Midnight Feather Otel'e Hoş Geldiniz | ASMR Check-In RP (hafif yağmur, yumuşak ses tonu)
-
0:00 - 0:03Çeviri orijinal İngilizce altyazı
uyarınca yapılmıştır. -
0:03 - 0:05(Ah iyi akşamlar Bay ve Bayan Fingerling.)
-
0:06 - 0:08(Gününüz güzel geçti mi?)
-
0:08 - 0:09(Hayır, hayır...)
-
0:09 - 0:12(...bu uçan halı çamaşır
odasına gidiyor, canım.) -
0:22 - 0:25Peri tozu? Bayan Knotts'a,
oda 14, teşekkürler. -
0:28 - 0:32(… ve tabii ki, kahvaltı saat
6 ve 10 arasında servis edilir.) -
0:32 - 0:35(...ve restoranımız…)
-
0:35 - 0:38(…Size otelin haritasını
vereyim, böylece…) -
0:52 - 0:56(…Evet Daisy, kabak teslimatı yapılacak…)
-
0:57 - 0:59(Bay Clarke?)
-
0:59 - 1:02(Bayan Bristlecone'un kedisini
gezdirebilir misiniz lütfen?) -
1:02 - 1:04Size ve kurbağanıza
iyi konaklamalar dileriz, -
1:04 - 1:06iyi geceler, efendim.
-
1:07 - 1:09Evet bu taraftan.
-
1:13 - 1:15İyi akşamlar ve
-
1:15 - 1:19Midnight Feather Otel'e hoşgeldiniz.
-
1:22 - 1:26En etkileyici yere gelmiş bulunmaktasınız.
-
1:26 - 1:28Otelimiz 200 yaşındadır ve
-
1:28 - 1:31yatak odalarının kalitesiyle ve
-
1:31 - 1:35herhangi bir insan, hayvan ya da fantastik
-
1:35 - 1:38yaratığın ne kadar harika karşılandığıyla
-
1:38 - 1:41dünyaca ünlüdür.
-
1:42 - 1:44Hoş bir yolculuk geçirdiniz mi?
-
1:45 - 1:47Harika.
-
1:47 - 1:49Evet, yağmurlu bir gün gerçekten de.
-
1:51 - 1:53Sanırım rezervasyonunuz var?
-
1:55 - 1:57İsminizi rica edebilir miyim?
-
2:20 - 2:22İşte buradasınız.
-
2:23 - 2:257 gece kalıyorsunuz,
-
2:25 - 2:27doğru mudur?
-
2:28 - 2:30Harika.
-
2:31 - 2:34Sizin için güzel haberlerim var,
-
2:34 - 2:36şu anda kalabileceğiniz
-
2:36 - 2:393 odamız var.
-
2:39 - 2:42Her birinin farklı
özellikleri mevcut; -
2:42 - 2:44içlerinden size en çok uyan
-
2:44 - 2:46odayı seçebilirsiniz.
-
2:47 - 2:49Odaları size sunabilir miyim?
-
2:50 - 2:52Kesinlikle.
-
3:16 - 3:18Bunlar otelimizin en
-
3:18 - 3:20harika odalarındandır.
-
3:21 - 3:25Göstereceğim ilk oda,
"Çalıkuşu Odası". -
3:25 - 3:27Bu, otelin birinci katında,
-
3:27 - 3:30bir peri masalı kulübesine adım
-
3:30 - 3:33atmış gibi hissetmenizi sağlayacak
-
3:33 - 3:37birçok bitkiyle çevrili, keyifli
-
3:37 - 3:39bir yatak odasıdır.
-
3:41 - 3:43Bu oda kraliçe boy bir yatak,
-
3:43 - 3:45keten çarşaflar ve
-
3:45 - 3:48eski moda pençe ayaklı
-
3:48 - 3:51küvete sahip bir banyo içerir.
-
3:51 - 3:55Odamız yaklaşık 15 metrekaredir ve
-
3:55 - 3:58biri Güneye, diğeri ise
-
3:58 - 4:00Doğuya bakmakta olan iki
-
4:00 - 4:02penceresi mevcuttur.
-
4:02 - 4:03Böylece yatağınızdayken
-
4:03 - 4:06günışığı huzmesiyle uyanabilirsiniz.
-
4:08 - 4:10Bu oda, kendinizi evinizde
-
4:10 - 4:12hissetmenizi sağlayan bir huzur ve
-
4:12 - 4:14rahatlık cennetidir.
-
4:17 - 4:19Sıradaki "Anka Odası" ise bizim
-
4:19 - 4:23oteldeki son katımız olan 3. kattaki
-
4:23 - 4:25ortaçağ odamız.
-
4:27 - 4:30Odanın kendine has bir odun sobası ve
-
4:30 - 4:33asırlık güzel ve antik
-
4:33 - 4:35kirişleri vardır.
-
4:35 - 4:38Ki bunları, kral boy
yatağınızda uzanıp -
4:38 - 4:41hayranlıkla izleyerek
saatlerinizi geçirebilirsiniz. -
4:43 - 4:45Sizi zamanda geriye götürecek,
-
4:45 - 4:46odundan küvetiyle
-
4:46 - 4:48bir banyosu da var elbette.
-
4:49 - 4:52Odamız yaklaşık 14 metrekaredir ve
-
4:52 - 4:55Kuzeydeki ormana bakan
-
4:55 - 4:57bir penceresi vardır.
-
4:58 - 5:00Karakteristik olmasından ötürü
-
5:00 - 5:02bu oda benim favorimdir.
-
5:03 - 5:05Oda zaman zaman dost canlısı bir hayalet
-
5:05 - 5:07tarafından ziyaret edilir;
ama endişelenmeyin, -
5:07 - 5:10konuşkan hissetmiyorsanız
-
5:10 - 5:12sizi rahatsız etmeyecektir.
-
5:16 - 5:18Ve sonuncusu...
-
5:18 - 5:22Bu bizim en lüks odalarımızdan biri:
-
5:23 - 5:24"Tavuskuşu Odası".
-
5:25 - 5:29Birçok roman, fantastik masal ve
antika büyü kitabı içeren -
5:29 - 5:32bir kütüphaneye sahip olduğundan
-
5:32 - 5:34genelde kitapseverler ve
-
5:34 - 5:38bilginler tarafından tercih edilmektedir.
-
5:39 - 5:43Ayrıca 25 metrekarelik alanıyla, en büyük
-
5:43 - 5:47odalarımızdan biridir ve
Fransız bahçelerine -
5:47 - 5:49açılan kocaman pencereleri vardır.
-
5:50 - 5:53Açık bir günde, vadinin diğer
-
5:53 - 5:55tarafındaki Kraliyet kalesini
-
5:55 - 5:57görmeniz mümkündür.
-
5:58 - 6:00Perkal çarşaflı ve dört direkli
-
6:00 - 6:03kral boyda bir yatağa ve
-
6:03 - 6:05muhteşem bir banyoya sahiptir.
-
6:05 - 6:08Banyo aynı zamanda bahçeye bakmaktadır,
-
6:08 - 6:10böylece banyo yaparken
-
6:10 - 6:12manzaranın tadını çıkarabilirsiniz.
-
6:15 - 6:16Peki, hangisi size
-
6:16 - 6:18daha albenili geldi?
-
6:21 - 6:22Harika bir seçim.
-
6:23 - 6:25O halde arzu ederseniz kayıt
-
6:25 - 6:27formunuzu tamamlayalım.
-
6:44 - 6:45Peki...
-
6:47 - 6:49İsminiz...
-
6:54 - 6:57Adresinizi alabilir miyim?
-
7:11 - 7:12Ülke?
-
7:18 - 7:20Varış tarihiniz...
-
7:28 - 7:307 gece...
-
7:37 - 7:40Misafir sayısı...
-
7:43 - 7:46Ve 15 numaralı odayı seçtiniz.
-
7:49 - 7:52Size eşlik eden birileri var mı?
-
7:52 - 7:53Hayvan veya yaratık bir eşlikçi?
-
7:53 - 7:57Kedi, sıçan, yılan, peri,
pixie veya cüce? -
7:58 - 8:00Cüzi bir ek ücret karşılığında herhangi
-
8:00 - 8:02bir küçük varlık için harika
-
8:02 - 8:04minik yataklara sahibiz.
-
8:06 - 8:08Elbette, anlıyorum.
-
8:11 - 8:13Buyurun, anahtarınızı vereyim.
-
8:32 - 8:34Buyurun...
-
8:34 - 8:36Burada, resepsiyona bırakmak istediğiniz
-
8:36 - 8:39herhangi bir uçan aracınız var mı?
-
8:40 - 8:42Halı, süpürge, şemsiye?
-
8:43 - 8:45Binanın dışındaki depolama
ünitesine bırakmayı -
8:45 - 8:48tercih etmiyorsanız, burada
-
8:48 - 8:50aracınızın güvenliğini garanti ediyoruz.
-
8:52 - 8:53Tamam.
-
9:08 - 9:10Ah Bayan Bucket, iyi akşamlar.
-
9:11 - 9:13Bu gece dışarıda mı olacaksınız?
-
9:13 - 9:15Evet, köy panayırına
-
9:15 - 9:17ve cadılar toplantısına
gidiyorum. -
9:17 - 9:19Bu yağmurla birlikte
-
9:19 - 9:20oldukça büyük bir şey olacak!
-
9:20 - 9:23Anahtarlarımı resepsiyona
bırakabilir miyim? -
9:23 - 9:26Evet, elbette; onları
buraya bırakabilirsiniz. -
9:26 - 9:28Resepsiyonda her zaman
-
9:28 - 9:29birileri olacaktır.
-
9:30 - 9:32Ah tatlım, işte anahtarım.
-
9:34 - 9:35İyi geceler!
-
9:36 - 9:38Güzel bir akşam dilerim, iyi geceler.
-
10:00 - 10:02Güzel, şimdi ofise dön.
-
10:14 - 10:16Yarasaya dikkat edin!
-
10:20 - 10:22Bagajınız var mı?
-
10:24 - 10:25Başka?
-
10:27 - 10:29Pekala, belboya haber vereyim ki
-
10:29 - 10:31o da valizlerinizi odanıza götürsün.
-
10:33 - 10:35Harika, bir dakika lütfen.
-
11:03 - 11:05Alo, Bay Clarke,
-
11:05 - 11:06şu anda misafirimizin valizlerini
-
11:06 - 11:08taşımak için müsait misiniz?
-
11:13 - 11:13Sizin...?
-
11:15 - 11:17"Bir ayağı ejderhanın ağzında,"
-
11:17 - 11:19derken tam olarak neyi
kast ediyorsunuz? -
11:22 - 11:24Olur şey değil, ne oldu?
-
11:24 - 11:26Şöyle ki, Bayan Bristlecone'un
-
11:26 - 11:28evcil hayvanlarından birine rastladım ve
-
11:28 - 11:31ejderhalardan biri oldukça
oyuncu görünüyordu ama... -
11:31 - 11:32Bir dakika, neredesiniz?
-
11:32 - 11:35Şey, söylediğim gibi...
-
11:36 - 11:38Evet, anladım, kısmen bir ejderhada,
-
11:38 - 11:40ama tam olarak nerede?
-
11:41 - 11:44Depoya oldukça yakınım ama ben...
-
11:44 - 11:47Pekala, bana bir iyilik yapın
ve Bayan Bristlecon'un -
11:47 - 11:50hayvanlarıyla oynamayı bırakıp hemen
-
11:50 - 11:52resepsiyona gelin lütfen,
-
11:52 - 11:55hizmetlerinize ihtiyaç duyuluyor.
-
11:55 - 11:58Ah, tamam, en kısa sürede
gelmeye çalışacağım. -
11:58 - 11:59Harika.
-
12:04 - 12:06Her şey yolunda,
-
12:06 - 12:09Bay Clarke kısa sürede burada olacak.
-
12:09 - 12:11Valizlerini buraya bırakabilirseniz
-
12:11 - 12:13kendisi en kısa sürede almaya gelecektir.
-
12:14 - 12:15Şimdi sakıncası yoksa,
lütfen sizi -
12:15 - 12:19Midnight Feather Otel'deki
-
12:19 - 12:21kahvaltı ve restoran hakkında
-
12:21 - 12:23bilgilendirmeme izin verin.
-
12:24 - 12:26Kahvaltı her sabah saat 6 ve 10
-
12:26 - 12:29arasında servis edilmektedir;
-
12:29 - 12:32kahvaltıyı doğrudan odanıza isteyebilir
-
12:32 - 12:34ya da giriş kattaki restoranımızda
-
12:34 - 12:37keyifle yiyebilirsiniz.
-
12:38 - 12:40Kahvaltı için en lezzetli
-
12:40 - 12:42seçimlere ve hayal
-
12:42 - 12:44edemeyeceğiniz kadar çok içeceğe sahibiz.
-
12:45 - 12:48Hatta size, ruh halinize
göre uyarlanmış, -
12:48 - 12:51teşrifinizden önce hazırlayacağımız
-
12:51 - 12:54kişiselleştirilmiş bir çay
karışımı sunabiliriz. -
12:56 - 12:59Lütfen bir gün öncesinden,
-
12:59 - 13:03yemeğinizi odanızda veya restoranda
tercih edeceğinizi -
13:03 - 13:04bize bildirin.
-
13:07 - 13:08Harika.
-
13:32 - 13:34Oh Bayan Bristlecone,
-
13:34 - 13:37ne kadar da tatlı, küçük
bir ejderhanız var. -
13:37 - 13:38Değil mi?
-
13:38 - 13:41Belboyunuzla ufak birkaç
sorun olmuş gibi görünüyor; -
13:41 - 13:43ancak sizi temin ederim ki,
-
13:43 - 13:44ülkede ondan daha
naziği yoktur. -
13:44 - 13:46Oh, bundan hiç şüphem yok.
-
13:47 - 13:50Oh, çok yaşa tatlım!
-
13:50 - 13:51İyi geceler.
-
13:51 - 13:52İyi geceler.
-
14:01 - 14:04İki öğün arasında bir şeyler
atıştırmak isterseniz -
14:04 - 14:08restoranımız kahvaltıdan
akşam yemeğine dek -
14:08 - 14:10gün boyunca açıktır.
-
14:11 - 14:14Elbette öğle ve akşam
yemekleri için -
14:14 - 14:17doğrudan resepsiyondan
masa ayırtabilirsiniz. -
14:19 - 14:21Her şey ev yapımıdır;
-
14:21 - 14:23malzemelerin çoğu, otel mutfağımızın
-
14:23 - 14:25bahçesinde yetiştirilmektedir.
-
14:27 - 14:29Tabii ki, şefimiz size
-
14:29 - 14:32günün spesiyalleri hakkında
-
14:32 - 14:34bilgi vermekten mutluluk duyar.
-
14:34 - 14:36Özellikle de yemeğinize
-
14:36 - 14:38küçük bir büyü katmak isteyecek olursanız.
-
14:42 - 14:43Özellikle sihirli fasulye güvecini ve
-
14:43 - 14:47zencefilli kurabiye evini tavsiye ederim.
-
14:48 - 14:49Bilhassa da çatısını.
-
14:51 - 14:54Akşam yemeği için bir masa
ayırtmak ister miydiniz? -
14:56 - 14:58Ne zaman yemek isterdiniz?
-
14:59 - 15:00Harika.
-
15:14 - 15:15Başka ne vardı...
-
15:16 - 15:17Ah evet, tabii ki otelimizde
-
15:17 - 15:22çeşitli eğlencelerii doğrudan sunmaktayız.
-
15:22 - 15:24El işi atölyelerinden
-
15:24 - 15:26en rahatlatıcıı aktivitelere kadar.
-
15:28 - 15:31Özellikle ilginizi çeken
bir şey var mı? -
15:34 - 15:35Rahatlamak mı?
-
15:36 - 15:38Harika, bir bakayım.
-
16:25 - 16:31Size tavsiye edebileceğim üç
rahatlatıcı etkinlik var. -
16:36 - 16:38İlk olarak, kristal masajı.
-
16:38 - 16:41Çok popüler ve yenileyici
olmakla birlikte, -
16:41 - 16:49her zaman eşsiz ve kişiye
özgü bir deneyimdir. -
16:50 - 16:52Kullanılan taşlar ve kristaller,
-
16:52 - 16:57sağlığınıza ve özel isteklerinize
göre seçilir. -
16:58 - 17:01Bu etkinlik, taze bir başlangıç yapıp
güne hazırlanmanız için -
17:01 - 17:05her Salı sabahı, saat 9'da
gerçekleştirilir. -
17:07 - 17:11Bir sonraki bizim uzmanlık alanımız: sihirli hamam.
-
17:11 - 17:16Bunu ülkedeki başka bir otelde bulamazsınız.
-
17:16 - 17:20Bu aktivite otelimizin tarihi hamamında gerçekleşir,
-
17:20 - 17:23sularımız iksirlerle karıştırılır
-
17:23 - 17:28ve bunlar da vücudunuzdaki tüm gerilimi rahatlatır.
-
17:29 - 17:31Suyun kokusu ve rengi
-
17:31 - 17:33her zaman isteğinizle eş olacak
-
17:33 - 17:36hatta seans sırasında
-
17:36 - 17:39duygularınızla eşlenmek için değişebilirler bile.
-
17:40 - 17:42Bunu her akşam sunuyoruz,
-
17:42 - 17:45yoğun bir günden sonra sıcacık bir hamamda rahatlamanın
-
17:45 - 17:49ne kadar rahatlatıcı olduğunu biliyoruz.
-
17:56 - 17:59
-
17:59 - 18:02
-
18:03 - 18:06
-
18:06 - 18:09
-
18:09 - 18:12
-
18:12 - 18:14
-
18:15 - 18:18
-
18:21 - 18:24
-
18:24 - 18:26
-
18:28 - 18:33
-
18:35 - 18:39
-
18:44 - 18:47
-
19:07 - 19:09
-
19:09 - 19:11
-
19:11 - 19:14
-
19:14 - 19:16
-
19:54 - 19:58
-
19:58 - 20:00
-
20:00 - 20:03
-
20:04 - 20:06
-
20:06 - 20:08
-
20:08 - 20:11
-
20:13 - 20:15
-
20:15 - 20:17
-
20:17 - 20:19
-
20:19 - 20:22
-
20:24 - 20:26
-
20:26 - 20:29
-
20:29 - 20:32
-
20:33 - 20:35
-
20:35 - 20:37
-
20:37 - 20:39
-
20:39 - 20:42
-
20:45 - 20:47
-
20:47 - 20:50
-
20:50 - 20:51
-
20:53 - 20:55
-
20:55 - 20:57
-
20:57 - 21:01
-
21:01 - 21:03
-
21:03 - 21:06
-
21:06 - 21:08
-
21:09 - 21:10
-
21:10 - 21:13
-
21:14 - 21:15
-
21:20 - 21:22
-
21:23 - 21:24
-
21:24 - 21:26
-
21:27 - 21:30
-
21:31 - 21:32
-
21:32 - 21:33
-
21:33 - 21:35
-
23:04 - 23:06
-
23:06 - 23:08
-
23:08 - 23:11
-
23:13 - 23:16
-
23:16 - 23:18
-
23:18 - 23:23
-
23:23 - 23:26
-
23:26 - 23:28
-
23:32 - 23:35
-
23:35 - 23:38
-
23:39 - 23:40
-
23:40 - 23:43
-
23:43 - 23:45
-
23:46 - 23:48
-
23:48 - 23:50
-
23:51 - 23:53
-
23:53 - 23:57
-
23:57 - 24:00
-
24:00 - 24:02
-
25:31 - 25:34
-
25:36 - 25:38
-
25:38 - 25:42
-
25:42 - 25:43
-
25:43 - 25:46
-
25:46 - 25:47
-
25:48 - 25:51
-
25:51 - 25:52
-
25:52 - 25:55
-
25:55 - 25:57
-
25:57 - 26:01
-
Not Synced
Show all

