شهروندان هر روزه برای اعمال قدرت در اینترنت چه کاری میتوانند انجام دهند
-
0:00 - 0:04برایان فریدمن: پس گفتید که در قرن بیستم،
-
0:04 - 0:07قدرت جهانی در دست دولتها بود.
-
0:07 - 0:09در ابتدای این قرن دیجیتال،
-
0:09 - 0:11قدرت به ابرشرکتها منتقل شد
-
0:11 - 0:15و در آینده، این قدرت
به افراد منتقل خواهد شد. -
0:15 - 0:17و من با افراد زیادی مصاحبه کردم،
-
0:17 - 0:19و آنها معتقدند که اشتباه میکنید.
-
0:19 - 0:21و میگویند که قدرت به شرکتها خواهد رسید.
-
0:21 - 0:22پس دلایلتان را برای ما توضیح دهید،
-
0:22 - 0:25و بگویید چرا قدرت به افراد میرسد؟
-
0:25 - 0:28فادی چهاده: زیرا شرکتها
نیاز افراد را برآورده میکنند -
0:28 - 0:30و ما به عنوان شهروندان
-
0:30 - 0:35باید درک کنیم که نقش مهمی
-
0:35 - 0:38در تعیین شکل حکومت جهانی
و حرکت رو به جلوی آن داریم. -
0:38 - 0:42بله البته در حال حاضر کشمکش بین دولتهاست،
-
0:42 - 0:45که بخش عمده قدرتشان را
به شرکتها باختهاند -
0:45 - 0:49چرا که اینترنت حول نظام ملی-ایالتی
-
0:49 - 0:51که دولت تحت کنترل خودش دارد
ساخته نشده است. -
0:51 - 0:53اینترنت فراملیتی است.
-
0:53 - 0:56بینالمللی یا ملی نیست.
-
0:56 - 0:59و به همین دلیل شرکتها بسیار قدرتمند شدند.
-
1:00 - 1:02شرکتها اقتصاد ما را شکل میدهند.
-
1:02 - 1:04آنها جامعه ما را شکل میدهند.
-
1:04 - 1:06دولتها نمیدانند چه باید بکنند.
-
1:06 - 1:08در حال حاضر آنها فقط واکنش نشان میدهند.
-
1:08 - 1:11و من از این بیم دارم که اگر ما
به عنوان شهروندانی -- -
1:11 - 1:16که به نظر من،
مهمترین پایهٔ آن صندلی هستند -- -
1:16 - 1:17نقش خودمان را ایفا نکنیم،
-
1:17 - 1:19آن وقت شما درست میگویید.
-
1:19 - 1:23مخالفان یا مردمی که به شما میگویند
کسبوکارها چیره خواهند شد، درست میگویند. -
1:23 - 1:25این اتفاق خواهد افتاد.
-
1:25 - 1:28بف: پس شما میگویید که افراد
کسبوکارها را مجبور خواهند کرد -
1:28 - 1:31یا کسبوکارها مجبور خواهند شد
تا پاسخگو باشند، -
1:31 - 1:34یا ترسی وجود دارد که اینگونه نباشند؟
-
1:34 - 1:36فچ: فکر میکنم مجبور خواهند شد.
-
1:36 - 1:37به دو هفته پیش نگاه کنید،
-
1:38 - 1:42یک کمپانی کوچک به نام Skip، در مقابل
Uber و Lyft و بقیه پیروز شد -
1:42 - 1:47تا در واقع مجوز کسبوکار اسکوتر
سانفرانسیسکو را بدست آورد. -
1:47 - 1:49و اگر درباره پیروز شدن Skip مطالعه کنید،
-
1:49 - 1:52میبینید که Skip صحبتهای مردم
سانفرانسیسکو را شنیده است، -
1:52 - 1:55که از آشفتگی اسکوترها
در همه جا خسته شده بودند، -
1:55 - 1:58و در واقع به شهر رفت و گفت،
-
1:58 - 2:00«ما این سرویس را گسترش خواهیم داد،
-
2:00 - 2:03اما به خواستههای مردم هم پاسخ خواهیم داد
-
2:03 - 2:06و خودمان را پیرامون یک سری
قوانین سازماندهی خواهیم کرد.» -
2:06 - 2:09آنها خودشان رفتارشان را مدیریت کردند
-
2:09 - 2:12و این قرارداد را مقابل
کمپانیهای بسیار قدرتمند پیروز شدند. -
2:12 - 2:15بف: حالا که صحبت درباره
دستورالعملها و خودمدیریتی شد، -
2:15 - 2:19شما کل عمرتان مشغول
ساختن دستورالعملها و ضوابط -
2:19 - 2:21برای اینترنت بودید.
-
2:21 - 2:23فکر میکنید آن روزها به سر رسیده؟
-
2:23 - 2:26چه کسی قرار است راهنمایی کند،
چه کسی قرار است کنترل کند، -
2:26 - 2:28و چه کسی قرار است چنین ضوابطی را بسازد؟
-
2:28 - 2:33فچ: قوانینی که لایههای
تکنولوژی اینترنت را مدیریت میکنند -
2:33 - 2:36الان در جای مناسب خود هستند،
-
2:36 - 2:39و من چند سالی سخت مشغول تنظیم آن قوانین
-
2:39 - 2:43حول بخشی از اینترنت بودم
که اینترنت را به یک شبکه تبدیل میکرد. -
2:44 - 2:46سیستم نام-دامنه، شمارههای IP،
-
2:46 - 2:48تمامی آنها سر جای خود هستند.
-
2:48 - 2:52به هر حال، هر چه ما
به لایههای بالاتر اینترنت برویم، -
2:52 - 2:55مسائلی که هر روزه
بر من و شما تاثیر میگذارند، -
2:55 - 2:58از جمله حریم شخصی، امنیت و…
-
2:58 - 3:05سیستمی که ضوابطی را برای آنها تعریف کند،
متأسفانه وجود ندارد. -
3:05 - 3:07پس قطعاً در این زمینه مشکل داریم.
-
3:07 - 3:10ما سیستمی از همکاری و مدیریت داریم
-
3:10 - 3:13که اکنون به ساخت آن نیاز است
-
3:13 - 3:18تا شرکتها، دولتها و شهروندان بتوانند
-
3:18 - 3:21بر سر اینکه این دنیای دیجیتال جدید
چگونه پیش برود توافق کنند. -
3:21 - 3:24بف: پس چه چیزی به یک
کمپانی دیجیتال انگیزه میدهد؟ -
3:24 - 3:26مثلا، فیس بوک را در نظر بگیرید،
-
3:26 - 3:29آنها میگویند که بهترینها را
برای کاربرانشان در قلب خود دارند، -
3:29 - 3:31اما من فکر میکنم که مردم بسیاری
نظری خلاف آن دارند. -
3:31 - 3:37فچ: اینکه ببینیم کمپانیهای تکنولوژی
چگونه واکنش نشان دادهاند دشوار است. -
3:37 - 3:40واکنش به پاسخ شهروندان به تکنولوژی آنها.
-
3:41 - 3:44و برخی از آنان ۲ یا ۳ سال پیش
اساسا این کار را رد کردند. -
3:45 - 3:50حرفی که میان بسیاری هیئت مدیرهها میشنوم،
این است، «ما فقط یک پلتفرم تکنولوژی هستیم. -
3:50 - 3:53این مشکل من نیست اگر
پلتفرم تکنولوژی من -
3:53 - 3:56باعث شود که خانوادهها
دخترانشان را در پاکستان بکشند. -
3:56 - 3:58این مشکل من نیست. مشکل آن هاست.
-
3:58 - 4:00من فقط یک پلتفرم تکنولوژی دارم.»
-
4:00 - 4:03با این وضع، فکر میکنم
که در حال ورود به مرحله ای هستیم -
4:03 - 4:08که کمپانیها شروع به درک این موضوع
کردهاند که این روند پایدار نخواهد بود، -
4:09 - 4:11و آنها شروع کرده اند به دیدن اینکه
-
4:11 - 4:14از سوی مردم، کاربران
و شهروندان پس زده میشوند. -
4:14 - 4:16اما دولتها نیز شروع کردهاند
به گفتن اینکه، -
4:17 - 4:18«این طور نمیشود.»
-
4:18 - 4:24پس من فکر میکنم که بلوغی
در حال شکل گرفتن است، -
4:24 - 4:26خصوصاً در منطقه سیلیکون ولی،
-
4:26 - 4:31که مردم آن شروع کردهاند به گفتن،
«ما نقشی داریم.» -
4:31 - 4:33پس زمانی که با چنین رهبرانی
صحبت میکنم، میگویم، -
4:33 - 4:37«نگاه کن، تو باید مدیرعامل باشی،
مدیر عامل بسیار موفق یک شرکت، -
4:37 - 4:39اما تو میتوانی یک ناظر هم باشی.»
-
4:40 - 4:41و آن کلمهٔ کلیدی است.
-
4:41 - 4:44«تو میتوانی ناظر قدرتی که داری باشی
-
4:44 - 4:48تا زندگی و اقتصاد
میلیاردها مردم را تغییر دهی. -
4:49 - 4:51کدامیک میخواهی باشی؟»
-
4:51 - 4:54و جواب این است، بحث راجع به
شخص یا اشخاص دیگر نیست. -
4:55 - 4:57راجع به چیزی است که ما
اکنون داریم از دستش میدهیم. -
4:57 - 5:01پس زمانی که فرد بالغی چون برد اسمیت،
رییس مایکروسافت، -
5:01 - 5:03چند ماه پیش اظهار کرد،
-
5:03 - 5:06«ما نیازمند یک سری
کنوانسیونهای ژنو جدید هستیم -
5:06 - 5:08تا امنیت فضای دیجیتال را مدیریت کنیم،»
-
5:08 - 5:12بسیاری از رهبران ارشد در سیلیکون ولی
-
5:12 - 5:15به واقع بر خلاف سخنان او صحبت کردند.
-
5:15 - 5:17«منظورت چیست، کنوانسیون ژنو؟
-
5:17 - 5:20ما به هیچ کنوانسیون ژنوی نیاز نداریم
خودمان قانونگذاری میکنیم.» -
5:20 - 5:22اما آن حال و هوا در حال تغییر است،
-
5:22 - 5:25و شروع کردم به ملاقات
بسیاری از رهبرانی که میگویند، -
5:26 - 5:27«به ما کمک کن.»
-
5:27 - 5:29اما اینجا ابهامی وجود دارد.
-
5:30 - 5:33چه کسی قرار است به آن رهبران کمک کند
مسیر درست را انتخاب کنند؟ -
5:33 - 5:35بف: پس چه کسی به آنها کمک خواهد کرد؟
-
5:35 - 5:40از آنجایی که من دوست دارم
یک ساعتی با شما مصاحبه کنم، -
5:40 - 5:45اما بزرگترین ترس و بهترین
امید خودتان را به ما بگویید -
5:45 - 5:47که این روند چگونه پیش خواهد رفت.
-
5:49 - 5:55فچ: بزرگترین امید من آن است که هر کدام ما
-
5:55 - 5:57به ناظران این دنیای
دیجیتال جدید تبدیل شویم. -
5:57 - 5:59این بزرگترین امید من است،
-
5:59 - 6:04چرا که اغلب فکر میکنم ما میخواهیم
تقصیر را گردن دیگری بیندازیم. -
6:04 - 6:06«این هم از مدیر عاملها
که اینگونه رفتار میکنند.» -
6:06 - 6:08«این دولتها به اندازه کافی عمل نمیکنند.»
-
6:08 - 6:10اما خودمان چه؟
-
6:10 - 6:15خودمان چه مسئولیتی را پذیرفتهایم
تا به یک ناظر تبدیل شویم -
6:15 - 6:17در فضای دیجیتالی که در آن زندگی میکنیم؟
-
6:17 - 6:21و یکی از چیزهایی که من
رؤسای دانشگاهها را به آن سوق دادهام -
6:21 - 6:25این است که ما نیاز داریم که در تمام
دانشجویان مهندسی و علوم و علوم کامپیوتر -
6:25 - 6:27کسانی که قرار است خط بعد کد را بنویسند
-
6:27 - 6:30یا دستگاه بعدی اینترنت اشیاء را طراحی کنند
-
6:30 - 6:35واقعا احساس مسئولیت و نظارت را شاهد باشیم
-
6:35 - 6:36نسبت به آن چه در حال ساخت آن هستند.
-
6:36 - 6:39پس پیشنهاد کردم تا یک سوگند جدید بسازیم،
-
6:39 - 6:40مانند سوگند بقراطی،
-
6:40 - 6:43تا همه دانشجویانی که به برنامه
مهندسی وارد میشوند، -
6:43 - 6:47سوگند تکنوکراتیک یا سوگند دانایی یاد کنند
-
6:47 - 6:50یا سوگند تعهد به بقیه ما.
-
6:50 - 6:52این بهترین امید من است که همه ما رشد کنیم.
-
6:53 - 6:57چرا که دولتها و کسبوکارها
سر این بازی قدرت مبارزه خواهند کرد، -
6:57 - 6:59اما ما کجای آن قرار داریم؟
-
6:59 - 7:03و تا وقتی که بر آن میز قدرت بازی میکنیم،
-
7:03 - 7:06فکر میکنم که در جایگاه بدی خواهیم بود.
-
7:06 - 7:08بزرگترین ترس من؟
-
7:09 - 7:12بزرگترین ترسم اکنون زیاد تکنیکی بودن است
-
7:12 - 7:15آن چه مرا شبها بیدار نگه میدارد
-
7:15 - 7:20جنگ کنونی میان غرب، دنیای آزاد،
-
7:21 - 7:23و چین است،
-
7:23 - 7:25در حوزهٔ هوش مصنوعی.
-
7:25 - 7:27یک جنگ واقعی در حال وقوع است،
-
7:27 - 7:32و برای کسانی که در دورهٔ
منع گسترش ستهای زندگی کردهاند -
7:32 - 7:35و دیدهاند که مردم چگونه توافق کردهاند
-
7:35 - 7:38تا برخی از گزینههای بسیار خطرناک را
از روی میز حذف کنند، -
7:39 - 7:43خوب، موقوفه کارنگی برای صلح بینالمللی
به تازگی یک تحقیق را به پایان رسانده است. -
7:43 - 7:45آنها با هر کشور سازنده
سلاح هستهای صحبت کردند -
7:45 - 7:47و از آنان پرسیدند،
-
7:47 - 7:53«کدام سلاح دیجیتال را
حاضرید از روی میز حذف کنید -
7:53 - 7:55و در برابر مدارس و
بیمارستانهای دیگران استفاده نکنید؟» -
7:56 - 7:57و پاسخ --
-
7:57 - 8:00تمامی قدرتهای هستهای --
به این سوال این بود، -
8:01 - 8:03هیچ چیز.
-
8:04 - 8:06این چیزی است
که من راجع به آن نگرانم ... -
8:06 - 8:09تسلیحاتی ساختن فضای دیجیتال،
-
8:09 - 8:11و مسابقه برای به دست آوردن آن.
-
8:11 - 8:14بف: پس، اینطور که به نظر میرسد
کارهای زیادی برای انجام دارید -
8:14 - 8:15و همچنین بقیه ما.
-
8:15 - 8:18فادی، از تو بسیار ممنونم.
بسیار سپاسگزارم. -
8:18 - 8:19فچ: متشکرم.
-
8:19 - 8:22(تشویق)
- Title:
- شهروندان هر روزه برای اعمال قدرت در اینترنت چه کاری میتوانند انجام دهند
- Speaker:
- فادی چهاده و برایان فریدمن
- Description:
-
فادی چهاده، معمار تکنولوژی به تنظیم زیرساختهایی که باعث میشوند اینترنت کار کند، کمک کرده است؛ چیزهای اساسی چون سیستم اسم دامنه و استانداردهای آدرس IP. امروزه او بر یافتن راههایی برای سود بردن جامعه از تکنولوژی تمرکز کرده است. در یک بحث هیجان انگیز با برایان فریدمن، سرپرست موسسه TED، چهاده در رابطه با جنگ حال حاضر میان غرب و چین بر سر هوش مصنوعی، چگونگی تبدیل شرکتها به مباشران قدرتی که دارند برای شکل دادن به زندگیها و اقتصادها و نیز کارهایی که شهروندان هر روزه برای اعمال قدرت در اینترنت میتوانند انجام دهند، صحبت میکند.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:34
![]() |
sadegh zabihi approved Persian subtitles for What everyday citizens can do to claim power on the internet | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for What everyday citizens can do to claim power on the internet | |
![]() |
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for What everyday citizens can do to claim power on the internet | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for What everyday citizens can do to claim power on the internet | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for What everyday citizens can do to claim power on the internet | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for What everyday citizens can do to claim power on the internet | |
![]() |
Nima Pourreza edited Persian subtitles for What everyday citizens can do to claim power on the internet | |
![]() |
Minoo Alikhani edited Persian subtitles for What everyday citizens can do to claim power on the internet |