< Return to Video

Inside the mind of a master procrastinator | Tim Urban

  • 0:13 - 0:14
    Als ich noch studiert habe,
  • 0:15 - 0:17
    mein Hauptfach war Politikwissenschaften,
  • 0:17 - 0:19
    musste ich viele Hausarbeiten schreiben.
  • 0:19 - 0:21
    Nun, wenn ein normaler Student eine Arbeit schreibt,
  • 0:21 - 0:24
    dann teilen sie ihre Arbeit folgendermaßen auf.
  • 0:24 - 0:25
    Also,
  • 0:25 - 0:27
    (Lachen)
  • 0:27 - 0:29
    man fängt vielleicht ein bisschen langsam an,
  • 0:29 - 0:31
    aber man hat in der ersten Woche genug erledigt,
  • 0:31 - 0:32
    dass, mit ein paar anstrengenderen Tagen später,
  • 0:32 - 0:35
    alles fertig wird. Alles bleibt unter Kontrolle.
  • 0:35 - 0:36
    (Lachen)
  • 0:36 - 0:38
    Und ich würde das gerne so machen.
  • 0:38 - 0:39
    Das wäre der Plan.
  • 0:39 - 0:42
    Alles würde bereit sein, aber dann,
  • 0:42 - 0:44
    wenn die Arbeit geschrieben werden müsste,
  • 0:44 - 0:46
    würde ich eher das hier machen.
  • 0:46 - 0:49
    (Lachen)
  • 0:49 - 0:51
    Und das passierte mit jeder einzelnen Hausarbeit.
  • 0:52 - 0:56
    Aber dann kam meine 90 Seiten Abschlussarbeit,
  • 0:56 - 0:58
    eine Arbeit, an der man ein Jahr arbeiten sollte.
  • 0:58 - 0:59
    Und ich wusste, für so eine Arbeit war
  • 0:59 - 1:00
    mein normaler Arbeitsrhythmus nicht geeignet.
  • 1:00 - 1:01
    Dieses Projekt war viel zu groß.
  • 1:01 - 1:03
    Also habe ich einen Plan gemacht,
  • 1:03 - 1:04
    Und ich entschied mich für folgendes.
  • 1:04 - 1:07
    Šādi izskatītos mans gads.
  • 1:08 - 1:09
    Es sāktu viegli,
  • 1:09 - 1:11
    un vidējos mēnešos mazliet saņemtos
  • 1:11 - 1:14
    un beigās ieliktu vislielākajā ātrumā
  • 1:14 - 1:16
    tā kā mazas kāpnītes
  • 1:16 - 1:18
    Cik gan grūti ir uzkāpt pa kāpnēm?
  • 1:18 - 1:20
    Nemaz vai ne?
  • 1:20 - 1:22
    Bet tad notika kas smieklīgs
  • 1:23 - 1:25
    Tie pirmie mēneši?
  • 1:25 - 1:26
    Nāca un pienāca,
  • 1:27 - 1:28
    Un es neko nevarēju padarīt.
  • 1:28 - 1:30
    Tāpēc mums bija jauns plāns
  • 1:30 - 1:31
    (Smiekli)
  • 1:31 - 1:33
    Un tad-
  • 1:33 - 1:34
    (Smieki)
  • 1:34 - 1:36
    Bet tad vidējie mēneši arī pagāja
  • 1:36 - 1:39
    Un es neko neuzrakstīju
  • 1:39 - 1:41
    Un nu esam šeit
  • 1:41 - 1:43
    Un divi mēneši kļuva par vienu
  • 1:44 - 1:46
    kas pārvērtās divās nedēļās
  • 1:46 - 1:48
    Un vienu dienu es pamodos
  • 1:48 - 1:49
    kad man bija palikušas 3 dienas
  • 1:50 - 1:52
    un es neko nebiju uzrakstījis
  • 1:54 - 1:55
    un tad es izdarīju vienu lietu, ko varēju
  • 1:55 - 1:58
    uzrakstīju 90 lapas 72 stundās
  • 1:58 - 2:00
    paliekot nomodā veselas divas naktis
  • 2:00 - 2:02
    cilvēkiem tā nevajadzētu darīt
  • 2:02 - 2:05
    skrēju pāri visai studentu pilsētiņai
  • 2:06 - 2:08
    lecu kā palēninājumā
  • 2:08 - 2:10
    un knapi paspēju nodot darbu.
  • 2:10 - 2:12
    Es domāju, ka tas beidzot beidzies.
  • 2:12 - 2:14
    Bet nedēļu vēlāk man zvana
  • 2:14 - 2:16
    Un tā ir mana universitāte
  • 2:16 - 2:17
    Un viņi saka: ''Vai runā Tims Urbans?''
  • 2:18 - 2:19
    Un es atbildu: ''Jā.''
  • 2:19 - 2:21
    Un viņi saka: Mēs vēlamies parunāt
    par jūsu disertāciju.''
  • 2:21 - 2:23
    Un es atbildu: ''Labi.''
  • 2:23 - 2:25
    Un viņi saka:
  • 2:25 - 2:27
    ''Tā ir labākā, kādu esam redzējuši.''
  • 2:27 - 2:29
    (Smiekli)
  • 2:29 - 2:31
    (Aplausi)
  • 2:32 - 2:35
    Tas nenotika.
  • 2:37 - 2:38
    (Smiekli)
  • 2:38 - 2:40
    Tā bija ļoti slikta disertācija.
  • 2:40 - 2:43
    (Smiekli)
  • 2:43 - 2:45
    Es gribēju izbaudīt brīdi,
    kad jūs visi domājāt
  • 2:45 - 2:49
    ''Šis čalis ir lielisks!''
  • 2:50 - 2:51
    (Smiekli)
  • 2:51 - 2:53
    Nē, nē, tā bija ļoti, ļoti slikta
  • 2:53 - 2:54
    Lai vai kā, tagad esmu rakstinieks-blogeris
  • 2:55 - 2:59
    Rakstu blogu ''Pagaidiet, bet kāpēc''
  • 2:59 - 3:01
    Un pāris gadus atpakaļ
    izlēmu rakstīt par lietu atlikšanu.
  • 3:01 - 3:04
    Mana uzvedība vienmēr ir mulsinājusi
    tos, kuri neatliek lietas un nevilcinās
  • 3:04 - 3:08
    un es gribēju izskaidrot
    šai cilvēku daļai
  • 3:08 - 3:11
    kas notiek lietu atlicēju galvās
  • 3:11 - 3:13
    un kāpēc mēs esam tādi kā esam
  • 3:13 - 3:15
    Man bija hipotēze
  • 3:15 - 3:16
    ka lietu atlicēju smadzenes
    patiesībā ir atšķirīgas
  • 3:16 - 3:19
    no citu cilvēku smadzenēm
  • 3:19 - 3:21
    Un lai šo pārbaudītu, es atradu MRI laboratoriju
  • 3:22 - 3:24
    kas atļāva man noskenēt savas smadzenes
  • 3:24 - 3:26
    un smadzenes, kādam
    kurš neatliek lietas
  • 3:26 - 3:29
    lai varētu tos salīdzināt
  • 3:29 - 3:30
    Es šos rezultātus paņēmu līdzi, lai jums parādītu
  • 3:31 - 3:33
    Es gribu, lai rūpīgi apskatāt, vai redzat atšķirību
  • 3:33 - 3:36
    Zinu, ka neesat smadzeņu eksperti
  • 3:36 - 3:39
    Tas nav acīmredzams, bet paskatieties, labi?
  • 3:39 - 3:41
    Šeit ir cilvēka, kurš
    neatliek lietas, smadzenes
  • 3:41 - 3:43
    (Smiekli)
  • 3:44 - 3:46
    Lūk
  • 3:46 - 3:47
    Manas smadzenes
  • 3:48 - 3:50
    (Smiekli)
  • 3:50 - 3:53
    Lūk atšķirība.
  • 3:56 - 3:57
    Abās ir racionāls lēmumu pieņēmējs
  • 3:58 - 4:00
    bet lietu atlicēja smadzenēs
  • 4:00 - 4:02
    ir arī tūlītēja apmierinājuma mērkaķis
  • 4:02 - 4:05
    Ko tas nozīmē lietu atlicējam?
  • 4:05 - 4:07
    Tas, ka viss ir labi līdz notiek šis.
  • 4:07 - 4:10
    [Šis ir ideāls brīdis, lai kaut ko darītu]
    [Nē!]
  • 4:10 - 4:12
    Racionālais lēmumu pieņēmējs
    pieņems racionālu lēmumu
  • 4:12 - 4:15
    darīt kaut ko produktīvu
  • 4:15 - 4:17
    bet mērkaķim šis plāns nepatīk
  • 4:17 - 4:19
    tāpēc viņš pārņem vadību
  • 4:19 - 4:21
    un saka: Labāk palasīsim Vikipēdiju
  • 4:21 - 4:24
    par Džonija Depa un Amberas skandālu
  • 4:24 - 4:26
    jo es tikko atcerējos par tāda eksistenci
  • 4:26 - 4:28
    (Smiekli)
  • 4:28 - 4:29
    Tad-
  • 4:29 - 4:30
    (Smiekli)
  • 4:30 - 4:32
    Tad mēs iesim uz ledusskapi
  • 4:32 - 4:34
    lai redzētu, vai tur parādījies kaut kas jauns
  • 4:34 - 4:36
    Pēc tam dosimies uz Youtube
  • 4:37 - 4:39
    kur skatāmies video kā Ričards Feinmans runā par magnētiem
  • 4:39 - 4:42
    un beidzam ar to, ka skatāmies intervijas
  • 4:42 - 4:45
    ar Džastina Bībera mammu
  • 4:45 - 4:47
    (Smiekli)
  • 4:47 - 4:49
    Šis viss paņems daudz laika
  • 4:49 - 4:51
    Tāpēc mums nebūs laika darīt kādu darbu
  • 4:51 - 4:55
    ''Atvaino!''
  • 4:55 - 4:56
    (Nopūšas)
  • 4:56 - 4:57
    Kas te tagad notiek?
  • 4:58 - 5:02
  • 5:03 - 5:06
  • 5:06 - 5:07
  • 5:07 - 5:09
  • 5:09 - 5:12
  • 5:12 - 5:14
  • 5:14 - 5:16
  • 5:16 - 5:19
  • 5:19 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:24 - 5:25
  • 5:25 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:30 - 5:32
  • 5:32 - 5:37
  • 5:37 - 5:39
  • 5:39 - 5:42
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:51
  • 5:51 - 5:54
  • 5:54 - 5:56
  • 5:56 - 5:57
  • 5:57 - 5:59
  • 5:59 - 6:01
  • 6:02 - 6:04
  • 6:04 - 6:07
  • 6:07 - 6:08
  • 6:08 - 6:10
  • 6:10 - 6:12
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:18
  • 6:18 - 6:20
  • 6:20 - 6:24
  • 6:24 - 6:26
  • 6:26 - 6:27
  • 6:28 - 6:29
  • 6:29 - 6:32
  • 6:32 - 6:36
  • 6:36 - 6:40
  • 6:40 - 6:42
  • 6:42 - 6:44
  • 6:44 - 6:47
  • 6:47 - 6:50
  • 6:51 - 6:53
  • 6:53 - 6:56
  • 6:56 - 6:58
  • 6:58 - 7:01
  • 7:01 - 7:04
  • 7:04 - 7:06
  • 7:07 - 7:10
  • 7:10 - 7:14
  • 7:14 - 7:17
  • 7:17 - 7:22
  • 7:22 - 7:25
  • 7:25 - 7:27
  • 7:27 - 7:29
  • 7:29 - 7:32
  • 7:34 - 7:39
  • 7:39 - 7:43
  • 7:43 - 7:45
  • 7:45 - 7:48
  • 7:48 - 7:52
  • 7:52 - 7:57
  • 7:57 - 8:00
  • 8:00 - 8:02
  • 8:02 - 8:04
  • 8:07 - 8:09
  • 8:09 - 8:13
  • 8:13 - 8:17
  • 8:17 - 8:21
  • 8:24 - 8:26
  • 8:26 - 8:29
  • 8:30 - 8:32
  • 8:32 - 8:35
  • 8:35 - 8:38
  • 8:38 - 8:41
  • 8:41 - 8:44
  • 8:44 - 8:48
  • 8:48 - 8:50
  • 8:50 - 8:54
  • 8:55 - 8:57
  • 8:57 - 8:59
  • 9:01 - 9:04
  • 9:05 - 9:08
  • 9:08 - 9:10
  • 9:10 - 9:12
  • 9:12 - 9:13
  • 9:13 - 9:16
  • 9:17 - 9:20
  • 9:20 - 9:23
  • 9:23 - 9:25
  • 9:28 - 9:31
  • 9:31 - 9:32
  • 9:32 - 9:33
  • 9:33 - 9:36
  • 9:36 - 9:37
  • 9:37 - 9:40
  • 9:40 - 9:43
  • 9:43 - 9:46
  • 9:46 - 9:49
  • 9:49 - 9:52
  • 9:52 - 9:55
  • 9:56 - 9:59
  • 9:59 - 10:01
  • 10:02 - 10:06
  • 10:06 - 10:10
  • 10:10 - 10:13
  • 10:13 - 10:15
  • 10:15 - 10:18
  • 10:18 - 10:19
  • 10:19 - 10:22
  • 10:22 - 10:25
  • 10:25 - 10:27
  • 10:27 - 10:29
  • 10:29 - 10:31
  • 10:31 - 10:35
  • 10:35 - 10:37
  • 10:37 - 10:41
  • 10:41 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:47 - 10:50
  • 10:50 - 10:53
  • 10:53 - 10:56
  • 10:56 - 10:59
  • 11:00 - 11:03
  • 11:03 - 11:04
  • 11:04 - 11:05
  • 11:05 - 11:08
  • 11:08 - 11:10
  • 11:10 - 11:12
  • 11:12 - 11:15
  • 11:15 - 11:18
  • 11:18 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:24 - 11:26
  • 11:26 - 11:27
  • 11:27 - 11:31
  • 11:31 - 11:32
  • 11:32 - 11:35
  • 11:35 - 11:37
  • 11:37 - 11:40
  • 11:40 - 11:45
  • 11:45 - 11:47
  • 11:47 - 11:49
  • 11:49 - 11:51
  • 11:51 - 11:53
  • 11:53 - 11:55
  • 11:55 - 11:57
  • 11:58 - 12:01
  • 12:01 - 12:04
  • 12:04 - 12:07
  • 12:07 - 12:10
  • 12:11 - 12:12
  • 12:12 - 12:16
  • 12:17 - 12:19
  • 12:19 - 12:22
  • 12:22 - 12:25
  • 12:25 - 12:28
  • 12:28 - 12:30
  • 12:31 - 12:34
  • 12:34 - 12:37
  • 12:37 - 12:41
  • 12:42 - 12:46
  • 12:46 - 12:49
  • 12:50 - 12:52
  • 12:52 - 12:53
  • 12:53 - 12:55
  • 12:55 - 12:58
  • 12:58 - 13:01
  • 13:01 - 13:02
  • 13:03 - 13:05
  • 13:05 - 13:08
  • 13:08 - 13:13
  • 13:13 - 13:15
  • 13:15 - 13:18
  • 13:19 - 13:24
  • 13:25 - 13:28
  • 13:28 - 13:31
  • 13:33 - 13:36
  • 13:37 - 13:40
  • 13:41 - 13:43
  • 13:43 - 13:45
  • 13:45 - 13:48
  • 13:48 - 13:50
  • 13:50 - 13:51
  • 13:52 - 13:53
  • 13:53 - 13:55
  • 13:55 - 14:03
  • Not Synced
Title:
Inside the mind of a master procrastinator | Tim Urban
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
14:04

German subtitles

Incomplete

Revisions