 - 25:21
    ¡Ojalá no le hubiera dicho
    que se levantara de la cama!
  • 25:21 - 25:23
    ¿Mamá, qué pasó? Oí ruidos.
  • 25:23 - 25:25
    Tu padre lo descubrió
    sacando dinero de la caja.
  • 25:25 - 25:26
    ¿Qué?
  • 25:43 - 25:44
    ¿Qué has hecho?
  • 25:44 - 25:47
    Hermano, ¿Bajaste después
    de que yo me fui?
  • 25:47 - 25:50
    Quería poner otra vez el
    dinero que robaste, imbécil.
  • 25:50 - 25:52
    Papá me atrapó
    con el dinero en la mano.
  • 25:53 - 25:55
    ¡No me lo creo!
  • 25:55 - 25:58
    ¡No te rías!
    O juro que te rompo la boca.
  • 25:58 - 25:59
    Hermano.
  • 25:59 - 26:03
    ¿Cómo has hecho algo tan estúpido? Yo
    iba a dejar más dinero por la mañana.
  • 26:03 - 26:04
    ¡Sí, claro!
  • 26:04 - 26:07
    Lo que ibas a hacer era perder más
    dinero y traernos mayores problemas.
  • 26:12 - 26:13
    Mira.
  • 26:14 - 26:16
    Mírame, hombre.
  • 26:16 - 26:17
    Déjame.
  • 26:19 - 26:21
    Anda, hermanito.
  • 26:23 - 26:26
    Te has llevado una paliza de
    papá sin haber hecho nada.
  • 26:27 - 26:30
    Soy realmente un imbécil.
  • 26:40 - 26:42
    Voy a ir y le voy a contar a papá todo.
  • 26:42 - 26:43
    Kuzey, siéntate.
  • 26:43 - 26:44
    Suficiente con que
    me haya pegado a mí.
  • 26:44 - 26:46
    No hace falta que ahora
    te toque a ti también.
  • 26:46 - 26:49
    Y luego se pondrá furioso con
    mamá por habernos parido.
  • 26:52 - 26:54
    Toma, ponte esto en la cara.
  • 26:54 - 26:57
    Bueno, mamá, esto es un asunto
    de hermanos, bien, vete.
  • 26:58 - 27:00
    ¿Por qué lo has hecho, hijo?
  • 27:00 - 27:02
    ¿Por qué? Es que no lo entiendo.
  • 27:02 - 27:08
    Mami, está bien, ya he tenido una charla
    con él. No volverá a pasar algo así.
  • 27:08 - 27:10
    Me disculpo en su nombre.
  • 27:10 - 27:12
    Idiota.
  • 27:12 - 27:13
    ¿De qué te ríes?
  • 27:15 - 27:16
    ¡No tiene vergüenza!
  • 27:16 - 27:18
    Hermano, no tienes vergüenza.
  • 27:18 - 27:19
    Tú también tienes algo que
    ver con todo esto, ¿No?
  • 27:19 - 27:21
    ¿Quién? ¡Yo, jamás!
  • 27:21 - 27:25
    Le han agarrado con las manos en la
    masa, ¿Cómo voy a ser yo el ladrón?
  • 27:25 - 27:27
    ¡Que Dios les de disciplina a los dos!
  • 27:27 - 27:28
    Por el amor de Dios.
  • 27:32 - 27:34
    Hermano.
  • 27:34 - 27:37
    Muchas gracias, de verdad.
  • 27:46 - 27:48
    Tu dinero.
  • 27:54 - 27:57
    Te lo pongo en su sitio otra vez.
  • 28:36 - 28:37
    ¿A dónde vas?
  • 28:39 - 28:40
    A buscar a Kuzey.
  • 28:40 - 28:41
    Vete, hijo.
  • 28:41 - 28:44
    Debe estar borracho por ahí.
  • 29:13 - 29:14
    Sami.
  • 29:15 - 29:18
    Cuando llegue, habla con
    el de buenas maneras.
  • 29:20 - 29:23
    No es el final del mundo.
  • 29:24 - 29:28
    Para él sí es el final
    del mundo, Handan.
  • 29:28 - 29:31
    Ahora va a ser muy difícil
    conseguir que se quede aquí.
  • 30:23 - 30:24
    Mamá.
  • 30:28 - 30:30
    Mamá.
  • 30:32 - 30:35
    Mamá, sé que no estás durmiendo.
    Acabas de apagar la luz.
  • 30:35 - 30:38
    Cemre, por favor, ¿Te puedes ir?
  • 30:39 - 30:40
    Vengo a estar contigo.
  • 30:48 - 30:50
    Perdóname.
  • 30:51 - 30:54
    ¿Por qué te voy a perdonar, hija?
  • 30:54 - 30:56
    Has dicho todo lo que tenías dentro.
  • 30:56 - 30:59
    No dije todo eso para hacerte daño.
  • 31:03 - 31:04
    Mírame.
  • 31:05 - 31:07
    Mírame, venga.
  • 31:09 - 31:11
    Lo siento.
  • 31:18 - 31:21
    No eres un juguete para mí.
  • 31:21 - 31:23
    Eres mi hija.
  • 31:23 - 31:27
    No puedo moldearte o ajustarte a mi
    medida como si fueras un vestido.
  • 31:27 - 31:30
    No intento convertirte en la
    persona que yo quiero que seas.
  • 31:30 - 31:32
    Solo quiero que seas feliz.
  • 31:34 - 31:36
    Retiro todo lo que dije.
  • 31:36 - 31:38
    No digo que vayas a ser como yo.
  • 31:38 - 31:40
    Toda mi preocupación
    se debe a que no
  • 31:40 - 31:42
    quiero que vivas lo que
    me tocó vivir a mí.
  • 31:43 - 31:46
    Yo tuve que renunciar a todos
    mis sueños para poder criarte.
  • 31:46 - 31:48
    Ya lo sé.
  • 31:48 - 31:50
    Ni siquiera puedo hablar de eso.
  • 31:51 - 31:53
    Cada vez que abro el tema, tú me cortas.
  • 31:53 - 31:56
    Te digo las cosas porque sé de eso.
    Deberías escuchar.
  • 31:56 - 31:59
    Mamá, tú no confías en mí.
  • 32:00 - 32:03
    Yo quiero a Güney. Voy a
    ser muy feliz con él.
  • 32:03 - 32:05
    Eso espero. Ojalá que seas feliz.
  • 32:07 - 32:10
    Por favor, dejemos de discutir.
    Si no, no puedo dormir.
  • 32:11 - 32:14
    Sufro por dentro, aquí, aquí.
  • 32:14 - 32:15
    Yo también.
  • 32:15 - 32:17
    No sufras.
  • 32:20 - 32:22
    Mañana por la mañana iré a esa agencia.
  • 32:22 - 32:25
    Te prometo que haré la audición.
  • 32:25 - 32:28
    No la hagas, no quiero.
    No hagas nada por mí.
  • 32:28 - 32:31
    Bien, pero yo quiero hacerla.
    Así que voy a ir.
  • 32:33 - 32:34
    ¿De acuerdo?
  • 32:34 - 32:37
    ¿Se acabó? ¿Me perdonas?
  • 32:37 - 32:38
    Mami...
  • 32:38 - 32:40
    ¿Me perdonas?
  • 32:40 - 32:43
    Mami... te quiero mucho.
  • 32:44 - 32:47
    Yo también te quiero mucho, tesoro.
  • 33:33 - 33:36
    ¿Le has dado esperanzas a Kuzey?
  • 33:39 - 33:42
    ¿Y eso a qué viene ahora?
    ¿De dónde lo has sacado?
  • 33:43 - 33:47
    No, de ningún lado, cariño.
    Me refiero al pasado.
  • 33:47 - 33:49
    Cuando nos mudamos aquí.
  • 33:49 - 33:52
    ¿No intentó tener algo contigo?
  • 33:53 - 33:56
    No... Por qué preguntas eso,
    de verdad que no lo entiendo.
  • 33:58 - 33:59
    Qué sé yo...
  • 34:01 - 34:05
    Como los tres estaban muy unidos.
    No se separaban nunca.
  • 34:07 - 34:12
    Yo no sabía que estabas con Güney.
  • 34:12 - 34:14
    Pensaba que te gustaba Kuzey.
  • 34:14 - 34:16
    Él siempre está metido en problemas.
  • 34:16 - 34:20
    Aunque tuviera 40 corazones,
    no le daría ni uno a Kuzey.
  • 34:24 - 34:27
    Bueno, es más guapo que Güney.
  • 34:29 - 34:32
    Quizá incluso más inteligente.
    ¡Si usara la cabeza!
  • 34:32 - 34:34
    Pero no la usa.
  • 34:34 - 34:36
    No tiene ningún propósito,
    ningún objetivo en la vida.
  • 34:36 - 34:39
    Todo lo que hace es causar problemas.
  • 34:41 - 34:43
    Ojalá no fuera así.
  • 34:44 - 34:46
    Ya veo lo que dices.
  • 34:47 - 34:50
    No... no es eso. Además,
    siempre me molesta mucho.
  • 34:52 - 34:55
    Es solo que lo dejo pasar. Después
    de todo, es el hermano de Güney.
  • 34:57 - 34:59
    Tú mantén las distancias.
  • 35:01 - 35:03
    Incluso si te casaras,
    tú mantente lejos de él.
  • 35:04 - 35:05
    Nos vamos a casar.
  • 35:05 - 35:07
    ¡Que sí!
  • 35:08 - 35:10
    Incluso si te casaras,
    mantén las distancias.
  • 35:10 - 35:12
    Que no te vaya a visitar
    mucho a tu casa.
  • 35:14 - 35:16
    Ese chico es peligroso.
  • 35:18 - 35:20
    Lo sé.
  • 35:47 - 35:48
    ¿Qué pasa?
  • 35:48 - 35:50
    Nada.
  • 35:50 - 35:53
    Bueno, me voy a dormir.
  • 35:53 - 35:56
    No quiero ir mañana con
    ojeras a la agencia.
  • 36:01 - 36:03
    Buenas noches.
  • 36:03 - 36:05
    Buenas noches.
  • 36:06 - 36:07
    Apaga la luz.
  • 36:38 - 36:41
    Quieto, esto es un sitio privado,
    solo para gente con invitación.
  • 36:41 - 36:42
    Mi hermano está adentro.
  • 36:42 - 36:44
    - ¿Quién es tu hermano?
    - Kuzey. Tengo que verle.
  • 36:44 - 36:46
    ¿Conoces a alguien
    que se llame Kuzey?
  • 36:46 - 36:49
    - Sé que está ahí dentro.
    - Espera.
  • 36:55 - 36:56
    Ali.
  • 36:57 - 36:58
    Hombre, te iba a llamar ahora mismo.
  • 36:58 - 37:00
    - ¿Qué pasa?
    - Está luchando, el muy loco.
  • 37:00 - 37:02
    ¿Qué?
  • 37:07 - 37:10
    No ha escuchado a nadie, no le
    pudimos hacer cambiar de opinión.
  • 37:10 - 37:11
    También ha tomado alcohol,
    el estúpido.
  • 37:11 - 37:13
    - Maldito sea.
    - Se lo dije a los hombres.
  • 37:13 - 37:16
    Les dije que no podía luchar. Pero llegaron
    a un acuerdo por una miseria de dinero.
  • 37:16 - 37:18
    Diles algo, si le dan un golpe
    en el estómago, se acabó.
  • 37:21 - 37:22
    ¡Kuzey, Kuzey!
  • 37:22 - 37:24
    ¡Sal de ahí!
  • 37:24 - 37:24
    Dios mío.
  • 37:24 - 37:25
    ¡Kuzey!
  • 37:33 - 37:34
    Kuzey, ven aquí.
  • 37:34 - 37:35
    Kuzey.
  • 37:35 - 37:37
    Esfúmate.
  • 37:37 - 37:40
    Kuzey, Kuzey...
  • 37:40 - 37:42
    ¡Kuzey, para!
  • 37:46 - 37:49
    ¡Kuzey, Kuzey!
  • 37:52 - 37:54
    ¡Kuzey, para!
  • 37:54 - 37:55
    ¡Kuzey!
  • 37:55 - 37:56
    ¡Kuzey!
  • 37:57 - 37:58
    ¡Güney!
  • 37:58 - 38:00
    ¡Güney! ¿Estás bien?
  • 38:13 - 38:17
    ¡Uno, dos, tres!
  • 38:17 - 38:20
    ¡Cuatro, cinco!
  • 38:20 - 38:22
    ¡Te dije que no lo hicieras!
    ¡Te lo dije!
  • 38:22 - 38:25
  • 38:25 - 38:28
    ¡Hubieras muerto, hermano!
    ¿Merece la pena el dinero?
  • 38:28 - 38:29
    Ali, déjanos.
  • 38:29 - 38:31
    Kuzey.
  • 38:31 - 38:34
    Hermano, déjanos. Mañana hablamos.
  • 38:44 - 38:45
    Toma.
  • 38:45 - 38:47
    ¡Guarda eso!
  • 38:47 - 38:49
    - Que tomes.
    - ¡No!
  • 38:49 - 38:52
    Te estoy diciendo que lo tomes.
  • 38:52 - 38:55
    ¿No viniste corriendo por tu dinero?
  • 38:55 - 38:59
    Tómalo, y te devuelvo
    más de lo que te quité.
  • 39:00 - 39:03
    ¿Qué crees que estás haciendo?
  • 39:03 - 39:06
    ¿Qué intentas probar y ante quién?
  • 39:06 - 39:09
    ¿Matándote quieres probarlo, imbécil?
  • 39:10 - 39:12
    ¿Tanto te preocupas por mí?
  • 39:12 - 39:14
    Si no puedes ir al ejército,
    no es el final del mundo.
  • 39:14 - 39:15
    ¡Cállate!
  • 39:15 - 39:18
    ¡No te tortures por eso!
  • 39:19 - 39:22
    No tienes ni idea de nada.
  • 39:23 - 39:28
    ¡Oye! Si te vuelvo a ver en ese sitio
    asqueroso, te arrepentiras. ¿Me has oído?
  • 39:28 - 39:30
    ¡Oye!
  • 39:30 - 39:31
    Lo que sea que haces, te lo
    estás haciendo a ti mismo.
  • 39:31 - 39:33
    Y luego yo tengo que ir
    recogiendo todo a tus espaldas.
  • 39:33 - 39:37
    ¿Te estás convenciendo
    a ti mismo, verdad?
  • 39:39 - 39:41
    ¿Así te liberas de tu conciencia?
  • 39:43 - 39:45
    Muy bien.
  • 39:45 - 39:49
    Tú hiciste un enorme sacrificio por mí.
    No lo niego.
  • 39:52 - 39:55
    Me odias, ¿Verdad?
  • 39:57 - 40:00
    Tú me odias.
  • 40:04 - 40:06
    ¡Maldición!
  • 40:07 - 40:09
    Mi vida también se ha
    destrozado por tu culpa.
  • 40:10 - 40:12
    Si no le hubieras pegado
    a papá aquella noche
  • 40:12 - 40:14
    yo no te hubiera ido a buscar
    a aquel restaurante.
  • 40:14 - 40:15
    Es verdad.
  • 40:15 - 40:16
    ¡Si no te hubieras
    emborrachado tanto
  • 40:16 - 40:19
    yo no me hubiera puesto en
    el asiento del conductor!
  • 40:19 - 40:20
    Sí.
  • 40:20 - 40:23
    ¡Si te hubieras quedado en casa aquella
    noche, no hubiera pasado nada de eso!
  • 40:28 - 40:31
    Pero no podía quedarme en casa.
  • 40:31 - 40:34
    ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Qué pasó aquel día?
  • 40:36 - 40:39
    Papá no te dio permiso
    para salir, nada más.
  • 40:46 - 40:49
    ¡Maldito seas! ¡Voy a tener que
    cargar con esto toda la vida!
  • 40:49 - 40:52
    ¡Siempre me voy a sentir
    culpable contigo!
  • 40:52 - 40:55
    ¡¡Yo también te odio!!
  • 41:42 - 41:43
    Con esto, hacen 60, ¿No?
  • 41:43 - 41:46
    - Sí, 60.
    - Muy bien.
  • 41:46 - 41:47
    ¿Cemre todavía no ha llegado?
  • 41:47 - 41:49
    Hoy llamó y dijo que no iba a venir.
  • 41:49 - 41:51
    - ¿Por qué?
    - Está enferma.
  • 42:04 - 42:06
    Mamá, apágalo, que Güney
    me está llamando.
  • 42:06 - 42:08
    Pero se hace tarde.
  • 42:08 - 42:09
    Buenos días.
  • 42:09 - 42:11
    Buenos días. ¿Qué pasa?
    ¿Estás enferma?
  • 42:11 - 42:14
    No, eso les dije a los del trabajo.
    Hoy tengo que hacer otras cosas.
  • 42:14 - 42:16
    Ah...¿Qué cosas?
  • 42:16 - 42:18
    Nada importante.
  • 42:18 - 42:20
    Mi madre y yo vamos a salir a hacer
    algunas compras al Gran Bazar.
  • 42:20 - 42:23
    Ay, menos mal, me había asustado
    pensando que había pasado algo.
  • 42:23 - 42:25
    ¿Estás repartiendo los simits?
  • 42:25 - 42:26
    Sí, mi amor.
  • 42:26 - 42:29
    Voy a la universidad, de la universidad
    a casa de mi alumno, y luego al club.
  • 42:29 - 42:31
    Vas de un lado a otro.
  • 42:32 - 42:34
    Nos vamos a casar,
    necesito ganar dinero.
  • 42:34 - 42:36
    Entonces muy bien, ¡Ponte a trabajar!
  • 42:36 - 42:38
    Esta noche es el aniversario
    de boda de mis padres,
  • 42:38 - 42:40
    y vamos a cenar, que
    no se te olvide.
  • 42:40 - 42:43
    Ah, vale. ¿Compro algo?
  • 42:43 - 42:45
    No, no, mi amor. No te
    preocupes, yo me encargo.
  • 42:45 - 42:47
    Bueno, ya hablamos luego.
  • 42:47 - 42:49
    Bien, cariño. Besos.
  • 42:50 - 42:52
    Para ti también.
  • 42:52 - 42:54
    «Para ti también».
  • 42:54 - 42:55
    ¿Qué te ha dicho?
  • 42:55 - 42:58
    Que se había preocupado porque
    no me había visto en el trabajo.
  • 42:58 - 43:00
    Qué buena excusa.
  • 43:01 - 43:06
    Todo el rato, bla, bla, bla. Ya estoy
    harta de tanta llamada, te lo juro.
  • 43:06 - 43:08
    ¡Hay que ver! Le tienes que dar un
    informe de lo que haces a cada minuto.
  • 43:08 - 43:11
    ¿Por qué me mandaste callar? ¿Por qué
    tengo que ocultar que voy a una agencia?
  • 43:11 - 43:13
    ¿Por qué tiene que saberlo todo?
  • 43:13 - 43:16
    Esperando lo mejor, si te dan el
    trabajo, ya luego se lo cuentas.
  • 43:16 - 43:20
    O mejor, ya puestos, que se entere al
    verme en la tele, si me dan el papel.
  • 43:20 - 43:22
    ¡Ojalá!
  • 43:22 - 43:25
    Tú eres mucho mejor que cualquiera para
    el papel. Eres la más guapa de todos.
  • 43:26 - 43:28
    ¡Gracias, mami!
  • 43:36 - 43:39
    ¡Mira qué hora es! ¡Heeyy!
  • 43:39 - 43:42
    No estás de vacaciones en esta casa.
    ¿Todavía no lo has aprendido?
  • 43:42 - 43:44
    No te pongas a gritar tan
    pronto por la mañana.
  • 43:44 - 43:46
    ¡¿Cómo que por la mañana? ¡Si
    ya casi es por la tarde!
  • 43:46 - 43:48
    No digas eso.
  • 43:48 - 43:51
    ¿Con quién estoy hablando? ¡Oye!
  • 43:51 - 43:55
    Está bien, Te Oí.
  • 43:55 - 43:56
    ¡Si me has oído, entonces levántate!
  • 43:56 - 43:59
    ¡No te quedes en la cama! ¡Hay
    mucho trabajo que hacer abajo!
  • 43:59 - 44:01
    Bueno, seguro que ya baja.
  • 44:01 - 44:05
    ¡No quiero que vivas como un rey! ¡A
    tu edad yo ya trabajaba como un burro!
  • 44:05 - 44:07
    ¡Cada uno tiene que saber
    cuáles son sus obligaciones!
  • 44:07 - 44:09
    ¡Todo el mundo tiene que trabajar!
  • 44:16 - 44:18
    Hijo, levántate. No le hagas gritar más.
  • 44:22 - 44:24
    Sí...
  • 44:25 - 44:28
    Güney ya se ha ido a trabajar, y
    desde allí, a la universidad.
  • 44:31 - 44:34
    Espera, ¿Qué te ha pasado en la cara?
    Déjame ver.
  • 44:34 - 44:36
    Nada.
  • 44:38 - 44:40
    Volviste a luchar, ¿Verdad?
  • 44:40 - 44:42
    ¿Cuándo vas a tener un poco
    de sentido común, hijo?
  • 44:42 - 44:44
    ¿Por qué haces esas cosas?
  • 44:44 - 44:47
    Mira cómo te ha ido por
    culpa de tu terquedad.
  • 44:48 - 44:52
    ¿Cuándo te vas a comportar de una manera
    normal? ¿Cuándo vas a ser un hombre?
  • 44:52 - 44:54
    Nunca.
  • 44:55 - 44:58
    Perdí mi oportunidad
    por tu culpa.
  • 45:00 - 45:02
    No soy nada.
  • 45:05 - 45:07
    Mira.
  • 45:11 - 45:13
    Nadie cree que sea bueno para algo.
  • 45:14 - 45:15
    No digas eso.
  • 45:15 - 45:18
    ¿Para qué voy luchar por
    algo después de esto?
  • 45:18 - 45:19
    No pierdas la esperanza, hijo.
  • 45:19 - 45:22
    Y yo te digo que pierdas las
    esperanzas que tienes en mí, mamá.
  • 45:22 - 45:25
    Güney se ha convertido en
    un hombre en mi lugar.
  • 45:25 - 45:27
    Siéntete orgullosa por él, mamá querida.
  • 45:28 - 45:31
    Muy orgullosa.
  • 45:43 - 45:46
    Mírame, ¿Qué tal así? Mira.
  • 45:46 - 45:48
    No está mal.
  • 45:48 - 45:51
    ¿Me pongo el vestido lila, o no?
  • 45:51 - 45:52
    Así vas bien.
  • 45:52 - 45:55
    Además no hay tiempo para que me cambie.
  • 45:55 - 45:58
    ¡Ven, vámonos! Que llegamos tarde. Hay
    mucho tráfico y no podemos retrasarnos.
  • 45:58 - 46:00
    ¿A dónde vas tú?
  • 46:00 - 46:01
    Yo también voy contigo.
  • 46:01 - 46:02
    Mamá, no.
  • 46:02 - 46:04
    No admito «peros». Te voy a acompañar.
  • 46:04 - 46:06
    ¡Mamá! ¿Soy una niña pequeña o qué?
  • 46:06 - 46:08
    Yo voy para que luego no me engañes
    y no vayas. ¡Quiero verlo con mis ojos!
  • 46:08 - 46:10
    Mira, si haces eso entonces
    sí que no voy. Ya lo verás.
  • 46:10 - 46:11
    ¡No discutamos, venga!
  • 46:11 - 46:14
    Mamá, te prometo que voy a ir.
    Si quieres, te lo juro.
  • 46:14 - 46:16
    ¿Lo juras por mí?
  • 46:16 - 46:18
    Por favor, déjalo ya. Vete a trabajar.
  • 46:19 - 46:20
    Seguro que ya están
    allí todas las chicas.
  • 46:20 - 46:23
    Van a decir que mi madre me
    tiene que llevar de la mano.
  • 46:23 - 46:25
    No me avergüences delante de todos.
  • 46:25 - 46:26
    Oye, me lo has prometido.
  • 46:26 - 46:27
    Que sí.
  • 46:27 - 46:28
    Me lo has jurado.
  • 46:28 - 46:31
    Sí, mamá querida. Y ahora me despido.
    Hasta luego.
  • 46:31 - 46:33
    ¡Espera, espera, espera!
  • 46:35 - 46:37
    Toma esto.
  • 46:37 - 46:39
    Vete en taxi.
  • 46:39 - 46:41
    No agarres el autobús así vestida.
  • 46:41 - 46:43
    Se te va a arrugar el vestido
    y a destrozar el peinado.
  • 46:43 - 46:45
    De aquí allí va a costar
    un ojo de la cara.
  • 46:45 - 46:48
    ¡Mira que eres... No pienses en eso!
    Si hay que gastarlo, se gasta.
  • 46:48 - 46:51
    Hay que saber dónde
    invertir dinero, mi niña.
  • 46:51 - 46:53
    De todas formas, cuando
    empieces a actuar
  • 46:53 - 46:56
    voy a tener un chófer que
    me lleve a todas partes.
  • 46:56 - 46:59
    Por eso estás tú tan generosa.
  • 46:59 - 47:02
    En algún sitio tenemos
    que gastar el dinero.
  • 47:03 - 47:06
    Era una broma. No quiero que te
    canses antes de llegar allí.
  • 47:06 - 47:08
    Muy bien, entonces adiós.
  • 47:47 - 47:50
    He preparado té,
    come algo antes de irte.
  • 47:50 - 47:51
    Ya comeré algo en la calle.
  • 47:51 - 47:53
    Tu padre te está esperando abajo.
  • 47:53 - 47:55
    Pues que siga esperando.
  • 47:55 - 47:59
    Se quedó todo pequeño. Podemos ir el
    fin de semana a comprarte más cosas.
  • 47:59 - 48:01
    Bien, vamos y me llevas de
    la manita y papá también.
  • 48:01 - 48:03
    Era solo una forma de hablar, hijo.
  • 48:05 - 48:08
    Toma, vete tú solo.
  • 48:12 - 48:16
    Kuzey, baja a ver a tu
    padre antes de irte, hijo.
  • 48:18 - 48:19
    Esta noche vas a venir pronto, ¿No?
  • 48:19 - 48:21
    No lo sé. No prometo nada.
  • 48:21 - 48:25
    Hoy es nuestro aniversario de boda.
    Quiero que estemos todos a la mesa.
  • 48:26 - 48:29
    ¿Vas a celebrar todos
    estos años de felicidad?
  • 48:29 - 48:33
    Sí, mis hijos son mi felicidad.
  • 48:33 - 48:38
    Esta noche tendrá sentido para
    mí si estamos todos juntos.
  • 48:39 - 48:40
    Ya veremos.
  • 49:00 - 49:02
    ¿A dónde vas?
  • 49:03 - 49:05
    Tengo cosas que hacer.
  • 49:07 - 49:08
    ¡Tienes trabajo aquí!
  • 49:09 - 49:12
    ¡Ponte eso rápido!
  • 49:26 - 49:28
    Tengo que renovar
    mi carnet de identidad.
  • 49:30 - 49:32
    Luego voy a solicitar un pasaporte.
  • 49:32 - 49:36
    ¿Un pasaporte? ¿Para qué?
  • 49:36 - 49:39
    Me voy al extranjero.
  • 49:39 - 49:40
    No me voy a quedar aquí mucho más.
  • 49:40 - 49:43
    ¡Tú no te vas a ningún sitio!
    ¡No te lo permito!
  • 49:44 - 49:45
    De todas maneras no quiero tu permiso.
  • 49:45 - 49:49
    ¡Oye tú! ¡No puedes irte gratis!
  • 49:49 - 49:53
    ¿Acaso no sabes que conseguir un
    pasaporte también cuesta dinero?
  • 49:53 - 49:55
    ¡Y yo no te voy a dar ni 5 piastras!
    (céntimos)
  • 49:58 - 49:59
    Bueno, no me des nada.
  • 50:01 - 50:02
    Adiós.
  • 50:10 - 50:13
    ¡Al Infierno se va a ir!
  • 50:13 - 50:17
    Está pasando unos días
    difíciles, no le ataques.
  • 50:17 - 50:18
    Muestra un poco de entendimiento.
  • 50:18 - 50:22
    ¡No se puede ir a ningún lado!
    ¡No le dejo yo!
  • 50:34 - 50:37
    ¡No le dejo!
  • 50:45 - 50:47
    Alí! ¿Dónde estás?
  • 50:49 - 50:51
    Bien, voy para allá.
  • 50:52 - 50:55
    Bien, bien. De acuerdo.
    Ahora voy y hablamos.
  • 50:56 - 50:59
    [En Inglés]: La palabra «escenario»
    viene del latín, «status».
  • 50:59 - 51:03
    [En inglés]:
    Significa camino, línea y...
  • 51:03 - 51:06
    [En inglés]: Explica el
    plan de una operación.
  • 51:06 - 51:10
    [En inglés]: En la perspectiva de
    las estrategias de las empresas...
  • 51:10 - 51:11
    Escucha.
  • 51:11 - 51:13
    No tengo humor para esta clase.
  • 51:14 - 51:16
    Todavía tengo la música de
    anoche sonando en la cabeza.
  • 51:18 - 51:21
    Lo que te ha pasado en la cara, ¿De
    verdad fue al pelearte con tu hermano?
  • 51:21 - 51:23
    Ya te dije, estábamos
    jugándonos.
  • 51:23 - 51:24
    ¿Son unos niños o qué?
  • 51:25 - 51:27
    Kuzey un poco, la verdad.
  • 51:30 - 51:32
    - Un niño muy guapo.
    - Sí, lo es.
  • 51:33 - 51:34
    Aunque es rubio.
  • 51:36 - 51:38
    Y a mí nunca me han gustado los rubios.
  • 51:41 - 51:43
    Para mí tú eres mucho más guapo que él.
  • 51:43 - 51:45
    Tus ojos son mucho más bonitos.
  • 51:45 - 51:47
    Banu, atiende a la clase.
  • 51:51 - 51:53
    Por ejemplo, me gusta
    mucho tu nariz griega.
  • 51:56 - 51:58
    [En Inglés]: Díganme qué
    estrategia puedo usar yo
  • 51:58 - 52:00
    para que me presten
    atención, amigos.
  • 52:00 - 52:02
    [En inglés]: ¿Quieren que
    les ponga dibujos animados?
  • 52:02 - 52:04
    [En inglés]: Lo siento.
  • 52:28 - 52:29
    Necesito irme lejos.
  • 52:32 - 52:33
    Me voy de aquí.
  • 52:34 - 52:36
    - ¿A dónde, hermano?
    - No lo sé.
  • 52:38 - 52:39
    No he pensado tanto.
  • 52:42 - 52:43
    Pero ya lo decidí.
  • 52:45 - 52:48
    Por ejemplo, al lugar más
    alejado al que pueda escapar.
  • 52:51 - 52:53
    A lo más hondo del infierno.
  • 52:53 - 52:56
    Déjalo, hermano. Acabas de llegar.
  • 52:58 - 52:59
    Mira.
  • 53:00 - 53:02
    A veces yo también quiero irme a
    lo más profundo del infierno
  • 53:03 - 53:04
    Pero luego se me pasa.
  • 53:06 - 53:08
    - Date un poco de tiempo...
    - Necesito ganar dinero.
  • 53:09 - 53:13
    ¿Cómo? ¿Cómo lo hiciste anoche?
  • 53:13 - 53:15
    Mira, eso no es para ti.
  • 53:15 - 53:16
    Te pueden matar.
  • 53:16 - 53:19
    Tu padre tiene una tienda que está bien.
    Entra allí, trabaja.
  • 53:19 - 53:21
    No te digo que te quedes
    allí todo el día.
  • 53:21 - 53:24
    Pero al menos sé normal de día, y por
    la noche, vuélvete un cabrón otra vez.
  • 53:24 - 53:25
    No me has entendido.
  • 53:25 - 53:28
    Necesito un trabajo que
    me aleje de esa casa.
  • 53:31 - 53:32
    Simay.
  • 53:40 - 53:41
    ¿Qué tal, Simay?
  • 53:41 - 53:43
    Bien. No me has llamado.
  • 53:43 - 53:47
    Ya, es que estoy muy ocupado...
    tengo muchas cosas que hacer.
  • 53:47 - 53:48
    Un minuto.
  • 53:50 - 53:51
    Oficina judicial Tankay.
  • 53:51 - 53:53
    En un segundo le paso.
  • 53:55 - 53:56
    ¿En qué andas ocupado?
  • 53:56 - 53:58
    Estoy ocupado y punto.
  • 53:58 - 54:03
    Simay, estoy reunido en este
    momento, te llamo luego. ¿Sí?
  • 54:04 - 54:05
    Ya, seguro.
  • 54:05 - 54:08
    No puedo hablar ahora. Voy a colgar.
  • 54:16 - 54:19
    ¿Qué pasa? ¿Ya te has
    aburrido de ella en un día?
  • 54:21 - 54:22
    No me interesa en absoluto.
  • 54:24 - 54:26
    Ali, hombre, te lo digo en serio...
    necesito un trabajo.
  • 54:27 - 54:30
    Bien... ven al mercado,
    te pondremos un puesto.
  • 54:30 - 54:31
    Genial.
  • 54:31 - 54:33
    ¿Qué pasa? ¿No es suficiente para ti?
  • 54:33 - 54:36
    No digas tonterías. No es eso.
  • 54:36 - 54:37
    ¡Oye!
  • 54:39 - 54:41
    ¿Cómo voy a hacer yo ese trabajo?
  • 54:41 - 54:44
    Mira, las marcas que tú conozcas...
  • 54:44 - 54:45
    Bueno, las que te puedas permitir.
  • 54:45 - 54:48
    Todos esos productos se
    hacen en fábricas de aquí.
  • 54:48 - 54:52
    La fábrica lo vende directamente,
    es como una tienda de outlet.
  • 54:52 - 54:55
    Vamos allí, compramos
    lo que nos guste
  • 54:55 - 54:57
    le hacemos algunos
    cambios y lo vendemos.
  • 54:57 - 54:59
    Si abres el puesto
    tres días a la semana
  • 54:59 - 55:02
    y vas a comprar mercancía dos,
    aún te quedan dos para descansar.
  • 55:02 - 55:03
    Es fácil. Tienes que intentarlo.
  • 55:03 - 55:06
    Con el tipo que tienes, vas a
    traerlas locas en el mercado.
  • 55:06 - 55:09
    Las mujeres se pelearán para
    comprarte la ropa a ti, ya lo verás.
  • 55:09 - 55:10
    ¡Que te lo digo de verdad!
  • 55:10 - 55:13
    Empieza comprando poca mercancía.
  • 55:13 - 55:16
    Te estoy diciendo que no tengo
    ni 5 piastras en el bolsillo
  • 55:16 - 55:17
    y tú me estás hablando
    de comprar mercancía.
  • 55:17 - 55:20
    No hagas una montaña de un grano
    de arena. Pídeselo a tu madre.
  • 55:20 - 55:21
    O a Güney.
  • 55:23 - 55:24
    No quiero nada de él.
  • 55:25 - 55:28
    Bueno, pues ya lo sacaremos de algún
    lado. Pero no te agobies, hermano.
  • 55:28 - 55:30
    ¿Hay también ropa de hombre
    en el sitio del que hablas?
  • 55:30 - 55:35
    Claro que hay, y de la mejor. De
    la que se ponen los artistas.
  • 55:35 - 55:36
    ¿De verdad?
  • 55:38 - 55:39
    ¿Dónde está esa fabrica?
  • 55:39 - 55:41
    Hay muchas. Un día te llevo.
  • 55:44 - 55:46
    Llévame hoy. Ahora mismo.
  • 55:46 - 55:47
    ¿Cómo?
  • 55:48 - 55:52
    Es que no tengo nada que ponerme, y no
    quiero ir por ahí de cualquier manera.
  • 55:52 - 55:53
    ¡Vamos, levanta!
  • 55:53 - 55:56
    No, hermano... es la primera vez que
    tengo vacaciones en cuarenta años.
  • 55:57 - 55:58
    Andando.
  • 55:58 - 56:01
    El hombrecito ya se ha levantado
    y se larga.
  • 56:04 - 56:05
    Kuzey, para...¡Espérame!
  • 56:09 - 56:11
    - Hola.
    - Hola, dígame.
  • 56:11 - 56:13
    Soy Cemre Çaya, tenía una
    cita para la audición.
  • 56:14 - 56:16
    Sí, espere un momento.
  • 56:20 - 56:24
    Ya... He venido a la hora de mi
    cita, me llamarán enseguida, ¿No?
  • 56:24 - 56:27
    Todo el mundo ha sido citado a la
    misma hora. Tendrá que esperar.
  • 56:28 - 56:29
    Pero es que no tengo mucho tiempo.
  • 56:30 - 56:33
    Como quiera... el equipo
    está preparando el estudio,
  • 56:33 - 56:36
    cuando esté preparado, iremos llamando
    a las participantes por su turno.
  • 56:36 - 56:38
    ¿Cuánto puede llevar?
  • 56:38 - 56:42
    Empezaremos dentro de poco, rellene este
    impreso mientras la llaman, por favor.
  • 56:44 - 56:45
    Bueno.
  • 56:58 - 56:59
    Dime, mamá.
  • 56:59 - 57:02
    - ¿Qué tal?
    - Acabo de llegar.
  • 57:02 - 57:03
    Has llegado tarde.
  • 57:03 - 57:06
    Todavía no hemos empezado, me han
    dicho que tengo que esperar.
  • 57:06 - 57:07
    ¿Hay mucha gente?
  • 57:07 - 57:11
    Sí, bastante, las mismas de siempre.
  • 57:11 - 57:12
    Las mismas caras.
  • 57:13 - 57:16
    Vamos a envejecer estas chicas y yo aquí
    esperando en la puerta de la agencia.
  • 57:16 - 57:20
    Pero estás allí, ¿No? De verdad estás
    allí. Por amor de Dios, dime la verdad.
  • 57:20 - 57:22
    Que sí, mamá, estoy aquí.
  • 57:22 - 57:24
    Si quieres te pongo al
    director al teléfono.
  • 57:24 - 57:27
    Bien, bien, de acuerdo.
    Cuando acabes, llámame.
  • 57:28 - 57:29
    Que sí, que te llamo.
  • 57:29 - 57:30
    ¡Buena suerte, cariño mío!
  • 57:30 - 57:31
    Adiós.
  • 57:36 - 57:38
    La agencia ha citado a
    Cemre para la audición.
  • 57:39 - 57:41
    Creo que es para una nueva serie.
  • 57:41 - 57:44
    - ¡Vaya!
    - No lo sé muy bien, ya veremos.
  • 57:44 - 57:46
    - Ojalá salga bien.
    - Amén, amén.
  • 58:25 - 58:28
    La próxima vez que vengas, quédate más
    tiempo, así te puedo arreglar más.
  • 58:29 - 58:33
    Si me las arreglo para escaparme
    un momento, seguro que vengo.
  • 58:33 - 58:36
    ¡Déjalo todo, y ven, hombre!
    En dos horas te pongo guapa.
  • 58:37 - 58:38
    Gracias.
  • 58:38 - 58:40
    Que tenga un buen día.
  • 58:40 - 58:42
    Gracias, cielo. Adiós.
  • 58:48 - 58:50
    Ay, esta niña está loca.
  • 58:53 - 58:54
    ¿Qué pasa?
  • 58:54 - 58:58
    Le dije que me estaba engañando y
    que no había ido a la agencia...
  • 58:58 - 59:01
    Mira qué foto me ha
    mandado, por amor de Dios.
  • 59:01 - 59:04
    Y se ha encargado de que el
    letrero esté bien en el centro.
  • 59:06 - 59:07
    Buenos días.
  • 59:09 - 59:12
    Buenos días, buenos días. Bienvenida.
  • 59:12 - 59:13
    Gracias.
  • 59:13 - 59:14
    Hola.
  • 59:17 - 59:19
    ¡Así que sabías cuál era
    el camino para venir aquí!
  • 59:19 - 59:21
    Ven, ven, por aquí.
  • 59:21 - 59:23
    No tengo mucho tiempo.
  • 59:23 - 59:24
    De acuerdo.
  • 59:24 - 59:26
    ¿Qué quieres beber?
  • 59:27 - 59:28
    Un poco de agua, pero más tarde.
  • 59:29 - 59:30
    - Claro, Hacer...
    - Ahora lo traigo.
  • 59:30 - 59:33
    ¿Eh? ¿Qué te hacemos?
  • 59:34 - 59:36
    Primero, vamos a encargarnos
    de las puntas abiertas.
  • 59:36 - 59:37
    Bien.
  • 59:37 - 59:39
    Y luego me haces rizos.
  • 59:39 - 59:40
    Por supuesto.
  • 59:40 - 59:42
    - ¿El pelo está limpio?
    - Sí.
  • 59:42 - 59:44
    Bien, entonces lo vamos a mojar.
  • 59:44 - 59:46
    ¡Seren!
  • 59:46 - 59:48
    Tómate un café, mujer.
  • 59:48 - 59:49
    Bueno.
  • 59:49 - 59:51
    Con poco azúcar.
  • 59:51 - 59:55
    Bueno, Hacer... prepara un buen
    café para la señora Handan.
  • 59:55 - 59:57
    Ahora mismo.
  • 60:03 - 60:08
    Dame, cielo. Ya lo hago yo misma.
  • 60:13 - 60:14
    ¿Es un día especial para ti hoy?
  • 60:16 - 60:17
    Es nuestro aniversario de boda.
  • 60:20 - 60:21
    Qué bien.
  • 60:21 - 60:22
    ¿Cuántos años?
  • 60:24 - 60:26
    Muchos años.
  • 60:26 - 60:27
    Y que sea así por mucho más tiempo.
  • 60:28 - 60:30
    Felicidades por el aniversario.
  • 60:30 - 60:31
    Gracias.
  • 60:33 - 60:36
    Por cierto, enhorabuena, que
    ya han soltado a Kuzey.
  • 60:37 - 60:39
    Gracias a Dios que ha salido, sí.
  • 60:39 - 60:42
    Ay, no he podido ir a felicitarlos en
    persona. Es que tengo mucho trabajo.
  • 60:42 - 60:45
    Por favor, discúlpame. En la primera
    oportunidad que tenga, me paso seguro.
  • 60:45 - 60:46
    Te esperaremos.
  • 60:47 - 60:50
    En realidad, vamos a celebrarlo esta
    noche, Si quieres, puedes venir.
  • 60:50 - 60:52
    Ay, no...
  • 60:53 - 60:55
    El aniversario de boda es una excusa...
  • 60:55 - 60:58
    Solo quiero que estemos
    todos juntos a la mesa.
  • 60:59 - 61:02
    Y también para agradecer
    que Kuzey ya ha vuelto.
  • 61:02 - 61:03
    Entiendo.
  • 61:05 - 61:06
    De verdad, nos encantaría que vinieras.
  • 61:07 - 61:09
    Especialmente a Güney.
  • 61:11 - 61:15
    Porque siempre quiere que las
    familias estemos más unidas.
  • 61:18 - 61:22
    Gracias, eres muy amable, pero
    les gustará estar en familia.
  • 61:22 - 61:25
    Güney seguro que trae
    a Cemre esta noche.
  • 61:25 - 61:27
    No te quedes sola en casa.
  • 61:28 - 61:31
    De todas formas, ya te dejan sola
    una noche sí y otra también.
  • 61:32 - 61:35
    Ya, sí, gracias.
  • 61:35 - 61:38
    El bueno de Güney viene, busca
    a mi hija y se van.
  • 61:40 - 61:43
    Ya veremos qué pasa...
  • 61:43 - 61:47
    quiero decir, veremos cómo
    continúa todo esto.
  • 61:49 - 61:51
    Por ahora parece que
    están muy decididos.
  • 61:51 - 61:52
    Eso parece.
  • 61:52 - 61:56
    De todas formas, ya tendremos tiempo de
    hablar de todo esto largo y tendido.
  • 61:57 - 61:59
    Pero por ahora, yo creo
    que su amistad es buena.
  • 61:59 - 62:05
    Sí, yo les deseo lo mejor. Pero tengo
    mucho miedo de que se casen...
  • 62:05 - 62:08
    Es muy complicado. Es una decisión muy
    importante, por eso tengo tanto miedo.
  • 62:08 - 62:09
    Ya.
  • 62:10 - 62:12
    Eh...
    ¿Qué dices de lo de esta noche?
  • 62:15 - 62:18
    Bueno, pues iré. Porque les
    hace ilusión a los chicos.
  • 62:35 - 62:36
    ¿Qué tal?
  • 62:45 - 62:46
    ¿Qué dices?
  • 62:46 - 62:47
    Yo creo que te está bien.
  • 62:48 - 62:51
    ¿Cuánto cuesta esta chaqueta?
  • 62:51 - 62:53
    - 35.
    - ¿Para mí?
  • 62:53 - 62:55
    Señor, este es el mejor
    precio que podemos ofrecerle.
  • 62:55 - 62:57
    Anda, vamos a comprar muchas
    cosas, haznos un descuento.
  • 62:57 - 63:01
    Ya veremos. Pero antes me gustaría
    mostrarles algunos modelos más.
  • 63:01 - 63:03
    Discúlpenme, ahora mismo vuelvo.
  • 63:05 - 63:06
    «Discúlpenme» dice.
  • 63:06 - 63:09
    Vaya, esta chica empezó a creer que
    es una princesa desde que te vio.
  • 63:09 - 63:11
    Yo siempre vengo aquí y
    nadie me mira a la cara.
  • 63:11 - 63:15
    A mí me ponen todo encima de la mesa,
    me mandan elegir y luego desaparecen.
  • 63:15 - 63:16
    Ya ves la diferencia, hermano.
  • 63:16 - 63:18
    Ya veo que estás de buen
    humor otra vez, tigre.
  • 63:19 - 63:20
    Eso significa que quería
    un poco de atención.
  • 63:21 - 63:23
    ¡Chist! Creo que me voy a probar esto.
  • 63:25 - 63:26
    ¿Qué es eso, hombre?
  • 63:28 - 63:29
    ¿Qué dice?
  • 63:29 - 63:31
    [Español]: «Un mundo mejor es posible».
  • 63:31 - 63:32
    ¿Qué?
  • 63:32 - 63:34
    «Un mundo mejor es posible».
  • 63:34 - 63:36
    Cuando volví de la mili, fui de
    vacaciones a Kuşadası...
  • 63:36 - 63:39
    Allí conocí a una chica, nos
    comunicábamos en la lengua de Tarzan.
  • 63:39 - 63:40
    Anda ya.
  • 63:40 - 63:42
    Bueno, lo que tú digas.
    Ella tiene el mismo tatuaje.
  • 63:42 - 63:44
    Pero el suyo está en un
    sitio más difícil de ver.
  • 63:46 - 63:47
    Qué cabrón.
  • 63:47 - 63:49
    Nos hicimos el mismo tatuaje.
  • 63:50 - 63:51
    Tiene estilo, hermano.
  • 63:51 - 63:52
    No está mal, ¿Verdad?
  • 63:52 - 63:55
    Está muy bien, disfrútalo.
  • 63:55 - 63:57
    ¿Se quiere probar este?
    Seguro que le sentará muy bien.
  • 63:57 - 64:00
    Le favorecerá porque es del
    mismo color que sus ojos.
  • 64:00 - 64:01
    Ah, ya veo.
  • 64:01 - 64:03
    Por el color de mis ojos.
  • 64:04 - 64:06
    Quieres decir que no es suficiente.
  • 64:06 - 64:08
    Yo creo que sus ojos son muy bonitos.
  • 64:09 - 64:10
    Yo también creo lo mismo.
  • 64:12 - 64:13
    Esos no son necesarios.
  • 64:13 - 64:15
    No los queremos.
  • 64:15 - 64:19
    ¿Cuánto le debo en total, señorita?
  • 64:19 - 64:20
    Para él.
  • 64:21 - 64:23
    Deje que lo calcule.
  • 64:42 - 64:45
    ¿Tienes que ir tan rápido?
    No puedo seguirte.
  • 64:45 - 64:47
    Voy a casa de mi alumno
    y ya llego tarde.
  • 64:47 - 64:49
    Bien, pues yo te llevo.
  • 64:49 - 64:51
    ¿No ibas a la clase
    del profesor Ismet?
  • 64:51 - 64:53
    Ay no, estoy muy cansada.
  • 64:53 - 64:54
    Me voy a casa a descansar.
  • 64:54 - 64:57
    Esta noche también hay cosas en casa.
    Necesito cargar las pilas.
  • 64:57 - 65:00
    Entonces te van a
    poner muchas faltas.
  • 65:00 - 65:02
    Ay, vete y díselo a mi
    padre, ¿sí?
  • 65:02 - 65:04
    Sí.
  • 65:05 - 65:06
    ¿Te duele?
  • 65:06 - 65:08
    ¿Eh? No.
  • 65:08 - 65:12
    Tu hermano no sabe controlarse.
    ¿Qué clase de broma es esa?
  • 65:13 - 65:16
    Claro, que habrá que ver cómo
    está la cara de tu hermano.
  • 65:16 - 65:18
    No, él no tiene nada.
  • 65:19 - 65:21
    ¿Qué me dijiste que estudiaba?
  • 65:21 - 65:22
    ¿Kuzey?
  • 65:23 - 65:25
    Dejó el colegio.
  • 65:26 - 65:27
    ¿Por qué?
  • 65:28 - 65:31
    Lo dejó y punto. Al irse al
    extranjero, se distrajo un poco.
  • 65:32 - 65:34
    ¿Y ahora qué hace? ¿Trabaja?
  • 65:35 - 65:39
    No lo sé. Puede que trabaje
    con mi padre, no lo sé.
  • 65:39 - 65:40
    Creo que no están muy unidos.
  • 65:40 - 65:42
    No, sí que lo estamos.
  • 65:43 - 65:45
    ¿Cómo caminas con esos tacones?
    No me entra en la cabeza.
  • 65:45 - 65:46
    No preguntes.
  • 65:47 - 65:49
    Entonces no los lleves, de
    todas formas ya eres muy alta.
  • 65:49 - 65:51
    Pero me gustan.
  • 66:07 - 66:08
    Toma, conduces tú.
  • 66:09 - 66:11
    ¿De verdad?
  • 66:11 - 66:13
    Estoy muy cansada, voy a
    cerrar los ojos un rato.
  • 66:15 - 66:17
    Bien.
  • 66:43 - 66:46
    Qué calor hace. Voy
    a abrir la capota.
  • 67:10 - 67:13
    Me hizo una corona
    de flores silvestres.
  • 67:14 - 67:18
    Al ponérmela sobre el pelo,
    escuché el sonido de mi corazón.
  • 67:18 - 67:22
    Creí que se me iba a salir del
    pecho de lo deprisa que latía.
  • 67:26 - 67:28
    Nunca volvimos a estar
    tan cerca como esa vez.
  • 67:29 - 67:32
    No pudimos acariciarnos la
    mano o mirarnos a los ojos.
  • 67:34 - 67:36
    Ya está aquí Onur.
  • 67:36 - 67:39
    Estábamos hablando de ti.
  • 67:40 - 67:44
    ¿Qué tal?
    ¿Cómo están tu mujer y los niños?
  • 67:44 - 67:46
    Suficiente, gracias.
  • 67:48 - 67:50
    Tomamos un descanso.
  • 67:56 - 67:59
    - Buenos días.
    - Buenos días.
  • 68:08 - 68:10
    Aquí está mi dirección.
  • 68:10 - 68:13
    De todas formas, ya tienes mi email.
  • 68:13 - 68:15
    ¿Cuándo saldrán los resultados?
  • 68:15 - 68:18
    No lo sabemos. Ya te
    llamaremos, buenos días.
  • 68:18 - 68:19
    Buenos días.
  • 68:20 - 68:21
    Mira.
  • 68:22 - 68:24
    Tenemos que darnos prisa
    para poder cumplir el plan.
  • 68:24 - 68:26
    No se preocupe, señor Barış.
  • 68:26 - 68:29
    Lo publicaremos en la revista
    en 15 días como máximo.
  • 68:29 - 68:30
    10 días.
  • 68:31 - 68:33
    Señor Barış.
  • 68:34 - 68:35
    Hola, soy Cemre.
  • 68:37 - 68:39
    La amiga de Güney.
  • 68:39 - 68:41
    Nos conocimos en la fiesta
    de cumpleaños de Banu.
  • 68:41 - 68:45
    Ah, sí. Lo siento, no te conocía.
    ¿Qué tal?
  • 68:45 - 68:46
    Gracias.
  • 68:46 - 68:50
    Yo... vine por una audición.
  • 68:50 - 68:53
    Acabo de salir. Cuando
    lo vi, quise saludarlo.
  • 68:53 - 68:55
    Qué amable, me alegro.
  • 68:55 - 68:57
    - Que tenga un buen día de trabajo.
    - Adiós, señor Barış.
  • 68:57 - 68:59
    Qué agradable coincidencia.
  • 68:59 - 69:01
    Nosotros también trabajamos
    con esta agencia.
  • 69:01 - 69:03
    Nos organizan el anuncio
    de nuestro nuevo proyecto.
  • 69:05 - 69:07
    La chica que acaba de salir.
  • 69:07 - 69:09
    ¿Sirve para trabajar con nosotros?
  • 69:09 - 69:10
    Es una chica muy guapa.
  • 69:10 - 69:12
    Es un desastre,
    no tiene talento.
  • 69:12 - 69:13
    Vaya.
  • 69:13 - 69:15
    Conoce al señor Barış.
  • 69:15 - 69:17
    Estaría bien que la
    pudiéramos usar para algo.
  • 69:17 - 69:18
    Ni se te ocurra.
  • 69:18 - 69:20
    Así que estás interesada en actuar.
  • 69:20 - 69:21
    En realidad, no.
  • 69:21 - 69:24
    Han debido de encontrar mi número
    por algún lado, y me han llamado.
  • 69:24 - 69:27
    Así que vine por curiosidad.
  • 69:27 - 69:28
    ¿Y cómo te fue?
  • 69:28 - 69:31
    No sé, me hicieron una
    prueba en pantalla.
  • 69:32 - 69:33
    Ya veo.
  • 69:35 - 69:37
    ¿A dónde vas? Te llevo.
  • 69:37 - 69:41
    Ah, no... muchas gracias. Voy
    a casa, no está muy lejos.
  • 69:42 - 69:43
    Vamos.
  • 69:43 - 69:45
    Pero queda lejos de su camino.
  • 69:47 - 69:49
    - Primero llevaremos a la Srta.
    - Claro, señor.
  • 69:54 - 69:56
    Va a ser mucha molestia.
  • 69:56 - 69:58
    Claro que no.
  • 70:17 - 70:20
    - Entonces vas a ser actriz.
    - No creo.
  • 70:20 - 70:22
    Esto es más bien una aventura.
  • 70:22 - 70:24
    Lo recordaré siempre.
  • 70:30 - 70:31
    Una aventura.
  • 70:40 - 70:42
    Este sitio es de verdad muy barato.
  • 70:42 - 70:43
    Te lo dije.
  • 70:43 - 70:44
    ¿Te digo algo?
  • 70:44 - 70:46
    Estás muy elegante.
  • 70:46 - 70:49
    - ¿De verdad? - Sí. - Tú
    también estás muy guapo.
  • 70:49 - 70:51
    - ¿Verdad que sí?
    - Sí.
  • 70:53 - 70:54
    Vaya, te has dejado la etiqueta.
  • 70:54 - 70:57
    A mí ni siquiera me miró a la cara,
    estaba muy ocupada haciéndote ojitos.
  • 70:57 - 70:59
    Ven, vamos. Vamos a
    tomarnos algo donde Akif.
  • 71:03 - 71:04
    ¡No hagas el tonto!
  • 71:04 - 71:07
    Mira lo que te digo. ¿Conoces
    a buenos tatuadores por aquí?
  • 71:07 - 71:08
    ¿Qué pasa?
    ¿Te da envidia?
  • 71:08 - 71:10
    Quiero hacerme uno o dos.
  • 71:10 - 71:12
    - ¿Dos?
    - Dos o tres.
  • 71:12 - 71:15
    Tengo algo en la cabeza para hacerme.
    ¿Conoces a algún buen tatuador?
  • 71:15 - 71:16
    Sí, claro.
  • 71:16 - 71:17
    Ven, vamos.
  • 71:17 - 71:18
    Vamos.
  • 71:37 - 71:39
    Ya hemos llegado.
  • 71:41 - 71:42
    ¡Ay!
  • 71:43 - 71:44
    Ese asiento es más cómodo, ¿No?
  • 71:45 - 71:47
    Sí.
  • 71:50 - 71:51
    No seas vaga, sal.
  • 71:51 - 71:53
    Ya me he cambiado de sitio.
  • 71:55 - 71:57
    Bueno, entonces nos vemos mañana.
    Muchas gracias.
  • 72:01 - 72:03
    Banu, ¿Qué haces?
  • 72:04 - 72:06
    Anoche soñé contigo, ¿lo sabías?
  • 72:07 - 72:09
    Para mí que todavía estás dormida.
  • 72:09 - 72:10
    Vamos, vete y descansa un poco.
  • 72:10 - 72:12
    Pero ha sido muy agradable.
  • 72:12 - 72:13
    Adiós.
  • 72:16 - 72:18
    Que estudies mucho.
  • 72:35 - 72:38
    Ay, ay, te dije que no tanto.
  • 72:41 - 72:44
    ¿Ya está el té hirviendo?
    Échale un vistazo.
  • 72:44 - 72:45
    Bien.
  • 72:57 - 72:59
    ¿Quién es el que para ahí?
  • 73:01 - 73:03
    - Muchas gracias.
    - No ha sido nada.
  • 73:03 - 73:05
    Espera, espera, espera.
  • 73:11 - 73:13
    Cemre. ¿Quién era?
  • 73:13 - 73:15
    - Barış Hakem.
    - ¿Quién es ese?
  • 73:16 - 73:17
    No mires.
  • 73:18 - 73:21
    Güney trabaja para ellos
    en el club de golf.
  • 73:21 - 73:22
    Es el hijo del señor Atilla.
  • 73:22 - 73:25
    Mejor dicho, hijastro.
  • 73:25 - 73:26
    ¿Y de qué le conoces?
  • 73:27 - 73:28
    A veces nos vemos en el club.
  • 73:28 - 73:32
    Pero la primera vez que hemos hablado
    ha sido en el cumpleaños de Banu.
  • 73:32 - 73:33
    ¿Y quién es Banu?
  • 73:33 - 73:35
    La hija del señor Atilla.
  • 73:35 - 73:36
    Los dos son de la misma madre.
  • 73:36 - 73:39
    Pero el señor Barış es
    hijo del primer marido de la madre.
  • 73:41 - 73:44
    ¿No fuimos a una fiesta anoche?
  • 73:44 - 73:45
    Ahhh, sí.
  • 73:45 - 73:48
    Allí nos conocimos. Y hoy nos
    encontramos en la agencia.
  • 73:50 - 73:51
    ¡Ay! ¿La agencia no será suya?
  • 73:51 - 73:52
    No, mamá.
  • 73:52 - 73:54
    La agencia les está
    haciendo un anuncio.
  • 73:54 - 73:56
    Creo que va a ser para
    el extranjero también.
  • 73:57 - 74:01
    Cuando salía, nos vimos. Y él
    me dijo que me traía a casa.
  • 74:02 - 74:04
    Pero ¿la agencia no está
    en Beşiktaş?
  • 74:04 - 74:05
    En Yıldız.
  • 74:05 - 74:08
    ¿Y te ha traído desde allí hasta aquí?
  • 74:08 - 74:10
    Si hay té, yo quiero un poco, chicas.
  • 74:10 - 74:11
    Ahora te lo traemos.
  • 74:11 - 74:12
    Siéntate, siéntate.
  • 74:12 - 74:14
    ¿Qué más quieres saber?
  • 74:14 - 74:15
    ¿En qué trabaja?
  • 74:15 - 74:19
    No lo sé. Pero creo que tienen
    una fábrica, o algo así.
  • 74:19 - 74:20
    ¿Está soltero?
  • 74:20 - 74:22
    Mira lo que de verdad querías saber.
  • 74:22 - 74:25
    Por supuesto, ¿y qué? El hombre
    te ha traído hasta aquí
  • 74:25 - 74:27
    obviamente está
    interesado en ti.
  • 74:27 - 74:28
    Porque es un hombre educado.
  • 74:28 - 74:30
    Te estoy diciendo que es
    el hijo del jefe de Güney.
  • 74:30 - 74:32
    Ay, bien, ya lo entendí.
  • 74:32 - 74:33
    ¿Quién sabe?
  • 74:33 - 74:36
    Quizá valoran tanto a Güney que...
  • 74:36 - 74:38
    - Quiso ser amable conmigo.
    - El pobre solamente era amable.
  • 74:38 - 74:42
    No podemos estar sin
    Güney ni un minuto.
  • 74:42 - 74:45
    Es obvio que es un hombre muy rico.
  • 74:45 - 74:47
    El coche era lo más.
  • 74:50 - 74:52
    - Gracias, Hacer.
    - Que te aproveche.
  • 74:52 - 74:55
    De todas formas tú vas a
    ser tan rica como ellos.
  • 74:55 - 74:58
    ¿Cómo te fue la audición?
  • 74:58 - 75:01
    No lo sé, no fue mal. Me
    dijeron que me llamaban.
  • 75:01 - 75:04
    ¿No te han dado cita para una
    segunda audición o algo?
  • 75:05 - 75:06
    Entonces no te van a llamar.
  • 75:06 - 75:08
    Como quieran.
  • 75:08 - 75:11
    Le podías decir a Barış Hakmene
    que te echara una mano.
  • 75:11 - 75:15
    ¿Y qué relación tenemos para
    que le diga nada, mamá?
  • 75:15 - 75:17
    Pero esto funciona así, hija.
  • 75:17 - 75:19
    Si conoces a alguien, entras.
    Si no conoces a nadie,
  • 75:19 - 75:21
    te toca esperar con la
    boca abierta durante años.
  • 75:21 - 75:24
    Pero yo no estoy esperando,
    fui porque quise.
  • 75:24 - 75:26
    Cuéntame más sobre
    ese Barış Hakmene.
  • 75:26 - 75:28
    Te he dicho que no, mamá.
  • 75:29 - 75:31
    Muy bien, ya ves si me importa.
  • 75:31 - 75:34
    Y tú acaba esto de una vez. Si viene
    un cliente no nos vamos a quedar aquí.
  • 75:34 - 75:36
    ¿A dónde vas para que te
    estés poniendo tan guapa?
  • 75:36 - 75:39
    La señora Handan nos invitó
    para cenar esta noche.
  • 75:39 - 75:41
    Es su aniversario de boda.
  • 75:41 - 75:43
    ¿A ti también te invitó?
  • 75:43 - 75:44
    Sí...
  • 75:45 - 75:48
    Cuando vino a peinarse, me insistió tanto
    como si fuese el final del mundo...
  • 75:48 - 75:50
    Anda...
  • 75:50 - 75:52
    ¿Qué? ¿No te parece bien que vaya?
  • 75:52 - 75:55
    Cómo no me va a parecer bien, mami.
    Es que me sorprende.
  • 75:55 - 75:57
    Poco a poco quieren
    juntarse a nosotras.
  • 75:57 - 75:59
    Pues muy bien.
  • 75:59 - 76:04
    Que sepas que voy solo porque no
    quedaba bien rechazar su invitación.
  • 76:04 - 76:05
    Gracias.
  • 76:05 - 76:07
    ¡Suelta! Que se me van a caer los rulos.
  • 76:07 - 76:09
    ¡Ay! Bueno...
  • 76:16 - 76:19
    Mami, en cuanto averigüe qué es lo que
    quiere el señor Atilla, voy a casa.
  • 76:19 - 76:22
    ¿También tienes que trabajar esta
    noche, hijo? Por amor de Dios.
  • 76:22 - 76:26
    Ya lo sé. Le dije que tenía cosas que
    hacer, pero hoy no vino al club.
  • 76:27 - 76:28
    Ya te lo dije.
  • 76:28 - 76:31
    La semana que viene hay un
    torneo de golf en Antalya
  • 76:31 - 76:32
    y nuestra empresa lo organiza.
  • 76:32 - 76:34
    Creo que quiere hablarme sobre eso.
  • 76:34 - 76:37
    No estoy seguro, pero puede
    que esta vez me lleve con él.
  • 76:37 - 76:38
    ¿De verdad?
  • 76:38 - 76:41
    Sí. Dijo que sin duda iba a
    haber invitados importantes.
  • 76:41 - 76:42
    Igual me los presenta.
  • 76:42 - 76:44
    - No sé, lo tengo que averiguar.
    - Pero no te entretengas mucho.
  • 76:44 - 76:45
    No.
  • 76:45 - 76:46
    ¿No viene?
  • 76:46 - 76:49
    Tiene que ir a casa del señor Atilla.
  • 76:49 - 76:51
    ¿Puedo hablarle?
  • 76:51 - 76:52
    Te paso a Cemre, cariño.
  • 76:52 - 76:54
    Ah, Ok.
  • 76:54 - 76:56
    ¿Hola?
  • 76:56 - 76:57
    Mi amor, lo siento muchísimo.
  • 76:57 - 76:59
    Un minuto, que salgo a la terraza.
  • 76:59 - 77:02
    ¿Has visto que mala suerte?
  • 77:03 - 77:05
    El trabajo es lo más importante.
  • 77:06 - 77:09
    Sabes que no voy a olvidar nunca
    esto que me has hecho, ¿No?
  • 77:09 - 77:11
    Mi amor, por favor, no me digas eso.
  • 77:11 - 77:13
    Entonces deja de hacerte el
    bobo y ven ahora mismo.
  • 77:13 - 77:15
    Estoy aquí sola con tu
    madre y con tu padre.
  • 77:15 - 77:18
    Mi vida, cómo voy a ir.
    Empiecen a cenar, si no.
  • 77:18 - 77:22
    ¿Estás loco o qué? ¿Qué tengo que ver
    yo con el aniversario de tus padres?
  • 77:22 - 77:24
    Mi amor, por favor,
    no montes una escena.
  • 77:24 - 77:27
    Ah, claro, la invitación del
    señor Atilla es más importante.
  • 77:27 - 77:28
    Y pasas de nosotros.
  • 77:28 - 77:30
    ¡Cemre!
  • 77:31 - 77:34
    Esa está también allí, ¿No? Banu.
  • 77:34 - 77:36
    No es suficiente con
    verla en la universidad.
  • 77:36 - 77:38
    ¿Eso qué? No digas tonterías.
  • 77:38 - 77:40
    Vamos a hablar de trabajo
    y luego vuelvo a casa. Ya está.
  • 77:40 - 77:40
    ¡Güney!
  • 77:40 - 77:43
    ¿Por qué haces esto? No lo entiendo.
  • 77:44 - 77:46
    Ya veremos si vas a hablar de trabajo.
  • 77:46 - 77:47
    ¡Cemre!
  • 77:49 - 77:51
    Bienvenido.
  • 77:51 - 77:52
    ¿Qué pasa?
  • 77:52 - 77:53
    Nada.
  • 77:54 - 77:57
    Todo el mundo está en el jardín.
    Papá llegará en un rato.
  • 77:57 - 77:59
    Estoy encantada de que hayas venido.
  • 77:59 - 78:01
    ¿Pudiste descansar un poco?
  • 78:01 - 78:03
    ¿No es evidente?
  • 78:03 - 78:04
    Lo es.
  • 78:04 - 78:07
    Tú también vienes a Antalya,
    papá nos dijo.
  • 78:07 - 78:08
    ¿En serio?
  • 78:08 - 78:10
    Vamos a trabajar juntos
    en la organización.
  • 78:10 - 78:12
    No te puedes negar.
  • 78:12 - 78:15
    Le dije a mi padre que te
    de buenas responsabilidades.
  • 78:15 - 78:18
    Y has hecho bien.
  • 78:18 - 78:19
    ¿Qué pasa?
    ¿Por qué no te alegras?
  • 78:19 - 78:24
    No, nada. Me alegro,
    es solo que...
  • 78:24 - 78:27
    Va a haber muchos hombres de
    negocios, banqueros y burócratas.
  • 78:27 - 78:30
    Ya sabes que este torneo es
    muy importante para papá.
  • 78:30 - 78:32
    Quiero decir, ayudaría si
    no te separaras de él.
  • 78:34 - 78:36
    Tienes razón.
  • 78:36 - 78:38
    Además, también es muy
    importante para mí.
  • 78:38 - 78:40
    Este año yo soy la anfitriona
    del evento en vez de mi madre.
  • 78:40 - 78:41
    Sí.
  • 78:41 - 78:42
    Qué bien.
  • 78:42 - 78:44
    Pues sí.
  • 79:11 - 79:13
    ¿Qué regalo le has comprado
    a la señora Handan
  • 79:13 - 79:15
    por el aniversario
    de boda, señor Sami?
  • 79:15 - 79:18
    Nada, como siempre.
  • 79:18 - 79:20
    Según Sami, estas cosas son absurdas.
  • 79:21 - 79:23
    Solo digo que es innecesario.
  • 79:24 - 79:26
    ¿Qué más quieres?
  • 79:29 - 79:30
    Ya voy yo.
  • 79:32 - 79:33
    Es Kuzey.
  • 79:41 - 79:43
    Bienvenido.
  • 79:44 - 79:45
    ¿Qué?
  • 79:46 - 79:48
    ¿Ahora eres tú la que abre la puerta?
  • 79:49 - 79:51
    Soy la nuera, así que...
  • 79:52 - 79:54
    Mi madre también está aquí.
  • 79:54 - 79:56
    ¿Ah sí? Bien.
  • 80:00 - 80:03
    Te sienta muy bien lo que te has
    comprado. Llévalo bien. (Dicho turco)
  • 80:03 - 80:04
    Gracias.
  • 80:16 - 80:17
    Hola.
  • 80:17 - 80:19
    Bienvenido, hijo.
  • 80:23 - 80:24
    Bien llegado.
  • 80:25 - 80:27
    Bienvenida.
  • 80:28 - 80:30
    ¿Cómo está?
  • 80:30 - 80:32
    Gracias, bienvenido tú también.
  • 80:33 - 80:35
    «Que quede en el pasado y bien atrás».
  • 80:37 - 80:39
    Ya pasó.
  • 80:41 - 80:43
    ¿Has ido de compras?
  • 80:43 - 80:45
    Sí. Hemos comprado algunas cosas.
  • 80:46 - 80:48
    ¿De dónde has sacado el dinero?
  • 80:51 - 80:52
    Se lo di yo.
  • 80:54 - 80:55
    «Llévalo bien», hijo.
  • 80:57 - 81:01
    Ven, deja todo esto y sentémonos.
  • 81:01 - 81:04
    No vamos a esperar a tu hermano.
  • 81:04 - 81:06
    Se fue a hablar con el señor Atilla.
  • 81:58 - 82:00
    La lista no sirve.
  • 82:00 - 82:04
    Me dijeron que Barış
    Başsoy no podría venir
  • 82:04 - 82:07
    pero hoy mismo han llamado
    para confirmarlo.
  • 82:07 - 82:11
    Todo el esquema de
    asientos está al revés.
  • 82:13 - 82:17
    Cuando la fiesta de compromiso acabe,
    me voy a coger unas largas vacaciones.
  • 82:21 - 82:24
    ¿Tu padre no le da demasiada
    importancia a ese muchacho?
  • 82:24 - 82:25
    ¿Por qué dices eso?
  • 82:25 - 82:28
    Pues porque ya hay mucha gente
    que trabaja junto a tu padre.
  • 82:28 - 82:33
    ¿Es tan inteligente, tan brillante?
    ¿Por qué apuesta tanto por él?
  • 82:34 - 82:36
    Tal vez porque va a ser su yerno.
  • 82:36 - 82:38
    Me tomas el pelo.
  • 82:39 - 82:41
    ¿Por qué? ¿Tan imposible es?
  • 82:43 - 82:48
    No puede salir bien. Además, tu
    padre no permitiría una cosa así.
  • 82:50 - 82:52
    ¿Estás bromeando, no?
  • 82:53 - 82:56
    Hablo muy en serio.
  • 82:57 - 83:00
    Qué pena, vas a jugar con
    el futuro de ese chico.
  • 83:01 - 83:06
    Cuando tu padre se de cuenta de cómo
    le miras, la cosa no va a ir bien.
  • 83:09 - 83:11
    ¿No te parece que es muy guapo?
  • 83:11 - 83:13
    Es guapo...
  • 83:14 - 83:16
    Pero hay algo más en este chico.
  • 83:18 - 83:20
    Tiene una inocencia
    diferente en el rostro.
  • 83:20 - 83:22
    Un secreto en sus ojos.
  • 83:23 - 83:25
    A veces se vuelve tan melancólico...
  • 83:26 - 83:28
    Que está incluso más atractivo.
  • 83:29 - 83:31
    Me temo que hablas en serio de verdad.
  • 83:32 - 83:34
    Pero ten cuidado, has
    creado una estatua ideal
  • 83:34 - 83:36
    y estás buscando un
    lugar donde ponerla.
  • 83:36 - 83:38
    De nuevo vas a sufrir.
  • 83:41 - 83:43
    Me voy a casar con Güney.
  • 83:45 - 83:49
    Ya lo verás, me casaré con él.
  • 84:03 - 84:06
    No preguntes, fue muy difícil criarles.
  • 84:07 - 84:09
    Cuando eran bebés, luché mucho
    para sacarlos adelante.
  • 84:09 - 84:11
    Eran niños que nunca dormían.
  • 84:11 - 84:14
    Donde quiera que pusiera yo
    a Cemre, allí se dormía.
  • 84:14 - 84:18
    Los míos no. Tenía que tenerles
    en brazos hasta la mañana.
  • 84:18 - 84:23
    Sami por supuesto no me ayudaba. Tenía
    que levantarse muy pronto por la mañana.
  • 84:24 - 84:26
    Su descanso era un tesoro.
  • 84:26 - 84:28
    Claro.
  • 84:28 - 84:30
    Si Güney se dormía
  • 84:30 - 84:32
    este otro ni pensarlo.
  • 84:32 - 84:36
    Justo cuando creía que ya se quedaba
    dormido, entonces se levantaba.
  • 84:36 - 84:38
    Ay, un día me dio
    un susto de muerte.
  • 84:38 - 84:40
    Tenía un mango de chimenea
    al lado de la cama.
  • 84:40 - 84:43
    Todavía no sé cómo llegó eso allí.
  • 84:43 - 84:50
    Abrió la tapa y se untó entero
    por la cara y los ojos.
  • 84:50 - 84:55
    Cuando entré, mi bebé rubio
    se había vuelto negro.
  • 85:15 - 85:16
    ¡Bravo!
  • 85:18 - 85:21
    Un segundo, un segundo...¡Kuzey
    ha cerrado los ojos!
  • 85:23 - 85:24
    ¡No los he cerrado!
  • 85:24 - 85:27
    ¡Ha cerrado los ojos! ¡Los ha cerrado!
  • 85:27 - 85:29
    ¡Juro que los has cerrado!
    ¡No seas aguafiestas!
  • 85:29 - 85:30
    ¿Qué estás diciendo?
  • 85:30 - 85:32
    ¡Kuzey!
  • 85:32 - 85:35
    - ¿Te ha entrado en los ojos?
    - ¡Eres un animal, Kuzey!
  • 85:35 - 85:36
    Lo siento.
  • 85:37 - 85:38
    Cemre, espera, déjame ver.
  • 85:38 - 85:41
    - Déjame ver, solo un segundo.
    - ¡No! ¡Déjame!
  • 85:41 - 85:42
    Cemre...
  • 85:42 - 85:45
    Anda, Cemre... no te levantes.
    Sigamos, es nuestro turno.
  • 85:45 - 85:46
    ¡Ya no juego más!
  • 85:46 - 85:48
    Cemre... ¡Oye, Cemre!
  • 85:48 - 85:50
    ¡Que te pasa!
  • 85:56 - 85:58
    Ahora vuelvo.
    ¡Cemre!
  • 86:01 - 86:02
    Vamos a seguir nosotros.
  • 86:02 - 86:03
    ¿Le doy vueltas?
  • 86:03 - 86:07
    Cuando me toque, no voy a cerrar
    los ojos, pero miren con pasión.
  • 86:08 - 86:09
    Cemre...
  • 86:11 - 86:13
    Cemre, espera.
  • 86:13 - 86:15
    Cemre, un minuto.
  • 86:17 - 86:19
    Cemre, para. Abre los ojos.
  • 86:29 - 86:32
    Ya salió. Espera, vamos a lavarlo.
  • 86:34 - 86:35
    Agáchate.
  • 86:38 - 86:40
    ¿Te duele?
  • 86:41 - 86:42
    - Espera.
    - No, está bien.
  • 86:42 - 86:45
    Espera un minuto. Deja
    que te seque con esto.
  • 86:46 - 86:49
    Tenemos que ver si ha
    quedado algo dentro o no.
  • 86:49 - 86:51
    Abre el ojo.
  • 86:51 - 86:52
    No te muevas, no
    quiero hacerte daño.
  • 86:52 - 86:54
    Quieta, quieta.
  • 86:56 - 86:57
    Quieta.
  • 87:01 - 87:02
    Quieta...
  • 87:03 - 87:04
    Ah, ya está.
  • 87:05 - 87:07
    Parpadea...
  • 87:10 - 87:11
    ¿Estás bien?
  • 87:26 - 87:28
    Sí.
  • 87:44 - 87:46
    Te quiero, ¿Lo sabes?
  • 87:50 - 87:53
    Desde que nos conocimos, la
    primera vez que viniste aquí.
  • 87:55 - 87:59
    Mentiroso. Cuando nos mudamos
    tú todavía salías con Sema.
  • 88:02 - 88:05
    Lo que pasa es que no he tenido
    el valor de decírtelo antes.
  • 88:09 - 88:11
    Estoy enamorado de ti.
  • 88:29 - 88:31
    Un día me casaré contigo.
  • 88:32 - 88:34
    No digas tonterías.
  • 88:36 - 88:37
    Te quiero.
  • 88:51 - 88:53
    Como el segundo también fue niño
  • 88:53 - 88:55
    Le pusimos de nombre «Kuzey».
    («Norte» en turco)
  • 88:55 - 88:58
    Para que pegara con «Güney».
    («Sur» en turco)
  • 88:59 - 89:03
    Y de verdad que son dos buenos hermanos:
    Uno totalmente opuesto al otro.
  • 89:03 - 89:06
    Si lo hubiera sabido, les hubiera
    llamado «Halis» y «Muhlis».
  • 89:06 - 89:08
    («Puro» y «Sincero» en turco).
  • 89:09 - 89:11
    Entonces el mío hubiera sido «Muhlis».
  • 89:11 - 89:12
    Por supuesto.
  • 89:13 - 89:17
    Cemre, si quieres prepara
    las velas para la torta...
  • 89:17 - 89:18
    ¿También hay torta?
  • 89:18 - 89:20
    No tenías que haber hecho tanto.
  • 89:20 - 89:22
    Gracias, la ha traído la señora Gülten.
  • 89:22 - 89:25
    Te has molestado mucho. Gracias.
  • 89:25 - 89:26
    De nada.
  • 89:27 - 89:30
    La señora Handan metió las
    velas también en la nevera
  • 89:30 - 89:31
    para que no se derritieran.
  • 89:31 - 89:34
    Sácalas y ponlas en la torta,
    pero que queden bonitas.
  • 89:34 - 89:36
    Una vela por cada año.
  • 89:36 - 89:38
    Ven, Cemre.
  • 89:42 - 89:45
    ¿Por qué no hablas con nosotros delante?
  • 89:45 - 89:47
    Igual es su novia.
  • 90:02 - 90:03
    ¿Sí?
  • 90:03 - 90:06
    Hola, joven. Soy Cemal.
  • 90:06 - 90:08
    Tengo registrado tu número, habla.
  • 90:08 - 90:11
    ¿Qué tal has estado desde anoche?
    ¿Algún daño?
  • 90:12 - 90:13
    Estoy perfectamente.
  • 90:13 - 90:17
    Entonces igual quieres repetir esta
    noche, ¿Eh? Vamos a continuar la fiesta.
  • 90:17 - 90:20
    Pero con esa música no
    se puede bailar bien.
  • 90:20 - 90:21
    ¿Cuántas liras ofreces?
  • 90:21 - 90:22
    ¿Cuánto quieres?
  • 90:22 - 90:23
    Mil liras. (470 dólares)
  • 90:23 - 90:24
    ¡Guau!
  • 90:24 - 90:26
    Como me estás llamando
    a estas horas
  • 90:26 - 90:28
    supongo que tus hombres
    te han fallado hoy.
  • 90:28 - 90:29
    Estás necesitado.
  • 90:29 - 90:31
    Digamos que la gente quiere un cambio.
  • 90:31 - 90:33
    Lo que sea.
  • 90:33 - 90:35
    Por menos de mil liras, no juego.
  • 90:35 - 90:36
    Quinientas.
  • 90:36 - 90:37
    Mil.
  • 90:37 - 90:40
    Hombre, no le doy a nadie
    tanto dinero.
  • 90:40 - 90:43
    Ese es mi precio.
  • 90:44 - 90:45
    Por ahora.
  • 90:46 - 90:49
    Setecientas es mi última
    oferta, si no, llamaré a otro.
  • 90:53 - 90:54
    Trato hecho.
  • 90:55 - 90:57
    Setecientas cincuenta.
  • 90:58 - 90:59
    Pero no menos.
  • 91:02 - 91:06
    Y si continúo, el precio sube y
    recibo mi parte de beneficio.
  • 91:06 - 91:10
    Primero ven esta noche y muéstrame de
    lo que eres capaz. Luego ya hablaremos.
  • 91:10 - 91:11
    De acuerdo.
  • 91:11 - 91:15
    Prepárate para media noche.
    En el mismo lugar.
  • 91:15 - 91:15
    Bien.
  • 91:16 - 91:17
    Y que tu hermano
    se mantenga lejos.
  • 91:18 - 91:19
    Si no, tú y yo
    tendremos un problema.
  • 91:20 - 91:22
    No te preocupes.
  • 91:26 - 91:28
    ¿Vas a luchar?
  • 91:31 - 91:33
    ¿Pero no es peligroso para ti?
  • 91:34 - 91:35
    Calla.
  • 91:35 - 91:37
    Yo también voy.
  • 91:38 - 91:39
    ¡No digas tonterías!
  • 91:39 - 91:41
    Por favor, tengo curiosidad.
  • 91:41 - 91:42
    Niña
  • 91:42 - 91:46
    los sitios donde yo lucho no son iguales
    a los que tú ves por la televisión.
  • 91:47 - 91:48
    Tú no pintas nada allí.
  • 91:49 - 91:51
    Me esforzaré por encajar allí.
  • 91:51 - 91:54
    Cemre, te he dicho que no.
  • 91:54 - 91:56
    Entonces tú tampoco vas.
  • 91:56 - 91:58
    Porque entraré dentro, y
    se lo diré a tu padre.
  • 91:58 - 92:00
    ¿Me estás chantajeando?
  • 92:00 - 92:01
    Sí.
  • 92:17 - 92:18
    Mami...
  • 92:18 - 92:19
    Bienvenido.
  • 92:19 - 92:21
    Lo siento, llegué muy tarde.
  • 92:22 - 92:23
    ¿Son para mí?
  • 92:23 - 92:25
    Feliz aniversario de bodas.
  • 92:26 - 92:27
    Gracias.
  • 92:29 - 92:30
    ¿Qué te pasó en la cara?
  • 92:30 - 92:32
    Nada.
  • 92:33 - 92:36
    Cuando estaba llevando los pedidos
    hoy, me di con la puerta del coche.
  • 92:36 - 92:38
    - Ten cuidado, hijo.
    - Sí, sí, ya se pasó.
  • 92:39 - 92:41
    ¿Cuándo se han ido Cemre y su madre?
  • 92:41 - 92:44
    Hace ya un rato. Kuzey las llevó.
  • 92:44 - 92:45
    ¿Cómo fue tu reunión?
  • 92:45 - 92:47
    Genial, conocí a
    hombres muy importantes.
  • 92:47 - 92:50
    Espera, voy a llamar a Cemre...
    Luego te cuento.
  • 92:59 - 93:00
    ¿Sí?
  • 93:00 - 93:02
    Señora Gülten, buenas noches.
  • 93:02 - 93:03
    ¡Ay! ¿Qué pasó?
  • 93:03 - 93:07
    No, nada. Siento molestarla a esta hora.
  • 93:07 - 93:09
    Pero el teléfono de Cemre está
    apagado y no puedo localizarla.
  • 93:09 - 93:11
    Si no está dormida,
    me gustaría hablarle.
  • 93:11 - 93:13
    Cemre está contigo, ¿no?
  • 93:13 - 93:14
    No...
  • 93:14 - 93:17
    Pero si se fueron a buscarte. ¿No
    les llamaste y les dijiste que fueran?
  • 93:18 - 93:21
    Sí, les estoy llevando
    a casa ahora.
  • 93:22 - 93:25
    No se lo voy a decir
    porque no querrá venir.
  • 93:26 - 93:29
    Güney, Cemre no querrá venir
    a esta hora.
  • 93:33 - 93:34
    Me dice que vayamos con él.
  • 93:34 - 93:37
    ¿Por qué dices que no voy a ir?
    Sí voy.
  • 93:37 - 93:39
    ¿Sabes qué hora es?
  • 93:39 - 93:41
    Por favor, mamá. Kuzey me llevará.
  • 93:41 - 93:44
    Dame el teléfono.
  • 93:45 - 93:48
    Hola, Güney.
  • 93:48 - 93:49
    ¿Dónde estás?
  • 93:50 - 93:52
    Bien, bien, ahora vamos.
  • 93:52 - 93:54
    Hasta ahora.
  • 93:54 - 93:55
    ¡Es muy tarde!
  • 93:55 - 93:58
    No nos vamos a quedar mucho.
    No te preocupes.
  • 93:58 - 94:00
    Vamos a la mansión
    del señor Atilla.
  • 94:00 - 94:02
    Bueno, adiós.
  • 94:02 - 94:03
    Buenas noches.
  • 94:11 - 94:13
    No... yo no les llamé.
  • 94:15 - 94:17
    Bien, ¿Entonces dónde están?
  • 94:22 - 94:26
    Hombre, no pierdas la cabeza.
    ¡Te vas a matar! No puedes luchar.
  • 94:26 - 94:28
    Estas luchas tampoco están permitidas.
  • 94:28 - 94:30
    Extiende la mano.
  • 94:30 - 94:33
    ¿Te has hecho esos tatuajes hoy?
  • 94:33 - 94:36
    Kuzey, ¿Qué haces?
    ¿Te tomas la vida en broma?
  • 94:36 - 94:38
    ¿Ese dinero merece
    la pena, hermano?
  • 94:38 - 94:41
    Vamos, cállate que
    me desconcentras.
  • 94:41 - 94:44
    ¿Por qué haces esto?
    ¿Qué intentas probar?
  • 94:44 - 94:48
    Ven, Kuzey... estás arriesgando
    la vida por algo egoísta.
  • 94:48 - 94:50
    Mira, si necesitas dinero, yo te lo
    presto, lo encontraré donde sea.
  • 94:50 - 94:52
    No lo hagas, te van
    a hacer picadillo.
  • 94:54 - 94:56
    Estoy listo.
  • 94:56 - 94:57
    Gracias.
  • 94:57 - 94:58
    Bien.
  • 94:58 - 95:01
    La pelea va a comenzar.
  • 95:05 - 95:07
    Vas a morir, imbécil.
  • 95:07 - 95:09
    No me va a pasar nada.
  • 95:12 - 95:15
    Al menos, esta noche no me pasará nada.
  • 95:16 - 95:18
    No te preocupes.
  • 95:22 - 95:25
    Haz lo que te de la gana, estúpido.
  • 95:30 - 95:31
    Déjame verlos.
  • 95:33 - 95:36
    ¿Por qué no me dejas que te toque?
    ¿Trae mala suerte?
  • 95:37 - 95:40
    Mira, voy a ver por primera vez
    en mi vida una lucha en directo.
  • 95:40 - 95:44
    Así que es mejor que no lo
    dañes y me decepciones.
  • 95:50 - 95:52
    ¿Por qué me miras así?
  • 95:57 - 95:59
    Por nada.
  • 96:07 - 96:10
    Vamos, vete. Quiero prepararme.
  • 96:10 - 96:12
    No te voy a molestar, me
    siento aquí en silencio.
  • 96:14 - 96:16
    Niña, vete y no hagas que me
    arrepienta de haberte traído.
  • 96:16 - 96:19
    No me hables de esa manera.
  • 96:19 - 96:22
    Siempre me hablas así y
    siempre me tratas mal.
  • 96:24 - 96:25
    Eso no es verdad.
  • 96:25 - 96:26
    Sí lo es.
  • 96:27 - 96:31
    Me miras muy mal y me hablas fríamente.
  • 96:31 - 96:35
    Como si te hubiera hecho algo, como
    si estuvieras enfadado conmigo.
  • 96:35 - 96:36
    ¿Qué te pasa?
  • 96:42 - 96:45
    No le des más vueltas,
    no pasa nada.
  • 96:46 - 96:49
    Solo que ya no somos amigos.
  • 96:49 - 96:51
    Soy la novia de tu hermano.
  • 96:53 - 96:55
    Ya ha llegado la hora, tigre.
  • 97:08 - 97:11
    Deséame suerte.
  • 97:12 - 97:13
    Fea.
  • 97:13 - 97:15
    Déjalos noqueados a todos.
  • 97:22 - 97:24
    Kuzey.
  • 97:24 - 97:28
    De un lado... Balyoz Mehmet.
  • 97:31 - 97:35
    En el otro lado...
    «La tormenta del Norte».
  • 97:36 - 97:42
    Estos dos infelices lucharán
    hasta la muerte esta noche.
  • 97:56 - 97:58
    ¿Qué pasa?
  • 98:01 - 98:03
    ¿Qué estás mirando?
  • 98:05 - 98:07
    Ay Dios, que...
    ¿Qué es lo pasa?
  • 98:07 - 98:10
    ¿No te has enterado que Kuzey
    va a morir por tu culpa?
  • 98:10 - 98:11
    ¿Qué estás diciendo?
  • 98:11 - 98:14
    ¡Se ha vuelto loco por tu culpa!
  • 98:14 - 98:16
    Porque está muy enamorado de ti.
  • 98:19 - 98:21
    Cemre.
  • 98:23 - 98:25
    ¡A luchar!
Title:
Kuzey Güney 2.Bölüm HD
Description:

Özgürlüğüne kavuşsa da, bir daha asla kaldığı yerden hayatına devam edemeyeceğini anlayan Kuzey'i, öfkesi, her şeyin başladığı yere, Cemre'nin evinin önüne götürmüştür. Burada Güney ile Cemre'yi bir arada görmek, Kuzey'in yıllardır içinde sakladığı en derin yarasını yeniden kanatır. Kuzey, acısını öfkesiyle gizlemeye çalışsa da, geçen dört senenin sonunda, kaybedenin bir tek kendisi olduğunu fark eder.
Güney'in suçunu üstlenerek, oğlunun en büyük hayalinin de elinden alındığını bilen Sami, artık Kuzey'i yanlarında tutmanın bir yolu olmadığının farkındadır. Ailesinin ve Cemre'nin yakınında olmaya dayanamayan Kuzey içinse tek çıkış yolu, uzaklara gitmektir. Önündeki para engelini aşmanın yolunu da kendince bir yöntemle bulur.
Kardeşinin hayatını tehlikeye atma pahasını boks maçlarına çıktığını öğrenen Güney, Kuzey'e engel olmaya çalışsa da başarılı olamaz. Hiç yüzleşmeden üstü örtülen "kaza gecesinden" sonra, Kuzey ve Güney arasındaki mesafeler kapanmayacak kadar büyümüştür. Kuzey'in kendisi için geleceğini feda etmesine izin veren Güney, çektiği vicdan azabıyla baş başadır.
Başından beri kızıyla ilgili hayalleri arasında Güney'e yer vermeyen Gülten, Kuzey'in de hapishaneden çıkmasıyla, bu ilişkiye karşı korkularına bir yenisini ekler. Kuzey'in Cemre'ye olan aşkınınsa, Gülten dışında farkında olan bir kişi daha vardır.

Banu, Güney'e olan ilgisini her dakika biraz daha açığa vururken, Cemre'nin hislerinde ne kadar haklı olduğunu ispat eder. Güney'in "Sinaner Şirketler Grubu"na yakınlığı, Banu'nun Güney'le ilgili planlarında kendisine daha çok güvenmesini yardımcı olur.
Sami ile Handan'ın evlilik yıl dönümlerini kutlamak! için aile arasında yenecek akşam yemeği, Gülten ve Cemre'nin katılımıyla renk değiştirir. Güney'in son anda Atilla Sinaner'in davetine katılmak zorunda olması, Cemre ile Güney arasındaki iplerin yeniden gerilmesine neden olur. Aynı gece, gizlice yeni bir boks maçı ayarlayan Kuzey ise Cemre'nin konuşmalarına şahit olmasıyla onu da yanında götürmek zorunda kalır. Kuzey ringdeki yerini alarak hayatı üstüne kumar oynarken, öğreneceği gerçekle ilk darbeyi izleyiciler arasındaki Cemre alacaktır.

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:40:16

Spanish, Argentinian subtitles

Incomplete

Revisions