Return to Video

Джим Фэллон: исследуя сознание убийцы

  • 0:00 - 0:03
    Я нейробиолог, профессор Университета Калифорнии.
  • 0:03 - 0:06
    И на протяжении последних 35 лет
  • 0:06 - 0:08
    я изучал поведение,
  • 0:08 - 0:11
    на основе всего, начиная с генов,
  • 0:11 - 0:13
    нейротрансмиттеров, допамина и так далее,
  • 0:13 - 0:15
    вплоть до схемного анализа.
  • 0:15 - 0:17
    Этим я обычно и занимаюсь.
  • 0:17 - 0:19
    Но недавно я почему-то
  • 0:19 - 0:21
    занялся другой темой.
  • 0:21 - 0:24
    Все началось с того, что один из моих коллег попросил меня
  • 0:24 - 0:26
    проанализировать головной мозг
  • 0:26 - 0:28
    множества убийц-психопатов.
  • 0:28 - 0:31
    Примерно вот так выглядит мое обычное выступление.
  • 0:31 - 0:34
    И вопрос таков: "Как же человек становится убийцей-психопатом?"
  • 0:34 - 0:36
    Под убийцами-психопатами я подразумеваю
  • 0:36 - 0:38
    этих людей, такого рода людей.
  • 0:38 - 0:40
    И некоторые образцы мозга, которые я изучал,
  • 0:40 - 0:42
    принадлежат известным вам людям.
  • 0:42 - 0:44
    Когда я получал образцы, я не знал, чей конкретно мозг передо мной.
  • 0:44 - 0:46
    Я работал слепым методом - то есть мне давали и образцы нормальных людей.
  • 0:46 - 0:48
    \
  • 0:48 - 0:51
    и получил достаточно статистических данных.
  • 0:51 - 0:54
    Мы изучали предмет теоретически,
  • 0:54 - 0:56
    на основе генетики,
  • 0:56 - 0:59
    повреждений мозга, взаимодействия с окружающим миром -
  • 0:59 - 1:01
    как конкретно работает этот механизм.
  • 1:01 - 1:03
    Нас интересовало, где именно в мозгу происходит сбой,
  • 1:03 - 1:05
    и какая его часть наиболее важна.
  • 1:05 - 1:08
    Итак, мы изучали вот это.
  • 1:08 - 1:10
    Взаимодействие генов,
  • 1:10 - 1:12
    так называемый "эпигенетический эффект",
  • 1:12 - 1:14
    повреждение головного мозга и внешние условия,
  • 1:14 - 1:16
    и как все это связано между собой.
  • 1:16 - 1:18
    И становление психопата, убийцы зависит от того,
  • 1:18 - 1:21
    когда именно произошло повреждение.
  • 1:21 - 1:24
    Это действительно очень точно определенный момент.
  • 1:24 - 1:26
    Так появляются разные типы психопатов.
  • 1:26 - 1:29
    С этим мы согласны. А сейчас, просто чтобы показать вам закономерность.
  • 1:29 - 1:32
    А она заключается в том, что у всех, кого я исследовал, у каждого из них,
  • 1:32 - 1:35
    из этих убийц, серийных убийц,
  • 1:35 - 1:37
    была повреждена глазнично-лобная кора мозга.
  • 1:37 - 1:39
    Расположенная прямо над глазами, над глазницами,
  • 1:39 - 1:41
    а также внутренняя часть височной доли.
  • 1:41 - 1:43
    Все они имели это повреждение,
  • 1:43 - 1:45
    но у каждого были и небольшие различия.
  • 1:45 - 1:47
    У них были и другие виды повреждений мозга.
  • 1:47 - 1:49
    Ключевой момент - это влияние
  • 1:49 - 1:52
    генов насилия,
  • 1:52 - 1:55
    таких как ген МАО-А.
  • 1:55 - 1:59
    И разновидность этого гена есть и у нормальных людей.
  • 1:59 - 2:02
    У некоторых из вас. И это сцепленный с полом ген.
  • 2:02 - 2:04
    Он содержится в Х-хромосоме. И в этом случае,
  • 2:04 - 2:07
    его можно получить только от матери.
  • 2:07 - 2:11
    Скорее всего именно поэтому в основном мужчины
  • 2:11 - 2:13
    являются маньяками-убийцами,
  • 2:13 - 2:15
    или они просто очень агрессивны.
  • 2:15 - 2:18
    Потому что дочь может получить одну Х-хромосому от отца,
  • 2:18 - 2:20
    вторую - от матери, эффект как бы ослабляется.
  • 2:20 - 2:22
    Но сын может получить Х-хромосому
  • 2:22 - 2:24
    только от своей матери.
  • 2:24 - 2:27
    Вот как это передается от матери сыну.
  • 2:27 - 2:31
    Дело также и в избытке серотонина во время развития зародыша.
  • 2:31 - 2:33
    Что довольно интересно, ведь серотонин
  • 2:33 - 2:36
    должен оказывать успокаивающее и раслабляющее действие.
  • 2:36 - 2:39
    Но если у вас есть этот ген, то в утробе
  • 2:39 - 2:41
    ваш мозг купается в серотонине.
  • 2:41 - 2:43
    И он целиком становится невосприимчив к нему.
  • 2:43 - 2:46
    И в дальнейшей жизни он уже не работает.
  • 2:46 - 2:49
    Я уже выступал с этой темой в Израиле,
  • 2:49 - 2:51
    как раз в прошлом году.
  • 2:51 - 2:53
    И это навело меня на мысль.
  • 2:53 - 2:55
    Теоретически для того,
  • 2:55 - 2:58
    чтобы этот ген проявился
  • 2:58 - 3:00
    в такой жесткой форме, вы должны пережить,
  • 3:00 - 3:02
    в раннем детстве, в допубертатный период,
  • 3:02 - 3:05
    нечто действительно травмирующее.
  • 3:05 - 3:07
    Не легкий стресс, когда вас отшлепали один раз,
  • 3:07 - 3:09
    а действительно видеть насилие,
  • 3:09 - 3:11
    быть в него вовлеченным, с эффектом присутствия.
  • 3:11 - 3:13
    Верно? Так работает зеркальная нейронная система.
  • 3:13 - 3:16
    И если у вас есть этот ген,
  • 3:16 - 3:19
    и в определенной ситуации
  • 3:19 - 3:21
    вы видите много насилия,
  • 3:21 - 3:24
    этого достаточно для беды, полнейшей катастрофы.
  • 3:24 - 3:27
    И что, как мне кажется, произойдет в тех частях мира,
  • 3:27 - 3:30
    где постоянно царит насилие,
  • 3:30 - 3:33
    так это появление поколений детей,
  • 3:33 - 3:35
    насмотревшихся всей этой жестокости.
  • 3:35 - 3:38
    И если бы я был юной девушкой в одной из этих стран,
  • 3:38 - 3:40
    и искал бы себе бойфренда,
  • 3:40 - 3:43
    я бы выбрал крутого парня, способного защитить меня.
  • 3:43 - 3:47
    И проблема в том, что это ведет к концентрации таких генов.
  • 3:47 - 3:49
    И теперь и мальчики, и девочки получают их.
  • 3:49 - 3:51
    Я думаю, что после нескольких поколений
  • 3:51 - 3:54
    мы будем сидеть на настоящей пороховой бочке.
  • 3:54 - 3:56
    В этом заключалась моя мысль.
  • 3:56 - 3:58
    Но потом моя мать сказала мне: "Я слышала, что ты ездишь повсюду
  • 3:58 - 4:01
    с лекциями о маньяках-убийцах.
  • 4:01 - 4:04
    И говоришь так, словно сам из нормальной семьи."
  • 4:04 - 4:06
    Я сказал: "О чем, черт побери, ты говоришь?"
  • 4:06 - 4:09
    И она рассказала мне о нашей родословной.
  • 4:09 - 4:11
    И, естественно, она винит во всем линию отца.
  • 4:11 - 4:15
    Потому что в ее семье не было случаев насилия,
  • 4:15 - 4:17
    а у моего отца были.
  • 4:17 - 4:19
    Она сказала: "Есть хорошая новость и плохая новость.
  • 4:19 - 4:22
    Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета.
  • 4:22 - 4:25
    А плохая новость в том, что твоей родственницей так же является Лиззи Борден."
  • 4:25 - 4:32
    Я сказал: "Ладно. Ну и что? Есть у нас Лиззи."
  • 4:32 - 4:34
    Она ответила: "Теперь самое плохое. Прочти эту книгу."
  • 4:34 - 4:36
    Вот эту историческую книгу, "Странное убийство."
  • 4:36 - 4:38
    Первое убийство
  • 4:38 - 4:40
    собственной матери сыном
  • 4:40 - 4:43
    было совершено моим прапрапрапрапрапрадедом.
  • 4:43 - 4:46
    Итак, это первый случай матереубийства.
  • 4:46 - 4:49
    Это очень интересная книга - она об охоте на ведьм,
  • 4:49 - 4:51
    и о том, как люди думали тогда.
  • 4:51 - 4:53
    Но это еще не все.
  • 4:53 - 4:56
    С тех пор было еще семь мужчин по отцовской линии,
  • 4:56 - 5:00
    Корнеллов, которые все были убийцами.
  • 5:00 - 5:03
    Здесь поневоле призадумаешься,
  • 5:03 - 5:05
    (Смех)
  • 5:05 - 5:07
    потому что сам мой отец
  • 5:07 - 5:09
    и три моих дяди во время Второй Мировой Войны
  • 5:09 - 5:12
    отказались нести воинскую службу, все оказались трусишками.
  • 5:12 - 5:14
    Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден,
  • 5:14 - 5:16
    и сейчас вроде как раз время.
  • 5:16 - 5:19
    (Смех)
  • 5:19 - 5:21
    Мораль истории такова:
  • 5:21 - 5:23
    не надо в чужом глазу соломину искать, когда в своем бревна не замечаешь.
  • 5:23 - 5:26
    Хотя, скорее такова:
  • 5:26 - 5:30
    [Надпись на слайде: Мне все равно, что обо мне известно миру. Лишь бы моя мама ничего не прознала.] (Смех)
  • 5:30 - 5:33
    И мы вынуждены были принять меры. Теперь наши дети обо всем узнали.
  • 5:33 - 5:35
    и похоже, что они в порядке.
  • 5:35 - 5:38
    А вот наших внуков это может обеспокоить.
  • 5:38 - 5:41
    И тогда я начал делать томографию мозга
  • 5:41 - 5:43
    всем членам семьи.
  • 5:43 - 5:44
    (Смех)
  • 5:44 - 5:47
    Мы делали томографию, ЭЭГ и генетические анализы,
  • 5:47 - 5:49
    чтобы знать, откуда ждать неприятностей.
  • 5:49 - 5:51
    Как выяснилось, есть у нас
  • 5:51 - 5:54
    родные брат и сестра,
  • 5:54 - 5:56
    которые не ладят между собой. И их снимки совершенно одинаковые,
  • 5:56 - 5:59
    у них одинаковое устройство мозга, одинаковые ЭЭГ.
  • 5:59 - 6:02
    И они ближе всего подходят к схеме.
  • 6:02 - 6:04
    Так что неприятности где-то возникнут.
  • 6:04 - 6:06
    И мы не знаем, где и когда их ждать.
  • 6:06 - 6:08
    Ну вот и все.
  • 6:08 - 6:09
    (Смех)
Title:
Джим Фэллон: исследуя сознание убийцы
Speaker:
Jim Fallon
Description:

Психопатов-убийц часто показывают по телевизору, но знаем ли мы, что на самом деле творится у них в голове? Нейробиолог Джим Фэллон рассказывает о сканировании мозга и генетических анализах, которые помогают ответить на вопрос о том, как и почему рождаются (и вырастают) убийцы. Невероятный поворот сюжета, связанный с потрясающей историей его семьи, делает его исследование пугающе личным.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:11
Oleg Pretskailo added a translation

Russian subtitles

Revisions