Return to Video

Joel Levine: Zašto se moramo vratiti na Mars

  • 0:00 - 0:05
    Želim govoriti o 4.6 milijardi godina povijesti
  • 0:05 - 0:07
    u 18 minuta.
  • 0:07 - 0:10
    To je 300 milijuna godina po minuti.
  • 0:10 - 0:14
    Započnimo s prvom NASA-inom slikom
  • 0:14 - 0:16
    planeta Marsa.
  • 0:16 - 0:18
    Ovo je Mariner IV, sonda koja je proletjela pokraj Marsa.
  • 0:18 - 0:21
    Snimljena je 1965.
  • 0:21 - 0:23
    Kada se ova slika pojavila,
  • 0:23 - 0:26
    poznati znanstveni časopis,
  • 0:26 - 0:29
    The New York Times, napisao je u svom uvodnom članku:
  • 0:29 - 0:31
    "Mars nije zanimljiv.
  • 0:31 - 0:34
    To je mrtav svijet. NASA ne bi trebala više ulagati
  • 0:34 - 0:38
    ni vrijeme ni trud na proučavanje Marsa."
  • 0:38 - 0:40
    Na sreću, naši vođe iz Washingtona
  • 0:40 - 0:42
    u NASA-inom sjedištu bili su mudriji
  • 0:42 - 0:46
    i započeli smo veoma opsežno proučavanje
  • 0:46 - 0:48
    crvenog planeta,
  • 0:48 - 0:52
    Jedno od ključnih pitanja u svim znanostima jest:
  • 0:52 - 0:54
    "Ima li života izvan Zemlje?"
  • 0:54 - 0:58
    Smatram da je Mars najpogodnije mjesto
  • 0:58 - 1:00
    za život izvan Zemlje.
  • 1:00 - 1:02
    Pokazat ću vam za nekoliko minuta
  • 1:02 - 1:04
    neka čudesna mjerenja koja sugeriraju
  • 1:04 - 1:06
    da bi moglo biti života na Marsu.
  • 1:06 - 1:10
    Ali započet ću s Vikingovom fotografijom.
  • 1:10 - 1:14
    Ovo je slika koju je 1976. uslikao Viking.
  • 1:14 - 1:17
    Viking su razvili i vodili u
  • 1:17 - 1:19
    NASA-inom Langley istraživačkom centru.
  • 1:19 - 1:23
    Poslali smo dva orbitera i dva landera u ljeto 1967.
  • 1:23 - 1:27
    Imali smo četiri svemirske letjelice, dvije oko Marsa,
  • 1:27 - 1:29
    dvije na površini -
  • 1:29 - 1:31
    čudesno postignuće.
  • 1:31 - 1:33
    Ovo je prva fotografija snimljena s
  • 1:33 - 1:35
    površine bilo kojeg planeta.
  • 1:35 - 1:37
    Ovo je fotografija površine Marsa
  • 1:37 - 1:39
    s landera Vikinga.
  • 1:39 - 1:42
    I da, crveni planet je crven.
  • 1:42 - 1:45
    Mars je upola manji od Zemlje,
  • 1:45 - 1:48
    ali kako su dvije trećine Zemlje prekrivene vodom,
  • 1:48 - 1:51
    kopneno područje Marsa
  • 1:51 - 1:53
    je usporedivo s kopnenim područjem na Zemlji.
  • 1:53 - 1:58
    Dakle, Mars je dosta veliko mjesto iako je upola manji.
  • 1:58 - 2:01
    Dobili smo fotografska mjerenja
  • 2:01 - 2:03
    površine Marsa. Razumijemo
  • 2:03 - 2:05
    razlike u visini.
  • 2:05 - 2:07
    Znamo mnogo o Marsu.
  • 2:07 - 2:11
    Mars ima najveći vukan u sunčevom sustavu,
  • 2:11 - 2:13
    Olympus Mons.
  • 2:13 - 2:15
    Mars ima Grand Canyon
  • 2:15 - 2:18
    sunčevog sustava, Valles Marineris.
  • 2:18 - 2:20
    Vrlo, vrlo zanimljiv planet.
  • 2:20 - 2:23
    Mars ima najveći
  • 2:23 - 2:25
    udarni krater u sunčevom sustavu,
  • 2:25 - 2:27
    Hellas Planitia.
  • 2:27 - 2:29
    Njegov promjer iznosi 3200 kilometara.
  • 2:29 - 2:31
    Da ste se našli na Marsu
  • 2:31 - 2:33
    kada se udarac dogodio,
  • 2:33 - 2:35
    to je bio zbilja loš dan na Marsu.
  • 2:35 - 2:37
    (Smijeh)
  • 2:37 - 2:39
    Ovo je Olympus Mons.
  • 2:39 - 2:42
    Veći je od države Arizone.
  • 2:42 - 2:44
    Vulkani su važni, zato što vulkani
  • 2:44 - 2:47
    stvaraju atmosfere i stvaraju oceane.
  • 2:47 - 2:50
    Gledamo Valles Marineris,
  • 2:50 - 2:52
    najveći kanjon u sunčevom sustavu,
  • 2:52 - 2:55
    položen na kartu SAD-a,
  • 2:55 - 2:57
    koji je dug 5000 kilometara.
  • 2:57 - 3:00
    Jedna od najzanimljivijih karakteristika Marsa,
  • 3:00 - 3:02
    prema Nacionalnoj Akademiji Znanosti,
  • 3:02 - 3:05
    jedan od 10 većih misterija starosti svemira,
  • 3:05 - 3:08
    jest pitanje zašto su određena područja Marsa
  • 3:08 - 3:10
    tako jako magnetizirana.
  • 3:10 - 3:12
    To zovemo magnetizmom kore.
  • 3:12 - 3:15
    Postoje područja na Marsu, gdje je, iz nekog razloga -
  • 3:15 - 3:18
    u ovom trenu ne razumijemo zašto -
  • 3:18 - 3:21
    površina jako, jako magnetizirana.
  • 3:21 - 3:23
    Ima li vode na Marsu?
  • 3:23 - 3:26
    Odgovor je ne, nema tekuće vode
  • 3:26 - 3:28
    na površini Marsa danas.
  • 3:28 - 3:30
    Ali postoje intrigantni dokazi
  • 3:30 - 3:33
    koji predlažu da su u ranoj povijesti Marsa
  • 3:33 - 3:35
    možda postojale rijeke
  • 3:35 - 3:38
    i brze tekuće vode.
  • 3:38 - 3:40
    Danas je Mars veoma, veoma suh.
  • 3:40 - 3:43
    Vjerujemo da ima vode u polarnim kapama,
  • 3:43 - 3:46
    na Južnom i Sjevernom polu nalaze se polarne kape.
  • 3:46 - 3:48
    Evo nekih novijih slika.
  • 3:48 - 3:51
    Ovo su snimili Spirit i Opportunity.
  • 3:51 - 3:53
    Ove slike pokazuje da je nekada
  • 3:53 - 3:57
    bilo jako brze tekuće vode na površini Marsa.
  • 3:57 - 3:59
    Zašto je voda važna? Voda je važna
  • 3:59 - 4:03
    zato što ako želite život, morate imati vodu.
  • 4:03 - 4:05
    Voda je ključni sastojak
  • 4:05 - 4:09
    u evoluciji, porijeklo života na planetu.
  • 4:09 - 4:11
    Ovo je jedna slika Antartike
  • 4:11 - 4:14
    i slika Olympus Monsa,
  • 4:14 - 4:16
    vrlo slične značajke, ledenjačke.
  • 4:16 - 4:18
    Dakle, to je smrznuta voda.
  • 4:18 - 4:21
    To je ledena voda na Marsu.
  • 4:21 - 4:24
    Ovo je moja omiljena slika. Snimljena je prije tek nekoliko tjedana.
  • 4:24 - 4:26
    Nije prikazana javnosti.
  • 4:26 - 4:29
    Ovo je slika Mars Expressa Europske svjetske agencije
  • 4:29 - 4:31
    koja prikazuje krater na Marsu,
  • 4:31 - 4:33
    a usred kratera
  • 4:33 - 4:36
    imamo tekuću vodu, imamo led.
  • 4:36 - 4:38
    Vrlo zanimljiva fotografija.
  • 4:38 - 4:42
    Sada vjerujemo da je u svojoj ranoj povijesti,
  • 4:42 - 4:45
    što je bilo prije 4.6 milijardi godina,
  • 4:45 - 4:49
    prije 4.6 milijardi, Mars bio veoma nalik Zemlji.
  • 4:49 - 4:52
    Mars je imao rijeke, Mars je imao jezera,
  • 4:52 - 4:56
    ali što je najvažnije, Mars je imao oceane po skoro cijeloj površini.
  • 4:56 - 5:00
    Vjerujemo da su oceani bili u sjevernoj hemisferi,
  • 5:00 - 5:02
    a ovo područje obojeno plavo
  • 5:02 - 5:05
    koje pokazuje uvalu od oko 6.5 kilometara
  • 5:05 - 5:08
    bilo je prastaro oceansko područje
  • 5:08 - 5:10
    na površini Marsa.
  • 5:10 - 5:13
    Gdje je oceanska količina vode nestala s Marsa?
  • 5:13 - 5:15
    Pa, imamo ideju.
  • 5:15 - 5:18
    Ovo je mjerenje koje smo dobili prije nekoliko godina
  • 5:18 - 5:22
    s Odysseya, satelita koji kruži oko Marsa.
  • 5:22 - 5:24
    Voda pod površinom Marsa,
  • 5:24 - 5:27
    smrznuta u led.
  • 5:27 - 5:30
    A ovo pokazuje postotak. Ako je plavkaste boje,
  • 5:30 - 5:33
    znači da je ima 16% masenog udjela.
  • 5:33 - 5:35
    16% masenog udjela unutrašnjosti
  • 5:35 - 5:38
    sadržava smrznutu vodu, ili led.
  • 5:38 - 5:41
    Dakle, ima mnogo vode ispod površine.
  • 5:41 - 5:45
    Mjerenje koje je najzanimljivije i koje najviše zbunjuje,
  • 5:45 - 5:48
    prema mom mišljenju, dobili smo s Marsa,
  • 5:48 - 5:51
    a objavljeno je ranije ove godine
  • 5:51 - 5:54
    u časopisu Science.
  • 5:54 - 5:58
    Ono što gledamo jest prisutnost plina metana,
  • 5:58 - 6:02
    CH4, u Marsovoj atmosferi.
  • 6:02 - 6:06
    I možete vidjeti da postoje tri različita područja metana.
  • 6:06 - 6:08
    Zašto je metan važan?
  • 6:08 - 6:10
    Zato što na Zemlji, skoro sav -
  • 6:10 - 6:13
    99.9% - metan
  • 6:13 - 6:16
    proizvode živi sistemi,
  • 6:16 - 6:20
    ne mali zeleni ljudi, već mikroskopska bića
  • 6:20 - 6:22
    ispod površine ili na njoj.
  • 6:22 - 6:24
    Sada imamo dokaze
  • 6:24 - 6:27
    da metana ima u Marsovoj atmosferi,
  • 6:27 - 6:29
    plina koji je na Zemlji
  • 6:29 - 6:31
    biogenog porijekla,
  • 6:31 - 6:33
    koji proizvode živi sistemi.
  • 6:33 - 6:37
    Ovo su tri oblaka dima: A, B1, B2.
  • 6:37 - 6:40
    A ovo je teren iznad kojeg se pojavljuju,
  • 6:40 - 6:43
    a iz geoloških istraživanja znamo
  • 6:43 - 6:47
    da su ova područja najstarija na Marsu.
  • 6:47 - 6:49
    Naime, Zemlja i Mars
  • 6:49 - 6:53
    su oboje stari 4.6 milijardi godina.
  • 6:53 - 6:57
    Najstariji kamen na Zemlji star je samo 3.6 milijardi.
  • 6:57 - 7:00
    Razlog tome što postoji milijardu godina razlike
  • 7:00 - 7:02
    u našem geološkom poimanju
  • 7:02 - 7:04
    jest tektonika ploča,
  • 7:04 - 7:07
    Zemljina kora se reciklirala.
  • 7:07 - 7:09
    Nemamo geoloških podataka
  • 7:09 - 7:11
    za prvih milijardu godina.
  • 7:11 - 7:13
    Takvi podaci postoje na Marsu.
  • 7:13 - 7:15
    A ovaj teren koji gledamo
  • 7:15 - 7:19
    datira 4.6 milijardi godina u prošlost
  • 7:19 - 7:22
    kada su se Zemlja i Mars formirali.
  • 7:22 - 7:24
    Bilo je to jednog utorka.
  • 7:24 - 7:26
    (Smijeh)
  • 7:26 - 7:28
    Ovo je karta koja pokazuje
  • 7:28 - 7:32
    gdje smo smjestili svoju svemirsku letjelicu na površinu Marsa.
  • 7:32 - 7:35
    Ovdje je Viking I, Viking II.
  • 7:35 - 7:38
    Ovo je Opportunity. Ovo je Spirit.
  • 7:38 - 7:40
    Ovo je Mars Pathfinder. Ovo je Phoenix,
  • 7:40 - 7:42
    njega smo smjestili tek prije dvije godine.
  • 7:42 - 7:46
    Primijetite da su svi naši roveri i svi landeri
  • 7:46 - 7:48
    otišli u sjevernu hemisferu.
  • 7:48 - 7:51
    To je zato što je sjeverna hemisfera
  • 7:51 - 7:53
    područje starog
  • 7:53 - 7:55
    oceanskog korita.
  • 7:55 - 7:57
    Nema mnogo kratera.
  • 7:57 - 8:00
    A to je zato što je voda zaštitila korito
  • 8:00 - 8:04
    od udara asteroida i meteorita.
  • 8:04 - 8:07
    No pogledajte južnu hemisferu.
  • 8:07 - 8:09
    U južnoj hemisferi nalaze se udarni krateri,
  • 8:09 - 8:11
    vulkanski krateri.
  • 8:11 - 8:13
    Ovdje je Hellas Planitia,
  • 8:13 - 8:16
    jedno veoma drugačije mjesto, geološki gledano.
  • 8:16 - 8:19
    Pogledajte gdje je metan, nalazi se u
  • 8:19 - 8:23
    području vrlo neravnog terena.
  • 8:23 - 8:25
    Koji je najbolji način za odgonetavanje
  • 8:25 - 8:28
    misterija koji postoje na Marsu?
  • 8:28 - 8:32
    Postavili smo to pitanje prije 10 godina.
  • 8:32 - 8:35
    Pozvali smo 10 vodećih znanstvenika koji proučavaju Mars
  • 8:35 - 8:39
    u Langley istraživački centar na dva dana.
  • 8:39 - 8:41
    Na komisiji smo raspravljali o
  • 8:41 - 8:44
    najvećim pitanjima na koja nije bilo odgovora.
  • 8:44 - 8:47
    I potrošili smo dva dana odlučujući
  • 8:47 - 8:50
    na koji način najbolje odgovoriti na to pitanje.
  • 8:50 - 8:53
    I rezultat našeg sastanka
  • 8:53 - 8:59
    bio je robotski raketni zrakoplov nazvan ARES.
  • 8:59 - 9:03
    To je zračni regionalni promatrač okoliša.
  • 9:03 - 9:05
    Ovdje se nalazi model ARES-a.
  • 9:05 - 9:08
    To je model pet puta manji od originala.
  • 9:08 - 9:12
    Zrakoplov je osmišljen u Langley istraživačkom centru.
  • 9:12 - 9:14
    Ako se negdje u svijetu
  • 9:14 - 9:16
    može napraviti zrakoplov za let na Mars,
  • 9:16 - 9:18
    to se može u Langley istraživačkom centru
  • 9:18 - 9:20
    koji je već skoro 100 godina
  • 9:20 - 9:23
    vodeći centar aeronautike u svijetu.
  • 9:23 - 9:26
    Letimo oko 1.6 km iznad površine.
  • 9:26 - 9:28
    Pokrivamo stotine kilometara
  • 9:28 - 9:31
    i letimo oko 720 km na sat.
  • 9:31 - 9:34
    Možemo raditi ono što niti roveri
  • 9:34 - 9:36
    niti landeri ne mogu:
  • 9:36 - 9:39
    Možemo letjeti iznad planina, vulkana, udarnih kratera;
  • 9:39 - 9:41
    letimo iznad dolina;
  • 9:41 - 9:43
    možemo letjeti iznad površinskog magnetizma,
  • 9:43 - 9:46
    polarnih kapa, vode pod površinom;
  • 9:46 - 9:48
    i možemo tražiti život na Marsu.
  • 9:48 - 9:50
    Ali, što je od jednake važnosti,
  • 9:50 - 9:53
    kako letimo kroz Marsovu atmosferu,
  • 9:53 - 9:56
    odašiljemo to putovanje,
  • 9:56 - 9:59
    prvo putovanje zrakoplova izvan Zemlje,
  • 9:59 - 10:02
    odašiljemo te slike natrag na Zemlju.
  • 10:02 - 10:06
    I naš cilj je nadahnuti američku javnost
  • 10:06 - 10:09
    koja plaća ovu misiju preko poreza.
  • 10:09 - 10:12
    Ali važnije je što ćemo
  • 10:12 - 10:15
    nadahnuti sljedeću generaciju znanstvenika,
  • 10:15 - 10:18
    tehnologa, inženjera i matematičara.
  • 10:18 - 10:22
    A to je kritično područje državne sigurnosti
  • 10:22 - 10:26
    i ekonomske vitalnosti, da bi se osiguralo
  • 10:26 - 10:28
    stvaranje nove generacije
  • 10:28 - 10:31
    znanstvenika, inženjera, matematičara i tehnologa.
  • 10:31 - 10:34
    Ovako ARES izgleda
  • 10:34 - 10:36
    dok leti nad Marsom.
  • 10:36 - 10:38
    Prethodno ga programiramo.
  • 10:38 - 10:40
    Letjet ćemo tamo gdje je metan.
  • 10:40 - 10:43
    U zrakoplovu će biti instrumenti
  • 10:43 - 10:46
    koji će svake tri minute uzimati uzorak atmosfere Marsa.
  • 10:46 - 10:48
    Tražit ćemo metan,
  • 10:48 - 10:50
    ali i druge plinove
  • 10:50 - 10:52
    koje proizvode živi sistemi.
  • 10:52 - 10:56
    Odredit ćemo odakle ti plinovi dolaze,
  • 10:56 - 10:59
    zato što možemo izmjeriti gradijent otkuda dolazi,
  • 10:59 - 11:02
    i možemo usmjeriti sljedeću misiju
  • 11:02 - 11:05
    da sleti upravo u to područje.
  • 11:05 - 11:08
    Kako prevesti zrakoplov na Mars?
  • 11:08 - 11:11
    U dvije riječi, veoma oprezno.
  • 11:11 - 11:15
    Problem je što ne leti sam do Marsa,
  • 11:15 - 11:18
    već ga stavimo u svemirsku letjelicu
  • 11:18 - 11:20
    i pošaljemo na Mars.
  • 11:20 - 11:22
    Problem je što je
  • 11:22 - 11:26
    najveći promjer letjelice 2.7 metara;
  • 11:26 - 11:31
    ARES-ova krila su duga 6.4 metara, a dug je 5.2 metara.
  • 11:31 - 11:33
    Kako ćemo ga dopremiti na Mars?
  • 11:33 - 11:35
    Sklopimo ga
  • 11:35 - 11:38
    i prenesemo u letjelici.
  • 11:38 - 11:41
    Imamo ga u nečemu što se zove aeroštit.
  • 11:41 - 11:43
    Ovako ćemo to napraviti.
  • 11:43 - 11:47
    I imamo mali video koji opisuje slijed.
  • 11:47 - 11:52
    Video: sedam, šest. Zelena ploča. Pet, četiri, tri, dva, jedan.
  • 11:52 - 11:55
    Glavni motor se pali, i uzlijetanje.
  • 12:05 - 12:08
    Joel Levine: Ovo je lansiranje iz Svemirskog centra Kennedy u Floridi.
  • 12:14 - 12:16
    Ovo je letjelica kojoj treba 9 mjeseci
  • 12:16 - 12:18
    kako bi stigla na Mars.
  • 12:18 - 12:21
    Ulazi u atmosferu Marsa.
  • 12:21 - 12:23
    Mnogo zagrijavanja,
  • 12:26 - 12:28
    zagrijavanja trenjem. Kreće se 29 000 km na sat.
  • 12:28 - 12:32
    Otvara se padobran da bi je usporio.
  • 12:32 - 12:35
    Otpadaju termalni zaštitni dijelovi.
  • 12:35 - 12:38
    Zrakoplov je po prvi puta izložen atmosferi.
  • 12:38 - 12:41
    Rastvara se.
  • 12:41 - 12:43
    Pokreće se motor rakete.
  • 12:50 - 12:53
    Vjerujemo da ćemo nakon sat vremena leta
  • 12:53 - 12:56
    moći prepraviti udžbenik o Marsu
  • 12:56 - 12:59
    radeći mjerenja atmosfere visoke rezolucije,
  • 12:59 - 13:02
    tražeći plinove biogenog porijekla,
  • 13:02 - 13:05
    tražeći plinove vulkanskog porijekla,
  • 13:05 - 13:08
    proučavajući površinu, proučavajući magnetizam
  • 13:08 - 13:10
    na površini, koji ne razumijemo,
  • 13:10 - 13:13
    kao i desetke drugih područja.
  • 13:13 - 13:15
    Vježbom do savršenstva.
  • 13:15 - 13:17
    Kako znamo da mi to možemo?
  • 13:17 - 13:21
    Zato što smo testirali ARES-ov model,
  • 13:21 - 13:24
    nekoliko modela u 6 zračnih tunela
  • 13:24 - 13:27
    u NASA-inom Langley istraživačkom centru zadnjih 8 godina
  • 13:27 - 13:29
    u uvjetima s Marsa.
  • 13:29 - 13:31
    I, isto je tako važno
  • 13:31 - 13:35
    da ispitujemo ARES u Zemljinoj atmosferi,
  • 13:35 - 13:38
    na 30 000 metara,
  • 13:38 - 13:41
    što se može usporediti s gustoćom i tlakom
  • 13:41 - 13:44
    atmosfere na Marsu gdje ćemo njime letjeti.
  • 13:44 - 13:47
    Sad, 30 000 metara, ako letite do Los Angelesa,
  • 13:47 - 13:49
    letite na 11 000 metara.
  • 13:49 - 13:52
    Mi svoje testove izvodimo na 30 000 metara.
  • 13:52 - 13:55
    I želim vam pokazati jedan od naših testova.
  • 13:55 - 13:57
    Ovo je model u omjeru 1:2.
  • 13:57 - 13:59
    Ovo je helijski balom za velike visine.
  • 13:59 - 14:02
    Ovo je iznad Tilamooka, u Oregonu.
  • 14:02 - 14:06
    Stavimo sklopljeni zrakoplov na balon -
  • 14:06 - 14:08
    trebalo mu je oko tri sata da dođe dotle -
  • 14:08 - 14:10
    i tada smo ga na zapovijed izbacili
  • 14:10 - 14:12
    na 31 400 metara,
  • 14:12 - 14:16
    upravljamo zrakoplovom i sve savršeno radi.
  • 14:16 - 14:18
    I radili smo
  • 14:18 - 14:20
    testove na velikim i malim visinama,
  • 14:20 - 14:25
    samo da bismo usavršili tu tehniku.
  • 14:25 - 14:27
    Spremni smo za kretanje.
  • 14:27 - 14:29
    Ovdje imam mali model.
  • 14:29 - 14:31
    Ali imamo model pune veličine
  • 14:31 - 14:34
    u skladištu NASA-inog Langley istraživačkog centra.
  • 14:34 - 14:38
    Spremni smo za kretanje. Sve što trebamo je ček iz NASA-inih sjedišta
  • 14:38 - 14:40
    (Smijeh)
  • 14:40 - 14:42
    koji bi pokrio troškove.
  • 14:42 - 14:45
    Spreman sam donirati svoj honorar od današnjeg govora
  • 14:45 - 14:47
    za ovu misiju.
  • 14:47 - 14:51
    Zapravo nitko ne dobiva honorar za ovo.
  • 14:51 - 14:53
    Ovo je ARES-ov tim;
  • 14:53 - 14:57
    imamo oko 150 znanstvenika, inženjera;
  • 14:57 - 14:59
    ovdje radimo s laboratorijem Jet Propulsion,
  • 14:59 - 15:01
    Godard Centrom za svemirske letove,
  • 15:01 - 15:04
    Ames istraživačkim centrom i 6 važnih sveučilišta
  • 15:04 - 15:06
    i korporacija koje rade na ovome.
  • 15:06 - 15:13
    Ulaže se mnogo napora. Sve je to u NASA-inom Langley istraživačkom centru.
  • 15:13 - 15:16
    Dopustite mi da zaključim s ovim:
  • 15:16 - 15:18
    Ne tako daleko odavde,
  • 15:18 - 15:21
    niz cestu u Kittyhawku, u Sjevernoj Karolini,
  • 15:21 - 15:23
    prije nešto više od 100 godina
  • 15:23 - 15:25
    stvarala se povijest
  • 15:25 - 15:28
    kada smo imali prvi let zrakoplova na motorni pogon na Zemlji.
  • 15:28 - 15:30
    Na korak smo do
  • 15:30 - 15:33
    prvog leta zrakoplova
  • 15:33 - 15:35
    izvan Zemljine atmosfere.
  • 15:35 - 15:38
    Spremni smo otpremiti ovo na Mars,
  • 15:38 - 15:40
    ispraviti udžbenik o Marsu.
  • 15:40 - 15:43
    Ako vas zanima još više,
  • 15:43 - 15:46
    imamo web stranicu koja opisuje ovu uzbudljivu
  • 15:46 - 15:49
    i intrigantnu misiju i zašto je želimo ostvariti.
  • 15:49 - 15:51
    Puno vam hvala.
  • 15:51 - 15:54
    (Pljesak)
Title:
Joel Levine: Zašto se moramo vratiti na Mars
Speaker:
Joel Levine
Description:

Na TEDxNASA-i, planetarni znanstvenik Joel Levine pokazuje neka intrigantna - i zbunjujuća - nova otkrića o Marsu: krateri puni leda, tragovi prastarih oceana i snažne naznake prisutnosti života, nekoć u prošlosti. On objašnjava kako se trebamo vratiti na Mars da bismo saznali više.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:54

Croatian subtitles

Revisions