AllTrials: Dostupnejšie výsledky liečebných testov
-
0:00 - 0:03Zdravotníctvo nefunguje
-
0:03 - 0:05Keď sa o tomto probléme rozprávame s verejnosťou, pacientmi
-
0:05 - 0:08ale aj s doktormi a zákonodarcami
-
0:08 - 0:11Sú zdesení tým, čo ešte stále tolerujeme.
-
0:11 - 0:15Už tri desaťročia sa nám nedarí vyriešiť tento problém.
-
0:15 - 0:21Je načase skoncovať s týmto problémom a opraviť fungovanie zdravotníctva.
-
0:28 - 0:32Pri návšteve môjho lekára ktorý mi mal oznámiť moju diagnózu
-
0:32 - 0:36som veľmi dúfal že nepovie, že mám rakovinu.
-
0:36 - 0:38Žiaľ, povedal mi práve to.
-
0:38 - 0:40O pár dní mi oznámil možnosť zúčastniť sa
-
0:40 - 0:42klinického testovania nového lieku.
-
0:42 - 0:47Nemal som o čom premýšľať,
-
0:47 - 0:51chcel som aby z mojej zlej situácie vzišlo aspoň niečo dobré
-
0:51 - 0:55nezávisle od toho čo sa stane so mnou.
-
0:55 - 0:58Zistenie, že niektoré výsledky takýchto klinických
-
0:58 - 1:02testov sa nezverejňujú je strašné, uráža ma to
-
1:02 - 1:06a je to urážka všetkých ktorí dobrovoľne podstúpili takéto testy liečebných postupov.
-
1:07 - 1:12Státisíce ľudí sa zúčastnili na klinických testoch ktoré neboli nikdy zverejnené
-
1:12 - 1:16Lekári neúmyselne míňajú obrovské množstvo peňazí
-
1:16 - 1:21na liečbu ktorá je menej efektívna ako si myslíme
alebo je zbytočne drahá. -
1:21 - 1:24Vystavujeme pacientov riziku keďže im dávame
-
1:24 - 1:27menej efektívnu liečbu ako by sme mohli
-
1:27 - 1:31jednoducho pre to, že nám boli zatajené výsledky klinických testovaní.
-
1:32 - 1:36Dostupné dôkazy hovoria, že zo všetkých testovaní
-
1:36 - 1:39je zverejnených iba 50% kompletne
-
1:39 - 1:42Je 2x vyššia šanca že výsledok z testovania bude zverejnený
-
1:42 - 1:46pokiaľ má pozitívny a žiadaný výsledok, oproti negatívnym výsledkom.
-
1:46 - 1:49Drvivá väčšina liekov ktoré dnes užívame sa dostali
-
1:49 - 1:51na trh pred desiatimi rokmi alebo ešte skôr.
-
1:51 - 1:54Z týchto denne užívaných liečiv polovica nezverejnila
-
1:54 - 1:57výsledky svojich testov, a tak o nich nemáme dostatok informácií.
-
1:57 - 2:01Ako môžu testovať zdravých dobrovoľníkov
-
2:01 - 2:03alebo ešte horšie tých chorých
-
2:03 - 2:08s vedomím že neplánujú zverejniť výsledky tých testov?
-
2:08 - 2:12Potrebujeme okamžitú zmenu, prístup ku popisu a výsledkom používania
-
2:12 - 2:15všetkých štúdií a všetkých liečiv
-
2:15 - 2:20ktoré sú denno-denne predpisované miliónom pacientov.
-
2:20 - 2:22K našej kampani sa pripojili stovky organizácií
-
2:22 - 2:27vrátane organizácií ktoré financujú vývoj, firiem a akademických inštitúcií.
-
2:27 - 2:28Tieto organizácie sa pripojili k diskusii
-
2:28 - 2:31čo môžu spraviť pre zvýšenie transparentnosti.
-
2:31 - 2:33Termíny ako "dôvera" a "transparentnosť"
-
2:33 - 2:36doteraz neboli spájané s medicínskymi firmami na výrobu liečiv
-
2:36 - 2:38a vo firme GSK sme si uvedomili že môžeme spraviť viac
-
2:38 - 2:42na zlepšenie transparentnosti a otvorenosti v našom vývoji.
-
2:42 - 2:45Pokiaľ sa k výskumu pridajú aj nezávislí výskumníci
-
2:45 - 2:48ktorí sa vedecky skontrolujú náš existujúci výskum a povedia nám svoje názory
-
2:48 - 2:50bude to dobré pre vedu, a rovnako to bude dobré aj pre nás
-
2:50 - 2:53a hlavne to zlepší starostlivosť o pacientov.
-
2:53 - 2:55V klinických testoch sa netestujú len bežné lieky
-
2:55 - 2:58ale aj psychiatrické lieky, medicínske zariadenia,
-
2:58 - 3:01chirurgické techniky a lieky pre starostlivosť o zvieratá.
-
3:01 - 3:05Každá firma ktorá prevádzkuje klinické testy alebo sa zúčastňuje na ich financovaní by sa mala pridať.
-
3:05 - 3:09Pri tomto procese sa pravdepodobne zistí že mnohí z nás kedysi spravili niečo na čo dnes nebudú hrdí.
-
3:09 - 3:14Ale práve teraz je čas aby sa pridalo čo najviac firem a inštitúcií.
-
3:14 - 3:18Vieme že zadržiavanie výsledkov klinických testov vedie ku stratám na životoch,
-
3:18 - 3:23míňaniu peňazí, a môže spôsobiť pacientom bolesť ktorej sa dalo predísť.
-
3:23 - 3:27A preto si myslím, že už ďalej nemôžeme hovoriť na našu obhajobu "nevedeli sme o tom".
-
3:28 - 3:32Na to aby sme vylepšili zdravotníctvo musíme zlepšiť pozíciu klinických testov.
-
3:32 - 3:38Prosím zdieľajte tento film s priateľmi a svojou rodinou a podpíšte petíciu na adrese alltrials.net
- Title:
- AllTrials: Dostupnejšie výsledky liečebných testov
- Description:
-
Podpíšte petíciu AllTrials na www.AllTrials.net
Testy liekov a ich výsledky sú v tisíckach prípadoch neverejné; niektoré nie sú ani zaregistrované v zozname klinických testov. Výsledky týchto testov sú pre lekárov a výskumníkov pravdepodobne navždy stratené. To môže viesť k horšiemu rozhodovaniu pri liečbe, opakovaniu testovaní a zmenšuje to možnosť zlepšiť zdravotníctvo. Stratí sa tým aj príspevok od státisícov pacientov ktorí sa dobrovoľne zúčastnili testovaní.
Všetky minulé aj súčastné testovania by mali byť zaregistrované a plne zverejnené.
Pridaním sa k petícii zvýšite váhu a dôležitosť dostupnosti výsledkov liečebných testov. Tlak verejnosti už zmenil regulácie testovaní v niektorých krajinách. Vy a aj všetci ktorých poznáte by sa mali pridať k petícii na alltrials.net a mali by zdieľať toto video.
- Video Language:
- English, British
- Duration:
- 03:47
SenseAboutScience edited Slovak subtitles for AllTrials: Make clinical trials count | ||
miro.janosik edited Slovak subtitles for AllTrials: Make clinical trials count | ||
miro.janosik edited Slovak subtitles for AllTrials: Make clinical trials count | ||
miro.janosik edited Slovak subtitles for AllTrials: Make clinical trials count | ||
miro.janosik edited Slovak subtitles for AllTrials: Make clinical trials count | ||
miro.janosik edited Slovak subtitles for AllTrials: Make clinical trials count | ||
miro.janosik edited Slovak subtitles for AllTrials: Make clinical trials count | ||
miro.janosik edited Slovak subtitles for AllTrials: Make clinical trials count |