Return to Video

Joel Levine: Зачем снова на Марс?

  • 0:00 - 0:05
    Я хочу рассказать об отрезке истории в 4.6 млрд. лет
  • 0:05 - 0:07
    за 18 минут
  • 0:07 - 0:10
    Это 300 миллионов лет в минуту.
  • 0:10 - 0:14
    Начнем с первой фотографии планеты Марс,
  • 0:14 - 0:16
    полученной НАСА
  • 0:16 - 0:18
    со станции Маринер-4.
  • 0:18 - 0:21
    Она была получена в 1965.
  • 0:21 - 0:23
    Когда появилось это изображение,
  • 0:23 - 0:26
    широко известный научный журнал
  • 0:26 - 0:29
    Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке:
  • 0:29 - 0:31
    “Марс безынтересен.
  • 0:31 - 0:34
    Это мертвый мир. НАСА больше не должно тратить
  • 0:34 - 0:38
    никаких ресурсов для изучения Марса."
  • 0:38 - 0:40
    Но, к счастью, наше руководство в Вашингтоне
  • 0:40 - 0:42
    в штаб-квартире НАСА оказалось мудрее.
  • 0:42 - 0:46
    И мы приступили к обширному изучению
  • 0:46 - 0:48
    красной планеты.
  • 0:48 - 0:52
    Одним из ключевых вопросов науки является
  • 0:52 - 0:54
    “Есть ли жизнь за пределами Земли?”
  • 0:54 - 0:58
    Я полагаю что Марс - наиболее вероятное место
  • 0:58 - 1:00
    существования жизни за пределами Земли.
  • 1:00 - 1:02
    За несколько минут я продемонстрирую Вам
  • 1:02 - 1:04
    поразительные результаты измерений, которые свидетельствуют,
  • 1:04 - 1:06
    что на Марсе возможна жизнь.
  • 1:06 - 1:10
    Но позвольте начать фотографией с Викинга.
  • 1:10 - 1:14
    Этот цветной снимок сделан Викингом в 1976.
  • 1:14 - 1:17
    Викинг был разработан и управлялся
  • 1:17 - 1:19
    научно-исследовательским центром НАСА в Лэнгли.
  • 1:19 - 1:23
    Мы отправили два орбитальных и два поверхностных аппарата летом 1976.
  • 1:23 - 1:27
    У нас было четыре космических аппарата: два на орбите Марса,
  • 1:27 - 1:29
    и два на его поверхности,
  • 1:29 - 1:31
    что само по себе было выдающимся достижением.
  • 1:31 - 1:33
    Это первая фотография c поверхности
  • 1:33 - 1:35
    какой бы то ни было планеты.
  • 1:35 - 1:37
    Её сделал марсоход Викинг
  • 1:37 - 1:39
    с поверхности Марса.
  • 1:39 - 1:42
    Таки да, красная планета действительно красная.
  • 1:42 - 1:45
    Марс в два раза меньше Земли.
  • 1:45 - 1:48
    Но поскольку 2/3 Земли покрыто водой,
  • 1:48 - 1:51
    площадь поверхности суши Земли
  • 1:51 - 1:53
    сравнима по площади с поверхностью Марса.
  • 1:53 - 1:58
    Итак, на Марсе довольн-таки много места, несмотря на то, что он вдвое меньше.
  • 1:58 - 2:01
    Мы получили результаты топографических измерений
  • 2:01 - 2:03
    поверхности Марса. Мы знаем о его
  • 2:03 - 2:05
    высотах и глубинах.
  • 2:05 - 2:07
    Мы знаем многое о Марсе.
  • 2:07 - 2:11
    На Марсе находится самый большой вулкан в солнечной системе -
  • 2:11 - 2:13
    Олимп.
  • 2:13 - 2:15
    На Марсе находится гранд каньон
  • 2:15 - 2:18
    солнечной системы - Долина Маринера.
  • 2:18 - 2:20
    Очень и очень интересная планета.
  • 2:20 - 2:23
    На Марсе находится самый большой
  • 2:23 - 2:25
    кратер, возникший в результате столкновения, в солнечной системе -
  • 2:25 - 2:27
    Эллада.
  • 2:27 - 2:29
    Диаметром в 3 200 км.
  • 2:29 - 2:31
    Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения,
  • 2:31 - 2:33
    когда этот кратер образовался,
  • 2:33 - 2:35
    денёк бы точно не задался…
  • 2:35 - 2:37
    (смех из зала)
  • 2:37 - 2:39
    Это Олимп.
  • 2:39 - 2:42
    Он больше чем штат Аризона.
  • 2:42 - 2:44
    Вулканы очень важны, поскольку они
  • 2:44 - 2:47
    производят атмосферу и океаны.
  • 2:47 - 2:50
    А это Долина Маринера,
  • 2:50 - 2:52
    самый большой каньон в солнечной системе,
  • 2:52 - 2:55
    наложенный на карту Соединенных Штатов,
  • 2:55 - 2:57
    длиной более 4 800 км.
  • 2:57 - 3:00
    Одна из наиболее занимательных особенностей Марса,
  • 3:00 - 3:02
    а по версии Национальной Академии Наук,
  • 3:02 - 3:05
    одна из 10 главных загадок космической эры -
  • 3:05 - 3:08
    почему некоторые зоны Марса
  • 3:08 - 3:10
    так сильно намагничены?
  • 3:10 - 3:12
    Мы называем это коровым магнетизмом.
  • 3:12 - 3:15
    Некоторые участки коры Марса ввиду каких-то причин,
  • 3:15 - 3:18
    о которых мы пока не знаем,
  • 3:18 - 3:21
    намагничены очень сильно.
  • 3:21 - 3:23
    Есть ли на Марсе вода?
  • 3:23 - 3:26
    Ответ – нет. Воды в жидком виде
  • 3:26 - 3:28
    на поверхности Марса на сегодняшний день нет!
  • 3:28 - 3:30
    Однако, есть интересные свидетельства
  • 3:30 - 3:33
    которые показывают, что раньше на Марсе,
  • 3:33 - 3:35
    возможно, текли реки
  • 3:35 - 3:38
    и быстрые потоки воды.
  • 3:38 - 3:40
    Сейчас Марс крайне сухой.
  • 3:40 - 3:43
    Однако, мы полагаем, что вода может находиться в полярных шапках.
  • 3:43 - 3:46
    Полярные шапки есть как на Северном, так и на Южном полюсах.
  • 3:46 - 3:48
    Вот несколько последних снимков
  • 3:48 - 3:51
    Этот со Спирита и Опотьюнити.
  • 3:51 - 3:53
    А эти изображения
  • 3:53 - 3:57
    показывают, что на поверхности Марса ранее была быстро текущая вода.
  • 3:57 - 3:59
    Почему вода так важна? Вода важна
  • 3:59 - 4:03
    потому что без воды не бывает жизни.
  • 4:03 - 4:05
    Вода – ключевой ингридиент
  • 4:05 - 4:09
    в эволюции, источник жизни на планете.
  • 4:09 - 4:11
    Вот фотография Антарктики
  • 4:11 - 4:14
    и фотография Олимпа,
  • 4:14 - 4:16
    очень похожие очертания, ледники.
  • 4:16 - 4:18
    Итак, это замерзшая вода.
  • 4:18 - 4:21
    Это лед на Марсе.
  • 4:21 - 4:24
    Это мой любимый снимок. Сделан всего несколько недель назад.
  • 4:24 - 4:26
    Он еще не был опубликован.
  • 4:26 - 4:29
    Сделан Европейским космическим агентством.
  • 4:29 - 4:31
    Изображение кратера Марса с марсохода Экспресс
  • 4:31 - 4:33
    и в центре кратера
  • 4:33 - 4:36
    есть вода и лед.
  • 4:36 - 4:38
    Очень занимательная фотография.
  • 4:38 - 4:42
    Мы считаем, что ранее Марс,
  • 4:42 - 4:45
    а именно 4.6 миллиарда лет назад,
  • 4:45 - 4:49
    был очень похож на Землю.
  • 4:49 - 4:52
    На Марсе были реки, были озера,
  • 4:52 - 4:56
    но самое главное – на Марсе были океаны планетарного масштаба.
  • 4:56 - 5:00
    Мы считаем, что океаны находились в северном полушарии.
  • 5:00 - 5:02
    Эта зона, отмеченная голубым,
  • 5:02 - 5:05
    впадина глубиной в 6 км
  • 5:05 - 5:08
    ранее была древним океаном
  • 5:08 - 5:10
    на поверхности Марса
  • 5:10 - 5:13
    Куда же делись все океаны полные воды?
  • 5:13 - 5:15
    В общем, у нас есть предположение.
  • 5:15 - 5:18
    Вот результаты измерений, полученных несколько лет назад
  • 5:18 - 5:22
    с орбитального спутника Марса - Одиссея.
  • 5:22 - 5:24
    Подземная вода на Марсе
  • 5:24 - 5:27
    находится в замороженном состоянии льда.
  • 5:27 - 5:30
    Вот доля в процентном соотношении. Голубым цветом
  • 5:30 - 5:33
    показано 16 процентов от общей массы.
  • 5:33 - 5:35
    16 процентов от общей массы поверхности
  • 5:35 - 5:38
    состоят из замерзшей воды, или льда.
  • 5:38 - 5:41
    Итак, подземных вод очень много.
  • 5:41 - 5:45
    Самое занимательное и в то же время загадочное измерение,
  • 5:45 - 5:48
    когда-либо полученное с Марса, по-моему, то,
  • 5:48 - 5:51
    которое опубликовали ранее в этом году
  • 5:51 - 5:54
    в журнале «Сайнс».
  • 5:54 - 5:58
    То что мы наблюдаем – это наличие газа метана,
  • 5:58 - 6:02
    CH4 в атмосфере Марса.
  • 6:02 - 6:06
    Как вы видите имеется три различных метановых зоны.
  • 6:06 - 6:08
    Почему метан так важен?
  • 6:08 - 6:10
    Потому что на Земле, практически весь метан,
  • 6:10 - 6:13
    99.9 процентов метана
  • 6:13 - 6:16
    производится живыми существами,
  • 6:16 - 6:20
    не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни
  • 6:20 - 6:22
    под или над поверхностью.
  • 6:22 - 6:24
    Теперь у нас имеются доказательства
  • 6:24 - 6:27
    присутствия метана в атмосфере Марса,
  • 6:27 - 6:29
    газа, который на Земле
  • 6:29 - 6:31
    является биогенным по происхождению,
  • 6:31 - 6:33
    производимый живими системами.
  • 6:33 - 6:37
    Это три шлейфа - это А, B1, B2.
  • 6:37 - 6:40
    И есть та местность, над которой был найден метан.
  • 6:40 - 6:43
    И мы знаем из результатов геологических исследований,
  • 6:43 - 6:47
    что это старейшие районы Марса.
  • 6:47 - 6:49
    На самом деле, Земля и Марс
  • 6:49 - 6:53
    ровесники – им обеим по 4.6 миллиарда лет.
  • 6:53 - 6:57
    Однако, самому старому камню на Земле всего 3.6 миллиарда лет.
  • 6:57 - 7:00
    Причина в том что есть миллиардный пробел в истории
  • 7:00 - 7:02
    наших геологических исследований,
  • 7:02 - 7:04
    из-за тектонического движения плит,
  • 7:04 - 7:07
    кора земли подверглась рециркуляции.
  • 7:07 - 7:09
    И у нас нет геологических данных
  • 7:09 - 7:11
    за первый миллиард лет истории.
  • 7:11 - 7:13
    Однако, такие данные есть на Марсе.
  • 7:13 - 7:15
    Поверхность, которую мы с Вами наблюдаем
  • 7:15 - 7:19
    образовалась 4.6 миллиарда лет назад.
  • 7:19 - 7:22
    в день формирования Земли и Марса.
  • 7:22 - 7:24
    Это был Вторник.
  • 7:24 - 7:26
    (смех из зала)
  • 7:26 - 7:28
    Эта карта показывает,
  • 7:28 - 7:32
    куда мы отправляли наши космические аппараты на поверхности Марса.
  • 7:32 - 7:35
    Вот Викинг I, Викинг II.
  • 7:35 - 7:38
    Это Опотьюнити. Это Спирит.
  • 7:38 - 7:40
    Это Марс Пасфайндер. Это Феникс,
  • 7:40 - 7:42
    который мы отправили всего два года назад.
  • 7:42 - 7:46
    Заметьте, что все наши вездеходы и спускаемые аппараты
  • 7:46 - 7:48
    отправлялись на северное полушарие.
  • 7:48 - 7:51
    Это потому, что на северном полушарии
  • 7:51 - 7:53
    располагается регион древнего
  • 7:53 - 7:55
    океанического бассейна.
  • 7:55 - 7:57
    На нем немного кратеров.
  • 7:57 - 8:00
    Это потому что вода защищала поверхность бассейна
  • 8:00 - 8:04
    от ударов метеоритов и астероидов.
  • 8:04 - 8:07
    Но взгляните на южное полушарие.
  • 8:07 - 8:09
    На южном полушарии видны кратеры, возникшие в результате столкновения,
  • 8:09 - 8:11
    и вулканические кратеры.
  • 8:11 - 8:13
    Это Эллада,
  • 8:13 - 8:16
    кардинально отличающаяся по геологическому строению.
  • 8:16 - 8:19
    А теперь посмотрите где находится метан - в не пригодной для посадки
  • 8:19 - 8:23
    грубой скалистой местности.
  • 8:23 - 8:25
    Каким же образом нам разгадать
  • 8:25 - 8:28
    главные тайны Марса в таком случае?
  • 8:28 - 8:32
    Мы подняли этот вопрос 10 лет назад.
  • 8:32 - 8:35
    Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса
  • 8:35 - 8:39
    в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня.
  • 8:39 - 8:41
    На повестку мы вынесли
  • 8:41 - 8:44
    главные вопросы, на которые у нас не было ответа.
  • 8:44 - 8:47
    И мы потратили два дня, решая
  • 8:47 - 8:50
    как на них лучше ответить.
  • 8:50 - 8:53
    Результатом нашей встречи стал
  • 8:53 - 8:59
    роботизированый ракето-носитель, который мы назвали Арес.
  • 8:59 - 9:03
    Воздушный Исследователь Окружающей Среды Регионального Масштаба
  • 9:03 - 9:05
    Это модель Ареса.
  • 9:05 - 9:08
    Это макет в 5 раз меньше оригинала.
  • 9:08 - 9:12
    Этот летательный аппарат был разработан в научно-исследовательском центре Лэнгли.
  • 9:12 - 9:14
    Если в мире и существует место,
  • 9:14 - 9:16
    где бы смогли создать самолет для полетов на Марсе,
  • 9:16 - 9:18
    так это научно-исследовательский центр Лэнгли,
  • 9:18 - 9:20
    на протяжении почти ста лет являющийся
  • 9:20 - 9:23
    ведущим центром аэронавтики в мире.
  • 9:23 - 9:26
    Мы пролетим на высоте в 1.6 км над поверхностью.
  • 9:26 - 9:28
    Мы преодолеем сотни километров,
  • 9:28 - 9:31
    пролетев со скорость около 700 км/ч.
  • 9:31 - 9:34
    Мы сможем совершить ряд вещей, которые не могут сделать ни вездеходы,
  • 9:34 - 9:36
    ни спускаемые аппараты.
  • 9:36 - 9:39
    Мы сможем пролететь над горами, вулканами, ударными кратерами.
  • 9:39 - 9:41
    Пролететь над долинами.
  • 9:41 - 9:43
    Над поверхностным магнетизмом,
  • 9:43 - 9:46
    полярными шапками и подземными водами.
  • 9:46 - 9:48
    И мы можем искать жизнь на Марсе.
  • 9:48 - 9:50
    Но не менее важно,
  • 9:50 - 9:53
    что пролетая в атмосфере Марса,
  • 9:53 - 9:56
    мы будем транслировать этот полет -
  • 9:56 - 9:59
    изображения первого авиа перелета за пределами Земли -
  • 9:59 - 10:02
    на Землю.
  • 10:02 - 10:06
    И наша задача – вдохновить Американскую общественность,
  • 10:06 - 10:09
    налоговые деньги которой тратятся на эту миссию.
  • 10:09 - 10:12
    Но что еще более важно,
  • 10:12 - 10:15
    мы вдохновим будущие поколения ученых,
  • 10:15 - 10:18
    технологов, инженеров и математиков.
  • 10:18 - 10:22
    И это, пожалуй, важнейшая задача национальной безопасности
  • 10:22 - 10:26
    и оздоровления экономики – убедиться
  • 10:26 - 10:28
    что мы создаем новое поколение
  • 10:28 - 10:31
    ученых, инженеров, математиков и технологов.
  • 10:31 - 10:34
    Так выглядит Арес
  • 10:34 - 10:36
    во время полета на Марсе.
  • 10:36 - 10:38
    Сначала мы запрограммируем полет.
  • 10:38 - 10:40
    Мы полетим туда, где метан.
  • 10:40 - 10:43
    На борту будут инструменты,
  • 10:43 - 10:46
    позволяющие забирать образцы атмосферы Марса каждые три минуты.
  • 10:46 - 10:48
    Мы будем искать метан,
  • 10:48 - 10:50
    а также другие газы,
  • 10:50 - 10:52
    производимые живыми организмами.
  • 10:52 - 10:56
    Так мы обнаружим источник образования всех этих газов.
  • 10:56 - 10:59
    Ведь у нас будут результаты измерения градиента доли содержания газа.
  • 10:59 - 11:02
    Так мы поймем, куда отправить следующую экспедицию,
  • 11:02 - 11:05
    чтоб она приземлилась в правильном месте.
  • 11:05 - 11:08
    Как мы доставим самолет на Марс?
  • 11:08 - 11:11
    Если коротко – очень аккуратно.
  • 11:11 - 11:15
    Дело в том, что мы не пилотируем его на Марс,
  • 11:15 - 11:18
    мы помещаем его в космический аппарат,
  • 11:18 - 11:20
    который посылаем на Марс.
  • 11:20 - 11:22
    Проблема заключается в том,
  • 11:22 - 11:26
    что максимальный диаметр таких космических аппаратов составляет всего 2.7 метра.
  • 11:26 - 11:31
    Размах крыльев Ареса составляет 6.4 метра, а длина 5.2
  • 11:31 - 11:33
    Как же мы доставим его на Марс?
  • 11:33 - 11:35
    Мы сложим его,
  • 11:35 - 11:38
    и поместим в космический корабль.
  • 11:38 - 11:41
    Внутри так называемого защитного кожуха.
  • 11:41 - 11:43
    Вот как мы собираемся это сделать.
  • 11:43 - 11:47
    У нас есть небольшое видео, описывающее последовательность.
  • 11:47 - 11:52
    Видео: Запуск разрешен. 5,4,3,2,1.
  • 11:52 - 11:55
    Старт главного двигателя. И... отрыв.
  • 12:05 - 12:08
    Джоел Левайн: Это запуск с космодрома Кэннеди во Флориде.
  • 12:14 - 12:16
    Путь космического аппарата до Марса
  • 12:16 - 12:18
    займет 9 месяцев.
  • 12:18 - 12:21
    Он входит в атмосферу Марса.
  • 12:21 - 12:23
    Сильно нагревается.
  • 12:26 - 12:28
    Нагревается от трения. Он летит со скоростью 29 тысяч км/ч.
  • 12:28 - 12:32
    Раскрывается парашют и замедляет челнок.
  • 12:32 - 12:35
    Сбрасывается термо-керамическая защита.
  • 12:35 - 12:38
    Наш самолет впервые подвергается воздействию атмосферы Марса.
  • 12:38 - 12:41
    Он раскрывается.
  • 12:41 - 12:43
    Включается реактивный двигатель.
  • 12:50 - 12:53
    Мы считаем, что за часовой полет
  • 12:53 - 12:56
    мы сможем переписать всю историю исследования Марса,
  • 12:56 - 12:59
    производя высокоточные замеры атмосферы,
  • 12:59 - 13:02
    выявляя газы органического происхождения,
  • 13:02 - 13:05
    выявляя газы вулканического происхождения,
  • 13:05 - 13:08
    исследуя поверхность, исследуя поверхностный магнетизм,
  • 13:08 - 13:10
    который мы не понимаем,
  • 13:10 - 13:13
    и многие другие явления.
  • 13:13 - 13:15
    Опыт - сын ошибок трудных.
  • 13:15 - 13:17
    Откуда мы знаем что мы сможем это сделать?
  • 13:17 - 13:21
    Потому что мы тестировали несколько моделей Ареса
  • 13:21 - 13:24
    в шести аэродинамических трубах
  • 13:24 - 13:27
    в научно-исследовательском центре НАСА в Лэнгли, на протяжении 8ми лет,
  • 13:27 - 13:29
    в условиях Марса.
  • 13:29 - 13:31
    И что не менее важно,
  • 13:31 - 13:35
    мы протестировали Арес в земной атмосфере,
  • 13:35 - 13:38
    на высоте 30ти киллометров,
  • 13:38 - 13:41
    где ее плотность и давление сопоставимы
  • 13:41 - 13:44
    с таковыми атмосферы Марса, где мы и собираемся летать.
  • 13:44 - 13:47
    Например, если вы летите самолетом через всю страну до Лос Анжелеса,
  • 13:47 - 13:49
    вы летите на высоте 11 киллометров.
  • 13:49 - 13:52
    Мы делали наши тесты на высоте в 30.
  • 13:52 - 13:55
    И я хочу Вам показать один из таких тестов.
  • 13:55 - 13:57
    Это модель уменьшенная в два раза.
  • 13:57 - 13:59
    Это гелиевый стратостат,
  • 13:59 - 14:02
    поднятый над Тиламуком, штат Орегон.
  • 14:02 - 14:06
    Мы поместили на него сложенный самолет.
  • 14:06 - 14:08
    Подъем на такую высоту занял порядка 3х часов.
  • 14:08 - 14:10
    Затем, мы отпустили его по команде
  • 14:10 - 14:12
    на высоте в 31.4 км.
  • 14:12 - 14:16
    Мы разложили самолет и все отлично работало.
  • 14:16 - 14:18
    И мы сделали
  • 14:18 - 14:20
    тесты на большой и малых высотах
  • 14:20 - 14:25
    чтобы отработать технику.
  • 14:25 - 14:27
    Теперь мы полностью готовы.
  • 14:27 - 14:29
    Я принес уменьшеную модель.
  • 14:29 - 14:31
    Но у нас есть настоящая модель,
  • 14:31 - 14:34
    хранящаяся в научно-исследовательском центре НАСА в Лэнгли.
  • 14:34 - 14:38
    Мы готовы. Все что нам сейчас нужно - так это чек из штаб-квартиры НАСА
  • 14:38 - 14:40
    (смех из зала)
  • 14:40 - 14:42
    чтобы покрыть расходы.
  • 14:42 - 14:45
    Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь
  • 14:45 - 14:47
    для миссии.
  • 14:47 - 14:51
    Конечно, никаких гонораров здесь не предусмотрено.
  • 14:51 - 14:53
    Это команда разработчиков Ареса.
  • 14:53 - 14:57
    Это 150 ученых, инженеров,
  • 14:57 - 14:59
    из Лаборатории реактивных двигателей
  • 14:59 - 15:01
    центра космических полетов имени Годдарда,
  • 15:01 - 15:04
    научно-исследовательского центра имени Эймса, а также с полдюжины других крупных университетов
  • 15:04 - 15:06
    и корпораций, причастных к разработке.
  • 15:06 - 15:13
    Это большой труд. Это всё - научно-исследовательский центр НАСА в Лэнгли.
  • 15:13 - 15:16
    И позвольте мне закончить,
  • 15:16 - 15:18
    не так далеко отсюда,
  • 15:18 - 15:21
    прямо вниз по этой дороге в Китти-Хок, штат Северная Каролина,
  • 15:21 - 15:23
    немногим более 100 лет назад
  • 15:23 - 15:25
    вершилась история
  • 15:25 - 15:28
    когда мы совершили первый в истории авиаполет на Земле.
  • 15:28 - 15:30
    И сейчас мы в шаге от
  • 15:30 - 15:33
    совершения первого авиаперелета
  • 15:33 - 15:35
    за пределами атмосферы Земли.
  • 15:35 - 15:38
    Мы готовы пролететь над Марсом,
  • 15:38 - 15:40
    переписать его историю.
  • 15:40 - 15:43
    Если Вы хотите узнать более подробно,
  • 15:43 - 15:46
    у нас есть вебсайт который описывает эту захватывающую
  • 15:46 - 15:49
    и увлекательную миссию и то, почему мы хотим ее осуществить.
  • 15:49 - 15:51
    Огромное спасибо.
  • 15:51 - 15:54
    (аплодисменты)
Title:
Joel Levine: Зачем снова на Марс?
Speaker:
Joel Levine
Description:

Ученый планетолог Джоел Левайн на событии TEDxNASA показывает новые занимательные и в то же время загадочные открытия планеты Марс: кратеры полные льда, следы древних океанов и намеки на существование жизни в прошлом. Он обосновывает необходимость вернуться на Марс чтобы сделать еще больше открытий.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:54
Max Karpylev added a translation

Russian subtitles

Revisions