Tatoeba Project - Open, collaborative, multilingual dictionary of sentences
-
0:00 - 0:05Tatoeba: създава мост между езиците.
-
0:06 - 0:11Какво е Tatoeba?
-
0:11 - 0:14Tatoeba е речник.
-
0:14 - 0:16Можете да търсите по думи
-
0:16 - 0:18и да немирате преводи.
-
0:19 - 0:23Но това не обикновен речник,
-
0:23 - 0:25а речник с изречения.
-
0:25 - 0:27Не думи.
-
0:27 - 0:30Можете да търсите изречения, които съдържат конкретна дума
-
0:30 - 0:34и да намирате преводи на тези изречения.
-
0:34 - 0:37„Защо изречения?“ може да попитате.
-
0:37 - 0:41Ами защото изреченията са по-интересни.
-
0:41 - 0:43Изреченията дават контекст на думите.
-
0:43 - 0:46Те имат своя идентичност.
-
0:46 - 0:49Могат да бъдат забавни, умни, глупави,
-
0:49 - 0:50дълбокомислени, прочувствени,
-
0:50 - 0:52болезнени.
-
0:52 - 0:54Изреченията могат да ни научат на много неща,
-
0:54 - 0:57те са много повече от думи.
-
0:57 - 1:00Затова обичаме изреченията.
-
1:00 - 1:04Но още повече обичаме езиците.
-
1:04 - 1:07А това, което много искаме, е да има много изречения
-
1:07 - 1:10на много и всякакви езици.
-
1:11 - 1:14Затова Tatoeba е многоезичен речник.
-
1:15 - 1:18Но не от онзи тип речници,
-
1:18 - 1:20където езиците
-
1:20 - 1:22просто са комбинирани един с друг
-
1:22 - 1:25и където някои двойки са забравени.
-
1:25 - 1:28Tatoeba е наистина многоезичен сайт.
-
1:28 - 1:32Всички езици са свързани помежду си.
-
1:32 - 1:37Ако изречение на исландски има превод на английски,
-
1:37 - 1:41а то от своя страна има превод на суахили,
-
1:41 - 1:45това индиректно ще осигури превод на суахили
-
1:45 - 1:47на изречението на исландски.
-
1:48 - 1:53Езици, които никога не са се срещали заедно в обичайни системи,
-
1:53 - 1:56могат да бъдат свързани в Tatoeba.
-
1:56 - 1:58Не е ли страхотно?
-
1:59 - 2:02Но откъде да вземем изреченията?
-
2:02 - 2:04И как да ги преведем?
-
2:04 - 2:08Очевидно това не е работа за един човек.
-
2:09 - 2:12Ето защо Tatoeba е сайт за колективни преводи.
-
2:13 - 2:15Всеки е свободен да се включи.
-
2:15 - 2:19И всеки може да го направи.
-
2:19 - 2:22Не е нужно да бъдете полиглот.
-
2:22 - 2:24Всеки говори някакъв език.
-
2:24 - 2:26Всеки може да захрани базата данни,
-
2:26 - 2:29за да представи нови думи.
-
2:29 - 2:33Всеки може да помогне за това, изреченията да звучат правилно
-
2:33 - 2:35и да са написани без грешки.
-
2:35 - 2:40И на практика всеки има своето място в този проект.
-
2:40 - 2:43Езиците не са нещо постоянно и неизменно.
-
2:43 - 2:46Те живеят чрез нас.
-
2:46 - 2:50Ние искаме да уловим цялата самобитност на всеки от езиците.
-
2:50 - 2:54И да запечатим развитието му с течение на времето.
-
2:54 - 2:56Но знаете ли, би било тъжно
-
2:56 - 3:01да събираме всички тези изречения и да ги пазим за себе си.
-
3:01 - 3:04Защото има толкова много неща, които можете да правите с тях.
-
3:04 - 3:08Ето затова Tatoeba е отворен проект.
-
3:08 - 3:09Изходният ни код е отворен,
-
3:09 - 3:12данните ни са отворени.
-
3:12 - 3:14Ние публикуваме всички събрани изречения
-
3:14 - 3:18с лиценза Attribution на Creative Commons.
-
3:18 - 3:22Това означава, че можете да ги използвате свободно за учебници,
-
3:22 - 3:24приложения,
-
3:24 - 3:26изследователски проекти,
-
3:26 - 3:29за всичко!
-
3:29 - 3:32Това е Tatoeba.
-
3:32 - 3:35Но има и още.
-
3:35 - 3:39Tatoeba е не само отворен, колективен,
-
3:39 - 3:42многоезичен речник за изречения.
-
3:43 - 3:46Той е част от една екосистема, която искаме да изградим.
-
3:46 - 3:50Искаме да издигнем езиковите инструментите на ново равнище.
-
3:50 - 3:54Искаме да виждаме иновации в общия пейзаж на технологиите за учене на езици.
-
3:54 - 3:59А това не може да се случи без безплатни езикови ресурси,
-
3:59 - 4:02които не могат да бъдат създадени без наличието на общност,
-
4:02 - 4:06която не може да дава своя принос без ефективни платформи.
-
4:07 - 4:10В крайна сметка с Tatoeba
-
4:10 - 4:13ние само изграждаме основите,
-
4:13 - 4:14за да направим интернет
-
4:14 - 4:23по-добро място за учене на езици.
- Title:
- Tatoeba Project - Open, collaborative, multilingual dictionary of sentences
- Description:
-
Video presenting the key ideas behind the Tatoeba Project (http://tatoeba.org/).
This is a first version, and hopefully not the last because it can be hugely improved.
If anyone out there has more extensive experience in video editing than I do, a better microphone, a better voice, better graphic skills... please contact me =]
---------------------------------
Link to the prezi presentation this video was based on:
http://prezi.com/i-f9vmxoxkym/tatoeba/The prezi presentation has been translated...
- into German (thank you jakov): http://prezi.com/jkptitff3d8i/tatoeba-einfuhrungsvideo-deu/
- into Turkish (thank you boracasli): http://prezi.com/teo-vffiex8x/tatoeba-turkce-prezisi/---------------------------------
- Video Language:
- English
- Duration:
- 04:17