Return to Video

Как цифровые ДНК помогут вам сделать более здоровый выбор?

  • 0:01 - 0:04
    Сегодня я здесь, чтобы задать вам вопрос:
  • 0:04 - 0:05
    «Что есть жизнь?»
  • 0:06 - 0:09
    Этот вопрос не даёт мне покоя
    вот уже 25 лет,
  • 0:09 - 0:13
    и подозреваю, что так будет
    и следующие 25 лет.
  • 0:14 - 0:18
    Это моя дипломная работа.
  • 0:19 - 0:26
    В то время как мои коллеги использовали
    компьютеры как большие калькуляторы,
  • 0:26 - 0:29
    я начал обучать компьютеры учиться.
  • 0:30 - 0:33
    Я создал компьютерную модель
    божьей коровки
  • 0:33 - 0:38
    и, изучая реальную божью коровку,
    попытался понять одну единственную вещь:
  • 0:38 - 0:39
    как она ищет пищу.
  • 0:39 - 0:42
    Переложив это на язык
    простых нейронных сетей
  • 0:42 - 0:44
    и генетики и так далее,
  • 0:44 - 0:46
    я получил модель,
  • 0:46 - 0:49
    практически идентичную поведению
    реальных насекомых.
  • 0:50 - 0:54
    Это был потрясающий обучающий опыт
    для двадцатилетнего парня.
  • 0:56 - 0:59
    Жизнь — это самообучающаяся программа.
  • 1:00 - 1:04
    Если взглянуть на этот прекрасный мир —
  • 1:04 - 1:07
    каждое живое существо имеет
    свою программу обучения.
  • 1:08 - 1:10
    Геном — это самообучающаяся программа,
  • 1:10 - 1:14
    и код этой программы — ДНК.
  • 1:15 - 1:21
    Разнообразные геномы живых существ
    определяют разные стратегии выживания.
  • 1:22 - 1:26
    Они отражают сотни миллионов лет
    эволюционного развития.
  • 1:27 - 1:31
    Взаимодействие предков этих существ
  • 1:31 - 1:33
    с окружающей средой.
  • 1:34 - 1:37
    Я был восхищён миром живых существ,
  • 1:37 - 1:38
    их ДНК,
  • 1:38 - 1:41
    так называемым языком жизни
  • 1:41 - 1:42
    и программой самообучения.
  • 1:43 - 1:48
    Поэтому я решил основать институт
    для расшифровки генома.
  • 1:48 - 1:49
    Я прочëл многие из них.
  • 1:50 - 1:54
    Мы прочли более половины геномов
    предков современных животных,
  • 1:54 - 1:56
    я имею в виду на сегодня.
  • 1:57 - 1:59
    Мы многое поняли.
  • 1:59 - 2:03
    Мы секвенировали геном одного вида
    много-много раз —
  • 2:03 - 2:04
    геном человека.
  • 2:04 - 2:06
    Мы впервые расшифровали геном азиата.
  • 2:06 - 2:09
    Я секвенировал свой собственный геном
  • 2:09 - 2:12
    просто для того, чтобы
    воспользоваться платформой.
  • 2:13 - 2:16
    Посмотрите на эти повторяющиеся
    пары нуклеотидов:
  • 2:16 - 2:17
    ATCG.
  • 2:17 - 2:19
    Вам ничего не понятно?
  • 2:19 - 2:21
    Но взгляните на эту пару.
  • 2:21 - 2:23
    Эти пять букв AGGAA .
  • 2:24 - 2:27
    Эти снипы представляют собой
    определённый гаплотип
  • 2:27 - 2:29
    среди тибетцев,
  • 2:29 - 2:31
    ген под названием EPAS1.
  • 2:31 - 2:33
    Этот ген, как было доказано,
  • 2:33 - 2:34
    весьма селективен
  • 2:34 - 2:39
    и свидетельствует о позитивной
    селекции жителей Тибета —
  • 2:39 - 2:40
    адаптации к условиям высокогорья.
  • 2:41 - 2:42
    И знаете что?
  • 2:42 - 2:48
    Эти пять снипов были результатом
    интеграции гена денисовца
  • 2:48 - 2:51
    или людей, похожих на денисовца,
    в геном современного человека.
  • 2:52 - 2:55
    И поэтому нам нужно
    прочесть все эти геномы.
  • 2:55 - 2:56
    Чтобы понять нашу историю,
  • 2:56 - 3:00
    понять, какой процесс самообучения
  • 3:00 - 3:04
    прошёл геном за эти миллионы лет.
  • 3:05 - 3:08
    Чтение генома даст нам много информации,
  • 3:08 - 3:10
    расскажет о сбоях в геноме,
  • 3:10 - 3:13
    то есть о врождённых дефектах,
    моногенных нарушениях.
  • 3:13 - 3:15
    С помощью капли крови
  • 3:15 - 3:17
    можно узнать причину температуры
  • 3:17 - 3:20
    и выбрать необходимое лекарство
    в правильной дозировке,
  • 3:20 - 3:23
    когда вы больны,
    особенно при лечении рака.
  • 3:24 - 3:27
    Да, многое можно изучить и понять,
    но взгляните на экран:
  • 3:27 - 3:30
    30 лет назад в Китае мы всë ещё жили бедно
  • 3:31 - 3:35
    и только 0,67% китайцев
    болели сахарным диабетом.
  • 3:35 - 3:37
    А сейчас — 11%.
  • 3:38 - 3:41
    Набор генов не может
    измениться за 30 лет —
  • 3:41 - 3:42
    всего за одно поколение.
  • 3:43 - 3:45
    Причина кроется в чëм-то другом.
  • 3:45 - 3:46
    Питание?
  • 3:46 - 3:47
    Окружающая среда?
  • 3:48 - 3:49
    Стиль жизни?
  • 3:49 - 3:54
    Даже однояйцевые близнецы
    могут развиваться абсолютно по-разному.
  • 3:55 - 3:58
    Один может страдать ожирением,
    а другой — нет.
  • 3:59 - 4:02
    Один заболеет раком, другой — нет.
  • 4:02 - 4:06
    Я уже не говорю о том,
    что мы живём в мире стресса.
  • 4:08 - 4:10
    Я перебрался в Шэньчжэнь
    десять лет назад...
  • 4:10 - 4:13
    на это были свои причины,
    возможно, вы меня понимаете.
  • 4:14 - 4:16
    Ген в состоянии стресса
  • 4:16 - 4:18
    ведёт себя абсолютно по-другому.
  • 4:19 - 4:20
    Жизнь — это путешествие.
  • 4:21 - 4:23
    И геном — это только отправная точка,
  • 4:23 - 4:24
    не конец.
  • 4:25 - 4:30
    Все мы имеем статичный риск
    определённых болезней с рождения.
  • 4:30 - 4:34
    Но каждый день мы делаем свой выбор,
  • 4:34 - 4:39
    и этот выбор увеличивает или уменьшает
    риск определённых заболеваний.
  • 4:39 - 4:42
    Но как узнать, где где вы на этой кривой?
  • 4:42 - 4:45
    И как выглядела эта кривая в прошлом?
  • 4:45 - 4:47
    Какие решения вы принимаете ежедневно?
  • 4:48 - 4:50
    И какие решения следует принять,
  • 4:50 - 4:54
    чтобы кривая вашего
    жизненного пути была правильной?
  • 4:55 - 4:57
    Какие?
  • 4:57 - 4:59
    Одного только мы не можем изменить:
  • 4:59 - 5:01
    мы не можем
  • 5:02 - 5:03
    повернуть время вспять.
  • 5:03 - 5:05
    Пока нет. Может быть — в будущем.
  • 5:05 - 5:06
    (Смех)
  • 5:06 - 5:09
    Нельзя изменить того, что уже сделано.
  • 5:09 - 5:10
    Можем ли мы хоть что-то сделать?
  • 5:11 - 5:16
    Можем ли мы сделать несколько попыток,
  • 5:16 - 5:19
    правильно спрогнозировать последствия
  • 5:19 - 5:22
    и принять правильное решение?
  • 5:22 - 5:23
    В конечном итоге
  • 5:23 - 5:26
    мы результат своего собственного выбора.
  • 5:26 - 5:29
    Я снова обратился к божьим коровкам.
  • 5:30 - 5:33
    25 лет назад я создал
    цифровую божью коровку
  • 5:33 - 5:35
    в попытке повторить реальную.
  • 5:36 - 5:37
    Могу ли я создать цифрового себя...
  • 5:38 - 5:39
    свою модель ?
  • 5:40 - 5:43
    Я понимал, что работа
    нейронных сетей человека
  • 5:43 - 5:46
    намного более сложная и запутанная.
  • 5:46 - 5:47
    Что, если я создам такую
  • 5:47 - 5:51
    и буду испытывать различные опции
    на этой компьютерной модели —
  • 5:51 - 5:52
    рассчитывать?
  • 5:53 - 5:56
    Тогда я смог бы жить в разных вселенных,
  • 5:56 - 5:59
    параллельно, в одно и то же время.
  • 5:59 - 6:02
    Тогда я смог бы выбрать
    лучший для себя вариант.
  • 6:02 - 6:06
    У меня, вероятно, наиболее совершенная
    модель себя самого на планете.
  • 6:06 - 6:09
    Я потратил много денег
    на создание самого себя.
  • 6:10 - 6:15
    И компьютерный «я» поведал мне
    о генетическом риске развития подагры
  • 6:15 - 6:17
    с помощью всех этих вещей на экране.
  • 6:17 - 6:19
    Для этого нужны разнообразные технологии.
  • 6:19 - 6:21
    Нужно изучить белки, гены,
  • 6:21 - 6:24
    метаболизированные антитела,
  • 6:24 - 6:26
    провести комплексное
    обследование организма
  • 6:26 - 6:30
    и получить полный
    бактериальный и вирусный спектр.
  • 6:30 - 6:32
    Вам потребуются различные
    умные устройства:
  • 6:33 - 6:36
    автомобили, домá, парты,
  • 6:36 - 6:39
    часы, телефон для отслеживания
    вашей деятельности.
  • 6:39 - 6:41
    Окружающая среда важна —
  • 6:41 - 6:42
    всё важно —
  • 6:42 - 6:44
    и не забудьте про «умный унитаз».
  • 6:44 - 6:45
    (Смех)
  • 6:45 - 6:47
    Это же расточительство, не так ли?
  • 6:47 - 6:52
    Каждый день столько бесценной
    информации смывается в унитаз.
  • 6:53 - 6:54
    А она так нужна.
  • 6:54 - 6:56
    Вам нужно измерить всë.
  • 6:56 - 6:58
    Определить внешние факторы,
    всë, что вас окружает.
  • 6:58 - 6:59
    и всë рассчитать.
  • 7:00 - 7:04
    И компьютерный «я» поведал мне
    о генетическом дефекте —
  • 7:05 - 7:07
    высоком риске подагры.
  • 7:08 - 7:09
    Сейчас я не чувствую симптомов.
  • 7:09 - 7:11
    Я всë ещё здоров.
  • 7:11 - 7:12
    Но моя мочевая кислота...
  • 7:12 - 7:14
    Еë уровень в два раза выше нормы.
  • 7:15 - 7:18
    И цифровой «я» прочёл
    кучу медицинских книг
  • 7:18 - 7:22
    и посоветовал мне пить чай из лопуха —
  • 7:22 - 7:24
    я даже произнести правильно не могу.
  • 7:24 - 7:25
    (Смех)
  • 7:25 - 7:27
    Это что-то из древнекитайской медицины.
  • 7:27 - 7:30
    Я пил этот чаëк три месяца.
  • 7:30 - 7:32
    Моя мочевая кислота пришла в норму,
  • 7:33 - 7:35
    то есть для меня это сработало.
  • 7:35 - 7:37
    Все эти тысячи лет мудрости
    в моём случае сработали.
  • 7:37 - 7:39
    Мне повезло.
  • 7:39 - 7:42
    Но, возможно, с вами всё будет иначе.
  • 7:43 - 7:45
    Все знания мира,
  • 7:45 - 7:51
    возможно, не будут достаточно эффективны
    в вашем конкретном случае.
  • 7:52 - 7:55
    Способ заставить
    компьютерного «меня» работать —
  • 7:55 - 7:57
    изучить себя самого.
  • 7:59 - 8:01
    Вам нужно задавать о себе
    множество вопросов:
  • 8:02 - 8:03
    «А что, если?»
  • 8:03 - 8:05
    Я ещё не приспособился
    к смене часовых поясов.
  • 8:05 - 8:08
    Вам, наверное, не видно, но это правда.
  • 8:08 - 8:10
    Что, если мне есть меньше?
  • 8:10 - 8:13
    Что, если мне попринимать метформин,
    может, я буду жить дольше?
  • 8:13 - 8:15
    А если взобраться на Эверест?
  • 8:15 - 8:16
    А это не так-то просто!
  • 8:16 - 8:18
    Или пробежать марафон?
  • 8:18 - 8:20
    Что, если я выпью бутылку маотай,
  • 8:20 - 8:22
    китайской водки,
  • 8:22 - 8:23
    буду ли я в стельку пьян?
  • 8:23 - 8:27
    На генеральной репетиции
    в прошлый раз здесь
  • 8:28 - 8:29
    я был под градусом,
  • 8:29 - 8:31
    и речь вышла совсем другая.
  • 8:31 - 8:34
    (Смех)
  • 8:34 - 8:36
    Что, если мне работать меньше?
  • 8:36 - 8:38
    У меня же будет меньше стресса?
  • 8:38 - 8:40
    Но, вероятно, это не про меня,
  • 8:40 - 8:42
    у меня в жизни всегда много стресса,
  • 8:42 - 8:44
    его могло бы быть гораздо меньше.
  • 8:44 - 8:46
    Эти ранние исследования показали нам,
  • 8:46 - 8:48
    что один и тот же банан
  • 8:49 - 8:51
    может дать совершенно разное
    изменение уровня глюкозы в крови
  • 8:52 - 8:53
    у разных людей.
  • 8:53 - 8:54
    А что насчёт меня?
  • 8:54 - 8:56
    Какой завтрак для меня самый лучший?
  • 8:56 - 8:59
    Для этого мне нужно было бы
    пройти двухнедельный эксперимент,
  • 8:59 - 9:03
    тестируя на себе разные виды пищи,
  • 9:03 - 9:05
    чтобы понять реакцию моего организма.
  • 9:05 - 9:09
    И всё же мне не совсем ясно,
    каков наиболее подходящий рацион
  • 9:09 - 9:10
    для меня.
  • 9:11 - 9:16
    Потом я стал просматривать
    всю древнюю китайскую медицину
  • 9:16 - 9:19
    в поисках рецепта долголетия и здоровья.
  • 9:19 - 9:20
    Я реально это делал.
  • 9:20 - 9:22
    Некоторые из рекомендаций невыполнимы.
  • 9:23 - 9:26
    В октябре прошлого года
  • 9:26 - 9:27
    я голодал 7 дней.
  • 9:28 - 9:32
    Я постился 7 дней
    вместе с шестью напарниками.
  • 9:33 - 9:34
    Посмотрите на них.
  • 9:34 - 9:35
    Один улыбается.
  • 9:35 - 9:36
    Знаете почему?
  • 9:36 - 9:38
    Он жульничал.
  • 9:38 - 9:39
    (Смех)
  • 9:39 - 9:42
    Он пил по чашке кофе ночью.
  • 9:42 - 9:43
    Мы поняли это по его анализам.
  • 9:43 - 9:44
    (Смех)
  • 9:44 - 9:47
    Мы узнали всë из диагностики.
  • 9:47 - 9:49
    Нам удалось всë отследить,
  • 9:49 - 9:51
    и мы увидели,
  • 9:51 - 9:53
    что, например, моя иммунная система,
  • 9:53 - 9:54
    просто дам вам подсказку здесь,
  • 9:54 - 9:59
    моя иммунная система
    резко изменилась всего за 24 часа.
  • 10:00 - 10:03
    Мои антитела отрегулирвали мои белки
  • 10:03 - 10:05
    при такой резкой перемене.
  • 10:05 - 10:06
    И у всех так было.
  • 10:06 - 10:09
    Даже несмотря на то, что мы были довольно
    разные с самого начала.
  • 10:09 - 10:12
    Возможно, в будущем это поможет в лечении
  • 10:12 - 10:14
    рака и тому подобных заболеваний.
  • 10:14 - 10:16
    Становится очень, очень интересно.
  • 10:16 - 10:19
    Но не всë вы захотите попробовать.
  • 10:19 - 10:23
    Например, пить разведённые фекалии
    здорового человека,
  • 10:23 - 10:24
    что, возможно, оздоровит вас.
  • 10:24 - 10:26
    Это из древнекитайской медицины!
  • 10:26 - 10:28
    Только подумайте,
  • 10:28 - 10:30
    этому рецепту более 1 700 лет,
  • 10:30 - 10:32
    он из вон той книги.
  • 10:33 - 10:34
    Но меня всё ещё воротит от запаха.
  • 10:34 - 10:35
    (Смех)
  • 10:35 - 10:38
    Я хочу выяснить, как можно приготовить,
  • 10:38 - 10:42
    попробовать создать комбинацию коктейлей
    из бактерий, выпить его.
  • 10:42 - 10:44
    Возможно, мне это поможет.
  • 10:44 - 10:45
    И я пробую.
  • 10:45 - 10:48
    Даже если очень постараться,
  • 10:48 - 10:53
    невероятно сложно проверить на себе
    все возможные рецепты.
  • 10:53 - 10:58
    Вообще невозможно проделать
    все на свете эксперименты.
  • 10:59 - 11:03
    Но у нас 7 миллиардов
    самообучающихся программ на планете.
  • 11:03 - 11:04
    Семь миллиардов!
  • 11:04 - 11:08
    И каждая программа
    работает в своих условиях
  • 11:08 - 11:10
    и проводит свои эксперименты.
  • 11:10 - 11:12
    А можно ли их все оценить?
  • 11:13 - 11:16
    Семь лет назад
    я написал эссе в журнал «Наука»
  • 11:16 - 11:19
    в честь празднования
    десятилетия расшифровки генома человека.
  • 11:20 - 11:22
    Я сказал: «Расшифруйте свой геном
  • 11:22 - 11:24
    ради самих себя и ради других».
  • 11:24 - 11:26
    Но сейчас я скажу:
  • 11:26 - 11:30
    «Оцифруйте себя —
    ради самих себя и ради других».
  • 11:30 - 11:36
    Когда мы превратим цифрового «я»
    в цифровых «мы»,
  • 11:36 - 11:40
    когда мы сформируем интернет жизни,
  • 11:40 - 11:43
    когда люди смогут перенимать
    информацию друг у друга,
  • 11:43 - 11:45
    когда они смогут черпать знания
    из жизненного опыта
  • 11:45 - 11:47
    и накопленной информации,
  • 11:47 - 11:51
    когда люди смогут создавать
    цифровые «я» самостоятельно,
  • 11:51 - 11:52
    будут учиться у них,
  • 11:53 - 11:59
    цифровые «мы» будут
    абсолютно непохожи на цифрового «я».
  • 11:59 - 12:03
    Но сначала нужно создать цифрового «я».
  • 12:04 - 12:07
    И это я сегодня предлагаю.
  • 12:08 - 12:09
    Присоединяйтесь ко мне!
  • 12:10 - 12:11
    Станьте этими «мы»,
  • 12:12 - 12:17
    каждый из вас должен создать
    своё компьютерное «я»,
  • 12:17 - 12:21
    потому что только так
    мы сможем узнать больше о самих себе,
  • 12:21 - 12:23
    обо мне
  • 12:23 - 12:24
    и обо всех нас...
  • 12:25 - 12:28
    и ответить на вопрос,
    который я поставил вначале:
  • 12:28 - 12:30
    «Что есть жизнь?»
  • 12:30 - 12:31
    Спасибо.
  • 12:31 - 12:37
    (Аплодисменты)
  • 12:37 - 12:40
    Крис Андерсон: Oдин короткий вопрос.
  • 12:41 - 12:43
    Конечно, ваша работа достойна восхищения.
  • 12:43 - 12:46
    Подозреваю, у людей закрался один вопрос:
  • 12:46 - 12:49
    пока мы с нетерпением ждём
    эту восхитительную технологию
  • 12:49 - 12:51
    персонализированной медицины,
  • 12:51 - 12:54
    в ближайшем будущем она,
    вероятно, будет доступна
  • 12:54 - 12:55
    лишь узкому кругу, так ли это?
  • 12:55 - 12:58
    Ведь дорого проводить
    все эти генные анализы и т. д.
  • 12:59 - 13:02
    Приведёт ли это
  • 13:02 - 13:04
    к увеличению неравенства в обществе?
  • 13:04 - 13:08
    Или вы предполагаете,
    что знания, полученные
  • 13:08 - 13:09
    от первопроходцев,
  • 13:09 - 13:12
    могут быстро распространиться,
  • 13:12 - 13:16
    и к ним получат доступ многие?
  • 13:16 - 13:17
    Юн Ванг: Хороший вопрос!
  • 13:17 - 13:21
    Скажу вам так: семь лет назад,
    когда я основал BGI
  • 13:21 - 13:24
    и был директором этой компании,
  • 13:24 - 13:27
    единственной моей задачей было
  • 13:27 - 13:29
    снизить стоимость этой технологии.
  • 13:29 - 13:32
    Раньше стоимость составляла
    100 млн долларов за один геном.
  • 13:32 - 13:34
    А сейчас — уже пару сотен долларов.
  • 13:34 - 13:38
    Всё, чтобы больше людей смогли
    воспользоваться технологией.
  • 13:38 - 13:41
    С компьютерным «я» дело обстоит так же.
  • 13:41 - 13:42
    Сейчас необходим
  • 13:42 - 13:45
    где-то миллион долларов,
    чтобы создать компьютерного «я».
  • 13:46 - 13:48
    Думаю, что это должно
    стоить 100 долларов.
  • 13:48 - 13:52
    А для пациентов, нуждающихся
    в экстренной помощи, — бесплатно.
  • 13:52 - 13:54
    Это и есть наша цель.
  • 13:54 - 13:57
    И похоже на то, что с соединением
    различных технологий,
  • 13:57 - 14:00
    я думаю, в ближайшем будущем,
  • 14:00 - 14:02
    где-то через три-пять лет,
  • 14:02 - 14:04
    это станет реальностью.
  • 14:04 - 14:08
    Это и есть та идея,
    с которой я основал iCarbonX.
  • 14:08 - 14:09
    мою вторую компанию.
  • 14:09 - 14:12
    Её задача — снизить стоимость
  • 14:12 - 14:16
    до уровня, доступного
    индивидуальному покупателю.
  • 14:16 - 14:19
    КА: Хорошо, то есть это
    не элитный сервис для избранных,
  • 14:19 - 14:20
    а реальный продукт,
  • 14:20 - 14:23
    который сделает здравоохранение
    более эффективным...
  • 14:23 - 14:25
    ЮВ: Мы начали с горстки первопроходцев,
  • 14:25 - 14:28
    тех, кто в нас поверил,
  • 14:28 - 14:32
    но надеемся, что это будет
    полезным для всех.
  • 14:32 - 14:35
    КА: Юн, думаю, смело можно сказать,
  • 14:35 - 14:38
    что вы один из самых выдающихся
    учёных мира!
  • 14:38 - 14:39
    Очень приятно, что вы пришли!
  • 14:39 - 14:40
    ЮВ: Спасибо!
  • 14:40 - 14:41
    (Аплодисменты)
Title:
Как цифровые ДНК помогут вам сделать более здоровый выбор?
Speaker:
Юн Ванг
Description:

Что, если бы вы могли точно знать, как пища или медикаменты повлияют на вас в будущем, ещё до того как они попадут в ваш организм? Исследователь генома Юн Ванг работает над созданием цифрового двойника генома человека. Сначала исследуется генетический код, затем определяется целый ряд данных: от свойств принимаемой пищи до параметров сна и информации, полученной с помощью «умного туалета». Используя всю эту информацию, Юн Ванг собирается создать компьютерную программу, способную изменить наше представление о собственном здоровье, в том числе и в глобальном масштабе.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:54

Russian subtitles

Revisions