Hoe digitaal DNA je kan helpen betere gezondheidskeuzes te maken
-
0:01 - 0:04Ik ben hier vandaag
om je een vraag te stellen. -
0:04 - 0:05Wat is leven?
-
0:06 - 0:09Die vraag houdt mij
nu al meer dan 25 jaar bezig -
0:09 - 0:13en waarschijnlijk zal ze mij
de komende 25 jaar ook nog bezighouden. -
0:14 - 0:18Dit is de scriptie die ik deed
toen ik nog aan het studeren was. -
0:19 - 0:26Daar waar mijn collega's computers
nog zagen als enorme rekenmachines, -
0:26 - 0:29begon ik aan computers
te leren om te leren. -
0:30 - 0:33Ik maakte digitale lieveheersbeestjes
-
0:33 - 0:38en probeerde van de echte te leren,
om maar één ding te doen: -
0:38 - 0:39eten zoeken.
-
0:39 - 0:42En na uitermate simpele
neurale verbindingen -- -
0:42 - 0:44generische algoritmes enzovoorts --
-
0:44 - 0:46kijk naar het patroon.
-
0:46 - 0:49Het is bijna identiek
aan dat van het echte beestje. -
0:50 - 0:54Een frappante leerervaring
voor een twintigjarige. -
0:56 - 0:59Het leven is een autodidactisch programma.
-
1:00 - 1:03Alles op deze prachtige planeet,
-
1:04 - 1:07iedere levenssoort, heeft een eigen
autodidactisch programma. -
1:08 - 1:10Dat programma is genoom
-
1:10 - 1:14en de code ervan is het DNA.
-
1:15 - 1:21De verschillende genomen van iedere soort
staan voor hun overlevingsstrategieën. -
1:22 - 1:26Zij representeren
honderden miljoenen jaren aan evolutie. -
1:27 - 1:31De interactie tussen
voorouders van iedere soort -
1:31 - 1:33en hun omgeving.
-
1:34 - 1:37De wereld fascineerde mij,
-
1:37 - 1:38DNA fascineerde mij,
-
1:38 - 1:41de zogenaamde taal van het leven,
-
1:41 - 1:42het autodidactisch programma.
-
1:43 - 1:48Ik besloot mede-oprichter te worden
van het instituut om dit alles te lezen. -
1:48 - 1:49Ik heb er veel gelezen.
-
1:50 - 1:54We hebben waarschijnlijk meer dan de helft
van alle voor-dierlijke genomen gelezen. -
1:54 - 1:56Ik bedoel, tot op heden.
-
1:57 - 1:59We hebben veel geleerd.
-
1:59 - 2:03We hebben de sequentie van één soort
vele malen opnieuw in kaart gebracht: -
2:03 - 2:04het menselijk genoom.
-
2:04 - 2:06We sequenceten de eerste Aziaat.
-
2:06 - 2:09Ik heb het zelf vele malen gesequencet,
-
2:09 - 2:12puur omdat het kon met dat platform.
-
2:13 - 2:17Kijk naar al die basenparen
die zich steeds herhalen: ATCG. -
2:17 - 2:19Daar haal je geen informatie uit.
-
2:19 - 2:21Maar kijk naar dat ene basenpaar.
-
2:21 - 2:23Die vijf letters, de AGGAA.
-
2:24 - 2:27Die vijf SNP's staan voor
een zeer specifiek haplotype -
2:27 - 2:29in de Tibetaanse bevolking,
-
2:29 - 2:31rondom het gen genaamd EPAS1.
-
2:31 - 2:33Het is aangetoond dat dat gen --
-
2:33 - 2:34uitermate selectief --
-
2:34 - 2:39de meest significante handtekening
van positieve selectie van Tibetanen is, -
2:39 - 2:40voor hun aanpassing aan de hoogte.
-
2:41 - 2:42Weet je wat nog meer?
-
2:42 - 2:48Deze vijf SNP's waren het resultaat
van de integratie van de denisovamens, -
2:48 - 2:51of denisova-achtige individuen.
-
2:52 - 2:55Dit is waarom we
menselijke genomen moeten lezen. -
2:55 - 2:56Om de geschiedenis te begrijpen,
-
2:56 - 3:00te snappen wat voor soort leerproces
-
3:00 - 3:04het genoom heeft doorgemaakt
over de miljoenen jaren. -
3:05 - 3:08Een genoom lezen
kan veel informatie opleveren -- -
3:08 - 3:10het onthult de fouten in het genoom --
-
3:10 - 3:13Geboorteafwijkingen,
monogenetische aandoeningen. -
3:13 - 3:15Slechts een druppel bloed
-
3:15 - 3:17kan verklaren waarom je koorts hebt
-
3:17 - 3:21of welk medicijn en hoeveel daarvan
je moet nemen als je ziek bent, -
3:21 - 3:23met name bij kanker.
-
3:24 - 3:26Er zou van alles onderzocht kunnen worden,
-
3:26 - 3:27maar bekijk dit eens:
-
3:27 - 3:3030 jaar geleden waren we nog arm in China.
-
3:31 - 3:35Slechts 0,67 procent
van de Chinese volwassenen had diabetes. -
3:35 - 3:37Vandaag de dag is dat 11 procent.
-
3:38 - 3:41In 30 jaar tijd kan de genetica
niet veranderen -- -
3:41 - 3:42dat is maar één generatie.
-
3:43 - 3:45Er moet iets anders zijn.
-
3:45 - 3:46Is het dieet?
-
3:46 - 3:47Het milieu?
-
3:48 - 3:49De manier van leven?
-
3:49 - 3:54Zelfs eeneiige tweelingen
kunnen zich compleet anders ontwikkelen. -
3:55 - 3:58De één kan obees worden,
terwijl de ander dat niet wordt. -
3:59 - 4:01De één krijgt kanker, de ander niet.
-
4:02 - 4:06En dan heb ik het nog niet over
leven in een ontzettend drukke omgeving. -
4:08 - 4:1010 jaar geleden
verhuisde ik naar Shenzhen, -
4:10 - 4:13om een reden die sommigen wellicht kennen.
-
4:14 - 4:16Als het gen onder druk staat,
-
4:16 - 4:18gedraagt het zich compleet anders.
-
4:19 - 4:20Het leven is een reis.
-
4:21 - 4:23Een gen is slechts een beginpunt,
-
4:23 - 4:24niet het einde.
-
4:25 - 4:30Er is een statistisch risico
op bepaalde ziekten bij je geboorte. -
4:30 - 4:34Maar je neemt iedere dag
andere beslissingen -
4:34 - 4:38en die vergroten of verkleinen
het risico op bepaalde ziekten. -
4:39 - 4:42Maar weet jij waar je staat op de curve?
-
4:42 - 4:45Hoe de afgelopen curve eruitziet?
-
4:45 - 4:47Wat voor soort besluiten
je iedere dag moet nemen? -
4:48 - 4:50En met welke beslissingen bereik je
-
4:50 - 4:54de beste curve voor jouw levensreis?
-
4:55 - 4:57Wat is dat?
-
4:57 - 4:59Het enige wat je niet kunt veranderen,
-
4:59 - 5:01niet ongedaan kunt maken,
-
5:02 - 5:03is de tijd.
-
5:03 - 5:05Nog niet althans, wellicht in de toekomst.
-
5:05 - 5:06(Gelach)
-
5:06 - 5:09Je kunt een eerdere beslissing
dus niet ongedaan maken, -
5:09 - 5:10maar wat dan wel?
-
5:11 - 5:16Kunnen we verschillende scenario's
voor mij uitrollen en proberen -
5:16 - 5:19de gevolgen juist te voorspellen,
-
5:19 - 5:22om de juiste beslissing te kunnen nemen?
-
5:22 - 5:25We zijn immers wat we kiezen.
-
5:26 - 5:29Deze lieveheersbeestjes
kwamen achteraf in mij op. -
5:30 - 5:3325 jaar geleden maakte ik
digitale lieveheersbeestjes -
5:33 - 5:35om te proberen de echte te simuleren.
-
5:36 - 5:37Kan ik mijzelf digitaliseren,
-
5:38 - 5:39om mij te simuleren?
-
5:40 - 5:43Ik snap dat het neurale netwerk
-
5:43 - 5:46vele malen geavanceerder
en ingewikkelder zou zijn. -
5:46 - 5:47Kan ik een digitale ik maken
-
5:47 - 5:51en proberen verschillende uitkomsten
voor mijn digitale ik uit te rollen -- -
5:51 - 5:52om dat te berekenen?
-
5:53 - 5:56Dan zou ik kunnen leven
in verschillende universums, -
5:56 - 5:59parallel, tegelijkertijd.
-
5:59 - 6:02Dan zou ik alle juiste keuzes maken.
-
6:02 - 6:06Ik heb waarschijnlijk de meest
omvattende digitale ik op de planeet. -
6:06 - 6:09Ik heb heel wat geld aan mij,
aan mezelf, uitgegeven. -
6:10 - 6:15En de digitale ik vertelde mij
dat ik een erfelijk risico op jicht heb, -
6:15 - 6:17door al deze dingen.
-
6:17 - 6:19Je hebt daarvoor
een andere technologie nodig. -
6:19 - 6:21De proteïnen, genen,
-
6:21 - 6:24omgezette anti-stoffen,
-
6:24 - 6:26je moet je hele lichaam in beeld brengen,
-
6:26 - 6:29alle bacteriën and virussen
op je huid, in je lichaam. -
6:30 - 6:32Je hebt daarvoor
alle 'slimme voorzieningen' nodig -- -
6:33 - 6:36slimme auto's, huizen, tafels,
-
6:36 - 6:39een slim horloge, een smartphone --
om al je activiteiten te volgen. -
6:39 - 6:41De omgeving is van belang --
-
6:41 - 6:42alles is van belang --
-
6:42 - 6:44en vergeet het smart-toilet niet.
-
6:44 - 6:45(Gelach)
-
6:45 - 6:47Wat een verspilling, nietwaar?
-
6:47 - 6:52Iedere dag wordt er zo veel informatie
van ongeschatte waarde doorgespoeld. -
6:53 - 6:54En die heb je nodig.
-
6:54 - 6:56Je moet alles meten.
-
6:56 - 7:00Je moet alles om je heen
kunnen meten en berekenen. -
7:00 - 7:04De digitale ik vertelde mij
dat ik een genetisch gebrek heb. -
7:05 - 7:07Ik heb een zeer hoog risico op jicht.
-
7:08 - 7:09Momenteel voel ik daar niets van,
-
7:09 - 7:11ik ben nog gezond.
-
7:11 - 7:12Maar mijn urinezuurniveau:
-
7:12 - 7:14dat is twee keer zo hoog als normaal.
-
7:15 - 7:18De digitale ik doorzocht
alle geneesmiddelenboeken -
7:18 - 7:22en zei mij vervolgens:
"Oké, je kunt klisthee drinken" -- -
7:22 - 7:24wat een benaming --
-
7:24 - 7:25(Gelach)
-
7:25 - 7:27Het is oude Chinese wijsheid.
-
7:27 - 7:30Ik dronk die thee drie maanden lang.
-
7:30 - 7:32Mijn urinezuur
is nu op een normaal niveau. -
7:33 - 7:35Ik bedoel, voor mij werkte het.
-
7:35 - 7:37Die duizenden jaren wijsheid
werkten voor mij. -
7:37 - 7:39Ik had geluk.
-
7:39 - 7:42Maar voor jou waarschijnlijk niet.
-
7:43 - 7:45Al deze bestaande kennis in de wereld
-
7:45 - 7:51kan onmogelijk efficiënt genoeg
of genoeg op jou toegespitst zijn. -
7:52 - 7:55De enige manier
om die digitale ik te laten werken, -
7:55 - 7:57is door van jezelf te leren.
-
7:59 - 8:01Je moet veel over jezelf vragen:
-
8:02 - 8:03"Wat als?" --
-
8:03 - 8:05Ik heb op dit moment een jetlag.
-
8:05 - 8:07Al zie je het niet, het is wel zo.
-
8:08 - 8:10Wat als ik minder eet?
-
8:10 - 8:13Of metformine neem,
zogenaamd om langer te leven? -
8:14 - 8:15De Mount Everest beklim?
-
8:15 - 8:16Zo simpel is het niet.
-
8:16 - 8:18Als ik een marathon loop?
-
8:18 - 8:20Wat als ik een fles mao-tai drink,
-
8:20 - 8:22een Chinese likeur,
-
8:22 - 8:23en onwijs dronken word?
-
8:23 - 8:27Laatst deed ik een videorepetitie
met de mensen hier, -
8:28 - 8:29toen ik dronken was
-
8:29 - 8:31en ik gaf een compleet andere speech.
-
8:31 - 8:34(Gelach)
-
8:34 - 8:36Wat als ik minder werk?
-
8:36 - 8:38Dan ben ik minder gestrest, nietwaar?
-
8:38 - 8:40Dat gebeurt mij waarschijnlijk nooit,
-
8:40 - 8:42ik ben dagelijks heel gestrest,
-
8:42 - 8:44maar ik hoop dat minder te kunnen zijn.
-
8:44 - 8:46Uit deze vroege onderzoeken bleek dat,
-
8:46 - 8:48zelfs met dezelfde banaan,
-
8:49 - 8:51ons glucoseniveau per individu
-
8:52 - 8:53totaal anders reageerde.
-
8:53 - 8:54Hoe zit dat met mij?
-
8:54 - 8:56Wat is voor mij het juiste ontbijt?
-
8:56 - 8:59Ik moet twee weken lang
gecontroleerde experimenten doen, -
8:59 - 9:03allemaal verschillende
voedselingrediënten uitproberen -
9:03 - 9:05en mijn lichaamsreactie controleren.
-
9:05 - 9:09Ik weet niet wat precies
de juiste voeding is voor mij, -
9:09 - 9:10voor mijzelf.
-
9:11 - 9:16Toen wilde ik alle oude
Chinese wijsheden doorzoeken -
9:16 - 9:19om langer en gezonder te leven.
-
9:19 - 9:20Dat deed ik.
-
9:20 - 9:22Sommige zijn absoluut niet te doen.
-
9:23 - 9:26Oktober vorig jaar deed ik dit:
-
9:26 - 9:27zeven dagen lang niet eten.
-
9:28 - 9:32Zeven dagen lang vastte ik
samen met zes van mijn partners. -
9:33 - 9:34Kijk naar die mensen.
-
9:34 - 9:35Eén glimlach.
-
9:35 - 9:36En weet je waarom?
-
9:36 - 9:37Hij speelde vals.
-
9:37 - 9:39(Gelach)
-
9:39 - 9:42Hij dronk 's avonds één kop koffie,
-
9:42 - 9:43en dat lieten de gegevens zien.
-
9:43 - 9:44(Gelach)
-
9:44 - 9:47We maten alles uit de gegevens.
-
9:47 - 9:49We konden ze herleiden,
-
9:49 - 9:51en echt zien --
-
9:51 - 9:53mijn immuunsysteem bijvoorbeeld,
-
9:53 - 9:54om je een idee te geven.
-
9:54 - 9:59Mijn immuunsysteem veranderde
drastisch in 24 uur. -
10:00 - 10:03En mijn antilichamen
reguleren mijn proteïnen -
10:03 - 10:05voor die drastische verandering.
-
10:05 - 10:06Iedereen doet dat zo.
-
10:06 - 10:09Zelfs als we in wezen
totaal verschillend beginnen. -
10:09 - 10:12Dat zal later waarschijnlijk
een interessante behandeling -
10:12 - 10:14voor kanker en dergelijke zijn.
-
10:14 - 10:16Het wordt nog veel interessanter.
-
10:16 - 10:19Al wil je het waarschijnlijk
niet uitproberen: -
10:19 - 10:23zoals faeceswater drinken
van een gezonder persoon, -
10:23 - 10:24zodat jij je gezonder voelt.
-
10:24 - 10:26Dit is oude Chinese wijsheid.
-
10:26 - 10:28Kijk dit nu eens.
-
10:28 - 10:30Zo'n 1700 jaar geleden
-
10:30 - 10:32stond dit al in een boek.
-
10:33 - 10:34Maar het blijft stinken.
-
10:34 - 10:35(Gelach)
-
10:35 - 10:38Ik wil de échte manier
om het te doen achterhalen, -
10:38 - 10:42misschien een combinatie
van bacteriecocktails vinden en drinken; -
10:42 - 10:44het maakt mij vast beter.
-
10:44 - 10:45Dus dat probeer ik uit.
-
10:45 - 10:48Al probeer ik nog zo hard,
-
10:48 - 10:53het is lastig om alle mogelijke
uitkomsten uit te proberen. -
10:53 - 10:58Het is absoluut onmogelijk
om alle experimenten te doen, -
10:59 - 11:03maar we hebben wel zeven miljard auto-
didactische programma's op deze planeet. -
11:03 - 11:04Zeven miljard.
-
11:04 - 11:08En ieder programma werkt
onder verschillende voorwaarden -
11:08 - 11:10en doet verschillende proeven.
-
11:10 - 11:12Kunnen we ze allemaal meten?
-
11:13 - 11:16Zeven jaar geleden schreef ik
een artikel voor 'Science' -
11:16 - 11:19ter ere van de tiende verjaardag
van het menselijk genoom. -
11:20 - 11:22Ik zei: "Sequence jezelf,
-
11:22 - 11:23voor eenieder en voor iedereen."
-
11:24 - 11:26Maar nu ga ik zeggen:
-
11:26 - 11:29"Digitaliseer jezelf
voor eenieder en voor iedereen." -
11:30 - 11:35Als we deze 'digitale ik'
in een 'digitale wij' veranderen, -
11:36 - 11:39een internet der leven proberen te vormen,
-
11:40 - 11:42mensen van elkaar kunnen leren,
-
11:43 - 11:46wanneer mensen kunnen leren
van hun ervaringen, hun gegevens -
11:47 - 11:51en echt een digitale versie
van zichzelf kunnen vormgeven -
11:51 - 11:52en wij ervan leren,
-
11:53 - 11:59zal de 'digitale wij' totaal
verschillend zijn van de digitale ik. -
11:59 - 12:03Maar het kan alleen
voortkomen uit de digitale ik. -
12:04 - 12:07En dat is wat ik hier wil voorstellen.
-
12:08 - 12:09Sluit je bij mij aan --
-
12:10 - 12:11word deel van 'wij'
-
12:12 - 12:16en iedereen zou zijn eigen
digitale ik moeten opbouwen, -
12:17 - 12:21omdat je alleen daarmee
meer over jezelf zult leren, -
12:21 - 12:23over mij,
-
12:23 - 12:24over ons,
-
12:25 - 12:28over de vraag die ik stelde
helemaal aan het begin: -
12:28 - 12:30"Wat is leven?"
-
12:30 - 12:31Dankjulliewel.
-
12:31 - 12:34(Applaus)
-
12:37 - 12:40Chris Anderson: Snel nog één vraag.
-
12:41 - 12:43Ik bedoel, het werk is fantastisch.
-
12:43 - 12:45Ik vermoed dat mensen zich afvragen --
-
12:46 - 12:51die geweldige technologische mogelijkheden
van gepersonaliseerde medicatie, -
12:51 - 12:55lijken vooralsnog
slechts betaalbaar voor enkelen. -
12:55 - 12:58Het kost heel wat geld
om alles in kaart te brengen enz. -
12:59 - 13:02Zal dit leiden tot een soort,
-
13:02 - 13:04je weet wel, toegenomen ongelijkheid?
-
13:04 - 13:08Of visioneer jij dat de kennis
-
13:08 - 13:09die je krijgt van de pioniers
-
13:09 - 13:12daadwerkelijk snel verspreid kan worden
-
13:12 - 13:16om een groter publiek te helpen?
-
13:16 - 13:17Jun Wang: Goede vraag.
-
13:17 - 13:21Toen ik zeven jaar geleden
BGI hielp oprichten -
13:21 - 13:24en als CEO van het bedrijf werkte,
-
13:24 - 13:27was het enige doel dat ik daar had
-
13:27 - 13:29het omlaag brengen van de kosten.
-
13:29 - 13:32Het begon met 100 miljoen dollar
per menselijk genoom. -
13:32 - 13:34Vandaag de dag is dat
nog enkele honderden dollars. -
13:34 - 13:38De enige reden om dat te doen,
is zodat er meer mensen van profiteren. -
13:38 - 13:40Voor de digitale ik is dat hetzelfde.
-
13:41 - 13:42Nu heb je waarschijnlijk
-
13:42 - 13:45zo'n miljoen dollar nodig
om een persoon te digitaliseren. -
13:46 - 13:48Ik vind dat dat 100 dollar moet zijn.
-
13:48 - 13:52Het moet gratis zijn voor de velen
die dat met spoed nodig hebben. -
13:52 - 13:54Dat is dus ons doel.
-
13:54 - 13:57En het lijkt erop dat met al het
samenvoegen van technologieën -
13:57 - 14:00er in de nabije toekomst,
-
14:00 - 14:02over, pak 'm beet, drie tot vijf jaar,
-
14:02 - 14:04het werkelijkheid wordt.
-
14:04 - 14:08En dat is het hele idee
waarom ik iCarbonX oprichtte, -
14:08 - 14:09mijn tweede bedrijf.
-
14:09 - 14:12Om de kosten echt omlaag te krijgen
-
14:12 - 14:16tot een niveau waarop
ieder individu ervan kan profiteren. -
14:16 - 14:19CA: Oké, dus de droom is niet
gezondheid voor de elite, -
14:19 - 14:20het is echt proberen
-
14:20 - 14:23om de globale gezondheidszorg
stukken goedkoper te maken -- -
14:23 - 14:25JW: Maar we beginnen
met de eerste deelnemers, -
14:25 - 14:28mensen die in de ideeën geloven,
-
14:28 - 14:32en uiteindelijk zal iedereen
er profijt van kunnen hebben. -
14:32 - 14:34CA: Nou Jun, ik kan je dit wel zeggen:
-
14:34 - 14:37je bent een uitzonderlijk
wetenschappelijk brein op deze planeet -
14:37 - 14:39en het was me een eer.
-
14:39 - 14:40JW: Dankjewel.
-
14:40 - 14:41(Applaus)
- Title:
- Hoe digitaal DNA je kan helpen betere gezondheidskeuzes te maken
- Speaker:
- Jun Wang
- Description:
-
Wat als je precies kon weten hoe voeding of medicatie je gezondheid zou beïnvloeden -- nog voor je het in je lichaam stopt? Jun Wang, onderzoeker in genomica, werkt aan de ontwikkeling van digitale dubbelgangers voor echte mensen. Ze beginnen met een genetische code, maar houden ook rekening met andere gegevens: van voedselinname tot slaap, tot gegevens verzameld door een 'smart toilet.' Met al deze waardevolle informatie hoopt Wang een machine te maken die de manier waarop wij denken over gezondheid verandert, zowel op individueel als collectief niveau.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:54
![]() |
Saskia O'Neill approved Dutch subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | |
![]() |
Saskia O'Neill accepted Dutch subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | |
![]() |
Annette de Lange edited Dutch subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | |
![]() |
Saskia O'Neill declined Dutch subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | |
![]() |
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | |
![]() |
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | |
![]() |
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for How digital DNA could help you make better health choices | |
![]() |
Annette de Lange edited Dutch subtitles for How digital DNA could help you make better health choices |