Inkoust na bázi polutantů z ovzduší
-
0:00 - 0:03Každý rok na světě zemře
čtyři až pět milionů lidí, -
0:03 - 0:07kvůli tomu, že jsou vystaveni
znečištěnému ovzduší. -
0:08 - 0:11Tato Petriho miska, kterou zde vidíte,
-
0:11 - 0:15obsahuje polutanty,
které pyrolýzní spalovna -
0:15 - 0:17vyprodukuje za 20 minut.
-
0:17 - 0:20Tohle je PM 2,5.
-
0:20 - 0:22Tyto částice zde sice můžete vidět,
-
0:22 - 0:25ale venku ve vzduchu je neuvidíte.
-
0:25 - 0:27Jsou tak malé, že naše plíce, naše těla
-
0:27 - 0:31je nedokážou vyfiltrovat,
a tak v našem těle zůstanou. -
0:31 - 0:35A můžeme dostat astma či rakovinu plic,
pokud se to včas nepodchytí. -
0:35 - 0:38Když jsem se v roce 2012
jako student vracel do Indie, -
0:38 - 0:40vyfotil jsem tuhle fotku
-
0:40 - 0:42a doteď si ji pamatuji.
-
0:42 - 0:46Na jedné straně
vidíte výfuk naftového generátoru, -
0:46 - 0:48stejného generátoru,
který je symbolem lidského pokroku, -
0:48 - 0:51symbolem rapidní industrializace
-
0:51 - 0:55a toho, čeho jsme jako společnost
dosáhli v posledních sto letech, -
0:55 - 0:56tedy výroby elektřiny.
-
0:56 - 0:57Ale na druhé straně
-
0:57 - 1:01můžete vidět tento velmi zajímavý
trojúhelníkový vzor, -
1:01 - 1:04který byl vytvořen
těmi stejnými prašnými částicemi, -
1:04 - 1:07které vytvořily emise z generátoru.
-
1:08 - 1:10Díky téhle fotce jsem dostal nápad
-
1:10 - 1:15a zamyslel se nad znečištěním ovzduší,
a nad výrobou inkoustu, -
1:15 - 1:17a to kvůli té černé stopě.
-
1:17 - 1:21Momentálně většina inkoustu,
který běžně používáme, -
1:21 - 1:22je výraběna tradičně
-
1:22 - 1:26obyčejným spalováním
fosilních paliv v továrnách. -
1:26 - 1:30Na světě existují továrny,
které spalují fosilní paliva -
1:30 - 1:31a vytváří uhlíkovou čerň,
-
1:31 - 1:34ze které se vyrábí inkoust,
který denně používáme. -
1:34 - 1:37Ale za předpokladu,
že miliony litrů fosilních paliv -
1:37 - 1:39se už někde spalují,
-
1:39 - 1:43ať už našimi auty,
motory a výfukovými plyny, -
1:43 - 1:45co kdybychom mohli tyto polutanty zachytit
-
1:45 - 1:48a zrecyklovat na výrobu tohoto inkoustu?
-
1:49 - 1:51Rozhodl jsem se, že to zkusím.
-
1:52 - 1:56Vrátil jsem se do své laboratoře v Bostonu
a provedl tam malý experiment. -
1:56 - 1:58V Bostonu jsem
nedokázal najít dostatek polutantů, -
1:58 - 2:00tak jsem se rozhodl použít svíčku.
-
2:01 - 2:03Tohle je ten experiment.
-
2:03 - 2:04Zapálil jsem svíčku,
-
2:04 - 2:07postavil toto zařízení,
které absorbuje saze ze svíčky, -
2:07 - 2:09smíchal je s trochou oleje a vodky,
-
2:09 - 2:13které jsem jako domácí kutil
neměl problém sehnat. -
2:13 - 2:14(Smích)
-
2:14 - 2:16A poté, co jsem je smíchal,
-
2:16 - 2:18bylo možné získat
velmi primitivní formu inkoustu, -
2:19 - 2:20kterou se dala naplnit kazeta
-
2:20 - 2:23a tisknout s ní.
-
2:23 - 2:24TISK POLUTANTY PŘIPRAVEN
-
2:24 - 2:26Tohle bylo moje „Ahoj Světe!“
v experimentování -
2:26 - 2:27s tiskem pomocí znečištění.
-
2:29 - 2:32Tohle jsou ty samé polutanty,
co jste viděli v Petriho misce, -
2:32 - 2:36které vznikají spalováním
jakéhokoliv fosilního paliva. -
2:37 - 2:40V roce 2015 jsem se rozhodl
pokročit v experimentaci -
2:40 - 2:42a založil si laboratoř v Indii,
-
2:42 - 2:45kde jsem pracoval na zachycení
a recyklaci polutantů. -
2:45 - 2:48Když to šlo dobře,
vypadala má laboratoř nějak takhle. -
2:48 - 2:51Ale experimenty nebyly vždy pod kontrolou
-
2:51 - 2:52a staly se i nehody.
-
2:52 - 2:54A během experimentace
-
2:54 - 2:57vypadala laboratoř nějak takhle.
-
2:57 - 3:00Věděli jsme, čeho chceme dosáhnout,
-
3:00 - 3:02ale nebyli jsme si jistí,
jak přesně na to. -
3:03 - 3:06Kolemjdoucí, co v té budově
procházeli kolem naší laboratoře, -
3:06 - 3:09si někdy museli myslet:
„Oni tam snad vyrábějí bomby“, -
3:09 - 3:13protože tam bylo příliš ohně,
drátů a kouře na jednom místě. -
3:13 - 3:14(Smích)
-
3:15 - 3:18Rozhodli jsme se přesunout do garáže
a pokročit v experimentaci. -
3:18 - 3:20Pronajali jsme si garáž a v rané fázi
-
3:20 - 3:24jsme jezdili po Bengalúr
s přístroji jako je tenhle. -
3:24 - 3:25Tohle je raný prototyp.
-
3:25 - 3:27Představte si, jak se na nás dívali lidi.
-
3:27 - 3:29„Proč tady jezdí všechna ta auta?“
-
3:29 - 3:33Tohle je jeden z raných prototypů
našeho systému na zachycení polutantů, -
3:33 - 3:37které produkuje obyčejné naftové auto.
-
3:37 - 3:39Tohle je raná fáze naší technologie.
-
3:39 - 3:43Pokročili jsme
a přetvořili tuto verzi na tuhle, -
3:43 - 3:46která zachytí polutanty
i ze statických zdrojů, -
3:46 - 3:48jako je naftový generátor.
-
3:48 - 3:52Jak vidíte, všechny zplodiny mizí hned,
jak toto zařízení zapnete. -
3:53 - 3:56Bez toho aniž bychom
ovlivnili výkon motoru, -
3:56 - 4:00jsme schopni zachytit 95 %
všech polutantů, -
4:00 - 4:02které vypouští naftový generátor.
-
4:02 - 4:06V tomto konkrétním případě
se bavíme o tom, co dokážeme zachytit -
4:06 - 4:09během tří až čtyř hodin
provozu generátoru. -
4:11 - 4:15A během našich experimentů a výzkumu
-
4:15 - 4:18se nám ozvali z jedné velké společnosti
velké značky a řekli: -
4:18 - 4:21„Chceme vám pomoci s tím vaším nápadem
-
4:21 - 4:24a rozšířit ho tak, aby o něm každý věděl.“
-
4:24 - 4:26Řekli: „Udělejme globální
uměleckou kampaň, -
4:26 - 4:29s vaším inkoustem,
vyráběným z polutantů.“ -
4:30 - 4:32Ukážu vám, jak ten inkoust vypadá.
-
4:32 - 4:38Tohle pero je vyrobeno za 40 až 50 minut
recyklace polutantů z toho auta, -
4:38 - 4:39o kterém mluvíme.
-
4:39 - 4:41Stejných polutantů jako v Petriho misce.
-
4:41 - 4:44A je to velmi sytá černá,
se kterou se dá psát. -
4:44 - 4:45Teď napíšu ...
-
4:49 - 4:52PM 2,5 což není správně.
-
4:52 - 4:56Tohle je velmi ostrá černá, která je
vyrobena ze stejných polutantů. -
4:57 - 4:59Po spoustě práce v laboratoři
-
4:59 - 5:03jsme dostali nabídku od velké korporace,
abychom to vyzkoušeli ve velkém. -
5:03 - 5:06Jednalo se o velkou značku,
tak jsme nad tím ani nepřemýšleli. -
5:06 - 5:07Řekli jsme: „Jdeme do toho.“
-
5:07 - 5:10Výzkum v laboratoři je jedna věc,
-
5:10 - 5:14ale přesunout své nápady do reálného světa
je věc úplně jiná. -
5:14 - 5:16Během rané fáze
-
5:16 - 5:20jsme se museli spokojit s využitím
našich vlastních domů a kuchyní -
5:20 - 5:22jako továren na výrobu inkoustu
-
5:22 - 5:23a našich ložnic a obývacích pokojů,
-
5:23 - 5:26jako první montážní linky,
kde se tyto inkousty vyráběly. -
5:27 - 5:29Tohle je ložnice
mého spoluzakladatele Nikhila, -
5:29 - 5:33kterou jsme využívali
k zásobování umělců po celém světě, -
5:33 - 5:35kteří malovali AIR-INKem.
-
5:35 - 5:37A tohle je on, když převážel
AIR-INK do přístavů, -
5:37 - 5:40aby ho mohli používat umělci
po celém světě. -
5:40 - 5:42Brzy jsme shledali,
-
5:42 - 5:45že tisíce umělců po celém světě
začali AIR-INK používat -
5:45 - 5:47a začali jsme vídat díla, jako jsou tato.
-
5:48 - 5:50Brzy se po světě začaly objevovat tisíce
černobílých děl -
5:50 - 5:52vyrobených za pomoci polutantů.
-
5:52 - 5:56A můžete mi věřit, že pro skupinu
vědců, techniků a vynálezců -
5:56 - 5:59neexistuje nic uspokojivějšího,
než že výsledky jejich práce -
5:59 - 6:03využívají někteří z nejlepších umělců
po celém světě. -
6:03 - 6:05Tohle je přebal časopisu „Contagious“
z minulého roku, -
6:06 - 6:09který je potisknut stejným inkoustem,
který jsme vyrobili v našich laboratořích. -
6:10 - 6:14Tohle je slavný obraz
od britského umělce Christiana Furra, -
6:14 - 6:18který ho nakreslil pro píseň
„Paint it Black“ od Rolling Stones. -
6:18 - 6:21A tohle pero a inkoust
-
6:21 - 6:25není jen pro populární
a popkulturní umělce. -
6:25 - 6:27Naším cílem je vytvořit
takovou společnost, -
6:27 - 6:30která nám bude načerno vydělávat-
teda jen vydělávat- peníze -
6:30 - 6:31(Smích)
-
6:31 - 6:34a kvalitní metody tisku a inkousty,
-
6:34 - 6:37které by nahradily tradiční černý inkoust,
-
6:37 - 6:41který byl vyráběn po tisíce let
na celém světě. -
6:41 - 6:45Brzy po tom, co nám začala narůstat
popularita a počty děl po celém světě, -
6:45 - 6:47jsme se ocitli tváří v tvář
jinému problému. -
6:47 - 6:50Začali nás hromadně
obtěžovat znečišťovatelé, -
6:50 - 6:54kteří nám na naši pracovní adresu
zasílali pytle plné polutantů -
6:54 - 6:56a ptali se: „Co se dá dělat s tímhle?“
-
6:57 - 6:59V naší laboratoři v Bombaji
se nacházejí vzorky polutantů -
6:59 - 7:04ze všech koutů světa
- z Londýna, z Indie, z Číny... -
7:04 - 7:05A to byl jen začátek.
-
7:06 - 7:10Tento znečišťovatel nám poslal
tuto fotku a řekl, -
7:10 - 7:12že tyhle pytle jsou naplněné PM 2,5
-
7:12 - 7:16a my mu je můžeme zrecyklovat,
když mu za to zaplatíme. -
7:16 - 7:20No, a co by s těmi polutanty asi udělal,
kdybychom si je nevzali? -
7:20 - 7:24Pravděpodobně by našel nejbližší řeku
nebo skládku a vysypal to tam. -
7:24 - 7:28Ale teď, když už jsme měli
ekonomickou stránku věci vyřešenou, -
7:28 - 7:33jsme ho pobídli, aby nám ty pytle
jen dal a my z nich mohli vyrábět inkousty -
7:33 - 7:36a přeměnit je
v mnohem hodnotnější produkt. -
7:37 - 7:40Znečištění, jak všichni víme,
je celosvětový zabiják. -
7:41 - 7:44Nemůžeme tvrdit, že náš inkoust vyřeší
problémy světa se znečištěním. -
7:44 - 7:46Ale ukazuje, čeho lze dosáhnout,
-
7:46 - 7:48pokud se na problém podíváte
z jiného úhlu. -
7:49 - 7:51Podívejte se na tohle tričko,
které teď držím; -
7:52 - 7:56je potisknuto tím stejným AIR-INKem,
o kterém tu mluvím. -
7:56 - 7:59Je vyrobeno ze stejných polutantů,
které jsou v Petriho misce -
7:59 - 8:04a ze stejného znečištění, které všichni
dýcháme, když jsme venku. -
8:04 - 8:06A jsme na správné cestě
za lepší budoucností. -
8:06 - 8:07Děkuji moc.
-
8:07 - 8:10(Potlesk)
- Title:
- Inkoust na bázi polutantů z ovzduší
- Speaker:
- Anirudh Sharma
- Description:
-
Co kdybychom mohli ze vzduchu kolem nás zachytit polutanty a proměnit je v něco užitečného? Vynálezce Anirudh Sharma sděluje, jak vytvořil AIR-INK -užitečný černý inkoust vytvořený z PM 2,5 polutantů. Zjistěte jak mohou nové materiály na bázi uhlíku narušit zavedený řád v odvětvích jako je móda, tisk nebo obalové materiály - a přitom ještě udělat náš svět o něco čistší.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:15
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Ink made of air pollution | |
![]() |
Kateřina Jabůrková approved Czech subtitles for Ink made of air pollution | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Ink made of air pollution | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Ink made of air pollution | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for Ink made of air pollution | |
![]() |
Alena Novotná accepted Czech subtitles for Ink made of air pollution | |
![]() |
Alena Novotná edited Czech subtitles for Ink made of air pollution | |
![]() |
Martin Konečný edited Czech subtitles for Ink made of air pollution |