عجائب الطب الصيني | شارمين ايلد | TEDxBratislava
-
0:12 - 0:13مرحبا جميعا.
-
0:13 - 0:16شكرا جزيلا
لدعوتي إلى براتيسلافا. -
0:16 - 0:18تعلمون، إنها قصة مضحكة.
-
0:18 - 0:21كنت أعود إلى الوراء
وإلى الأمام إلى فيينا -
0:21 - 0:23واستخدام خط لندن-براتيسلافا،
-
0:23 - 0:26أخذ الرحلات تقريبا أسبوع بعد آخر.
-
0:26 - 0:30وجلست امرأة لطيفة جدا بجانبي
-
0:30 - 0:34على ما قلت لها كان
رحلتي الأخيرة إلى براتيسلافا. -
0:34 - 0:36وقلت ذلك بقليل من الراحة
-
0:36 - 0:40لأنه، كما تعلمون، الطيران
في كثير من الأحيان متعب جدا. -
0:40 - 0:42وعلى أي حال، مع تقدم الرحلة -
-
0:42 - 0:44لدينا ساعتان من لندن إلى براتيسلافا -
-
0:44 - 0:47قالت: "حسنا، وماذا تقعلين؟"
-
0:47 - 0:52وأخبرتها أني كنت أشارك في الطب الصيني
لمدة عشرين عاما من عمري. -
0:52 - 0:54لذا تحدثنا، وأحبرتني،
-
0:54 - 0:57حسنا، ما رأيك بالعودة إلى براتيسلافا
-
0:57 - 1:01والتحدث في مؤتمر TED عن تجربتك؟"
-
1:01 - 1:04لذا، كما تعلمون، لا تستصعب شيئًا أبدا؛
وأنا هنا مجددا، -
1:04 - 1:05وأشكركم جزيل الشكر
-
1:05 - 1:08لأنه، في الواقع، لديكم مدينة جميلة هنا
-
1:08 - 1:10مع قلعة رائعة.
-
1:10 - 1:12لذا، فأنا ممتنه لوجودي هنا، شكرا لكم.
-
1:12 - 1:13(تصفيق)
-
1:15 - 1:19على أي حال، لدي بالأحرى وظيفة غير عادية.
-
1:20 - 1:22أنا، في منتصف الثمانينيات،
-
1:22 - 1:27قررت بدلا من ذلك تغيير حياتي ودراسة
الطب الصيني، -
1:27 - 1:31والذي ليس الكثير من الناس في لندن يقومون
به في هذه الأيام. -
1:31 - 1:34لقدت تمكنت من تعلم الطب الصيني في لندن،
-
1:34 - 1:39وفكرت، "رائع،
يا له من نظام رائع من الدواء". -
1:39 - 1:41إنها تأتي من الصين.
-
1:41 - 1:43عمرها حوالي 3000 سنة،
-
1:43 - 1:47وتعمل استنادا على أساس مختلف تماما
عن الطب الغربي. -
1:48 - 1:51ولكن كان هناك القليل مني
هذا كان ساخرًا -
1:51 - 1:54وفكرت، "حسنا، كيف تعمل؟"
-
1:54 - 1:57لأن ما يحدث هنا هو
أننا نغرز الإبر في أجسام الناس -
1:57 - 2:00في نقاط الوخز بالإبر المختلفة،
-
2:00 - 2:02وفجأة يتحسنون.
-
2:02 - 2:04وليس هناك تفسير علمي
-
2:04 - 2:07لكيفية عمل هذا النظام الطبي في الواقع.
-
2:08 - 2:11لذا فكرت، "لقد حان الوقت
للذهاب إلى الصين." -
2:11 - 2:15لذا في عام 1991، ذهبت إلى الصين،
إلى نانجينغ، -
2:15 - 2:19وعشت وعملت في مستشفى مزدحم
للطب التقليدي. -
2:19 - 2:21وهذا قام بتغيير حياتي حقا،
-
2:21 - 2:25جزئيا، كما تعلمون،
لم يكن هناك غرفة صغيرة خاصة. -
2:25 - 2:29لم يكن هناك، كما تعلمون، مريح،
محادثة حميمة -
2:29 - 2:32حول ما حدث عندما نحن كنا
في الخامسة أو السادسة من العمر أو هكذا، -
2:32 - 2:34وجعلنا المرضى، ربما، اليوم.
-
2:34 - 2:35كما تعلمون، كان هذا النظام
-
2:35 - 2:40حيث مئات ومئات من الناس
كانوا قادمين إلى هذا المستشفى المزدحم، -
2:40 - 2:42وكانوا يتحسنون.
-
2:42 - 2:46ما رأيته أن الأشياء كانت
تشبه إلى حد كبير القوباء المنطقية، -
2:46 - 2:48الانفجارات المؤلمة جدا على الجسم،
-
2:48 - 2:52ولكن محاطة إبر الوخز بالإبر
ذهب في غضون يومين أو ثلاثة أيام. -
2:53 - 2:55أشياء مثل شلل في الوجه، كما تعلمون،
-
2:55 - 3:00أعراض جسدية جدا
حيث يتم تجميد نصف الوجه، -
3:00 - 3:02والناس يتحسنون.
-
3:02 - 3:08لذلك لم يكن لدي أي شك في ذهني
أن الطب الصيني كان لديه شيء. -
3:08 - 3:10لذا عدت إلى المملكة المتحدة؛
-
3:10 - 3:15ذهبت إلى الممارسة،
لإقامة عيادتي الخاصة مع الزملاء، -
3:15 - 3:18وحقا، إلى حد ما،
كانت تجربة كبيرة في بريطانيا. -
3:18 - 3:20لم نكن نعرف حقًا ما يمكن علاجه.
-
3:20 - 3:23لكن الناس استمروا في القدوم إلينا،
والناس أصبحوا أفضل. -
3:24 - 3:28ومن ثم يصعب تصديقها
عندما بدأت كل هذا، -
3:28 - 3:31تعليم الوخز بالإبر
انتقل إلى الجامعات، -
3:31 - 3:33ولقطع قصة قصيرة طويلة،
-
3:33 - 3:36أجد نفسي في جامعة شرق لندن.
-
3:36 - 3:39أنا رئيس الطب الصيني هناك.
-
3:39 - 3:40وأنا سعيدة جدا لأخبركم،
-
3:40 - 3:45لدي طالبة واحدة من براتيسلافا
التي أتمنى أن تجتاز اختباراتها هذه السنة. -
3:45 - 3:49لذا ستحضر الطب الصيني يعود هنا.
-
3:49 - 3:53لذلك نحن هنا،
بالنسبة لي 20 سنة أفعل ذلك، -
3:53 - 3:58حتى الآن لا يوجد تفسير علمي
لكيفية عمل هذا الدواء. -
3:58 - 4:02وأريد أن أخبركم
قصة قصيرة عن مريض -
4:02 - 4:06لنمنحكم بعض الأفكار
عن ما ينطوي عليه الوخز بالإبر. -
4:06 - 4:08دعونا نسميها نادين.
-
4:08 - 4:10وهي في الثلاثين من عمرها،
-
4:10 - 4:12وهي وزوجها
-
4:12 - 4:15لمدة عامين يحاولان إنجاب طفل،
-
4:15 - 4:17ولكنها لا يمكنها أن تحمل.
-
4:17 - 4:22وهي تذهب للاختبارات لطبيبها،
والاختبارات تكشف عن عدم وجود مشكلة: -
4:22 - 4:25"يجدر بك التمكن من الحمل."
-
4:25 - 4:26لذلك استمروا في اليأس،
-
4:26 - 4:31ولديها دورتين من ما يسمى
IVF، مفهوم المساعدة، -
4:31 - 4:33وهم لا يعملون.
-
4:33 - 4:37لذلك كملاذ أخير،
أنها تأتي لي لعلاج الوخز بالإبر. -
4:38 - 4:42ولأكون صادقة، تعلمون، هذه مهمة كبيرة،
-
4:42 - 4:46أنتم تعرفون، لإعطاء هذه المرأة
طفل، مع الإبر. -
4:46 - 4:48(ضحك)
-
4:48 - 4:50لا، لا يوجد لعب هنا.
-
4:50 - 4:53لذا، على أي حال،
-
4:54 - 4:56نحن نقوم بالتشخيص نستمع لنبضها.
-
4:56 - 5:00أفعل كل الأشياء
التي يقوم بها الأطباء الصينيون، -
5:00 - 5:03ونحن نعمل معًا لمدة خمسة أشهر،
-
5:03 - 5:06ولا شيء يحدث - هي لا تحمل.
-
5:06 - 5:08وأنا بدأت الشعور بعدم الإرتياح
-
5:08 - 5:10لأنها تقوم بدفع المال من أجل العلاج،
-
5:10 - 5:12وفي يوم ما أخبرتها،
-
5:12 - 5:16"انظري، أنا لست متأكدة من أن هذا الوخز
بالإبر لك." -
5:17 - 5:19وهي تنظر إلي، وقالت:
-
5:19 - 5:20"أنت مثل أمي:
-
5:20 - 5:24كنت أعتقد أنني غير مجدية.
تعتقد أنني لا أستطيع فعل هذا". -
5:24 - 5:27و كما تعلمون، كانت متدفقة من الغضب،
-
5:27 - 5:32وقلت، "تقصد أمك
لا تعتقد أنه يمكنك الحمل؟ " -
5:32 - 5:33وقالت "لا".
-
5:33 - 5:35وقالت: "أنا غاضبة للغاية".
-
5:35 - 5:36الآن، في الطب الصيني،
-
5:36 - 5:38الصينية منذ فترة طويلة معترف بها
-
5:38 - 5:42هناك اتصال
بين العقل والوظيفة الجسدية. -
5:42 - 5:47لذلك في هذه المناسبة بالذات،
لقد غيرت علاج الوخز بالإبر. -
5:48 - 5:50وعندما أضع الإبر في،
-
5:50 - 5:53كان هناك القليل من الصدمات الكهربائية
يبدو أنه مختلف، -
5:53 - 5:57وهذا مع الأخذ بعين الاعتبار
كنا نعمل معا خمسة أشهر. -
5:57 - 6:00وتخيل ماذا؟ لقد حملت.
-
6:00 - 6:03أنتم تعرفون، وهناك
العديد من القصص مثل هذا. -
6:03 - 6:07هذا هو السبب، كما تعلمون، الصينيون
أبقىوا الطب الصيني. -
6:07 - 6:10وفقط، لأنني لا أعلم
كم من الناس هنا -
6:10 - 6:12أعرف ما يكون حقا الطب الصيني،
-
6:12 - 6:16لكن الوخز بالإبر هو علاج واحد،
-
6:16 - 6:20العلاج بالأعشاب والتدليك والحركة أيضًا.
-
6:20 - 6:23على سبيل المثال، في الصين،
زرت مستشفى السرطان، -
6:23 - 6:26وهم لا يضعون شعبهم في الأسفل
عندما يكون لديهم سرطان. -
6:26 - 6:30يبقونهم يتحركون
مع أشياء مثل تشيقونغ وتايجي - -
6:30 - 6:34إنها فلسفة مختلفة،
طريقة مختلفة في التفكير. -
6:34 - 6:40وكما تعلمون، في الصين هذا الدواء
استخدم لمدة 3000 سنة. -
6:40 - 6:46والفكرة هي أن الجسد
هي شبكة من خطوط الطول، أو القنوات، -
6:46 - 6:50وهذه القنوات تحمل شيئًا
على ما يبدو يسمى "تشي". -
6:50 - 6:52الآن، لا يوجد تعريف لـ تشي.
-
6:52 - 6:55لا يوجد تفسير لا يمكنك قياسها.
-
6:55 - 6:58لا يوجد علم يشرح ما هو تشي.
-
6:58 - 7:01وهذا بالطبع يجعل الناس
في المؤسسة العلمية -
7:01 - 7:04متشككون جدا جدا حول ما نقوم به.
-
7:05 - 7:09في الصين، لا توجد طاقة
إنها ليست بعض قوة الحياة البدائية. -
7:09 - 7:12في الواقع إنها تعطي معنى للأشياء.
-
7:12 - 7:14هذا المؤتمر اليوم لديه تشي جيدة.
-
7:14 - 7:17كما تعلمون، لديها طاقة هائلة خلفها.
-
7:17 - 7:20حقا يعطي غرض ومعنى؛
-
7:20 - 7:24يخلق الحياة - هذه هي فكرة تشي.
-
7:24 - 7:29والطب الصيني
هو حقا نظام من الأدلة الإكلينيكية -
7:29 - 7:32على أساس طريقة مختلفة للغاية
التفكير في الجسد. -
7:32 - 7:33لذلك، على سبيل المثال،
-
7:33 - 7:36العواطف، في الطب الصيني،
يمكن أن يسبب المرض. -
7:36 - 7:39لذلك، كما هو الحال مع المريضة
التي أخبرتكم عنها، -
7:39 - 7:42فكرة أن كل هذا قمع الغضب،
-
7:42 - 7:45في الواقع، في الطب الصيني
سيكون لها بعض الملاءمة. -
7:46 - 7:50لذلك الطب الصيني
هي قصة نجاح كبيرة. -
7:50 - 7:53وزرت كوبا في عملي
-
7:53 - 7:55لأنني سمعت ذلك في كوبا
-
7:55 - 7:59الطب الصيني كان جزءا
من نظام الرعاية الصحية المتكامل الخاص بهم. -
8:00 - 8:04وأنتم تعرفون، عندما كوبا
تم عزلها عن بقية العالم -
8:04 - 8:06وليس لديهم أدوية أساسية،
-
8:06 - 8:08كان عليهم تجربة الوخز بالإبر.
-
8:08 - 8:12وجدوا أنها ناجحة لأشياء
مثل السكتات الدماغية والنوبات القلبية، -
8:12 - 8:16والآن في كوبا اليوم،
ستجد اثنين من أنظمة الطب: -
8:16 - 8:22ستجد الطب التقليدي
وكذلك الطب الغربي المعاصر. -
8:22 - 8:27وقلت في كوبا، إلى رئيس
جمعية الوخز بالإبر الكوبية، -
8:27 - 8:30"لماذا؟ لماذا الوخز بالإبر هنا؟"
-
8:30 - 8:33وقال: "لأن الطب الصيني
هو واحد من أفضل الأنظمة في العالم، -
8:33 - 8:35واحد من أفضل الأنظمة الطبية،
-
8:35 - 8:39ونريد واحدة من الأفضل
أنظمة طبية للشعب الكوبي". -
8:40 - 8:44لذا، في بريطانيا، كما تعلمون،
الوخز بالإبر شعبي جدا. -
8:44 - 8:47الطب الصيني هو قصة نجاح كبيرة.
-
8:47 - 8:50لكننا، في العامين الماضيين،
-
8:50 - 8:54واجهت عدائية كبيرة
من المؤسسة العلمية. -
8:54 - 8:56"أين دليلك؟" يقولون.
-
8:56 - 9:01"يجب أن يكون مجرد دواء وهمي"
أنت تعرف، فكرة الاقتراح. -
9:02 - 9:06حسنا، ربما، لأن الدواء الوهمي
يعمل في العديد من الأنظمة الطبية، -
9:06 - 9:08لكن أعتقد أنه أكثر من ذلك.
-
9:08 - 9:11أنا مقتنعة تماما
أنه عندما تدخل تلك الإبر، -
9:11 - 9:13شيء ما يحدث.
-
9:13 - 9:14ونحن نعرف بعض الأشياء الآن.
-
9:14 - 9:19نحن نعرف أن الوخز بالإبر
يؤثر على الجزء الحوفي من الدماغ. -
9:19 - 9:21نحن نعرف أيضا في علاج العقم
-
9:21 - 9:24هذا في منتصف الشهر
إذا قمت بالوخز بالإبر، -
9:24 - 9:26يزيد من تدفق الدم إلى الرحم.
-
9:26 - 9:29لذلك بدأنا نفهم.
-
9:29 - 9:32لكن في الوقت نفسه، مع كل العداء -
-
9:32 - 9:34وهي خطيرة في بريطانيا.
-
9:34 - 9:38أعني، على سبيل المثال، هناك أناس
داخل المؤسسة العلمية -
9:38 - 9:42الذين يرغبون في إغلاق
دورات جامعية مثل المنجم. -
9:43 - 9:46هناك العديد من الكتب المنشورة
تقول، "ما الذي يحدث في بريطانيا؟ -
9:46 - 9:50يبدأ الناس فجأة
للاعتقاد في الأشياء التي هي غير عقلانية ". -
9:51 - 9:54إذن، تعرفون، هؤلاء الناس
أسأل أسئلة جيدة، -
9:54 - 9:58لأنني بشكل خاص، كمعلم،
يجب أن أسأل نفسي، أنت تعرف: -
9:59 - 10:01حسنا، هل يحدث شيء هنا؟
-
10:01 - 10:04أو هذا هو نظام الطب،
التي عمرها 3000 سنة، -
10:04 - 10:06هل هي فكرة جيدة
-
10:06 - 10:11أو شيء يعتمد على،
كما تعلمون، على السحر تقريبا؟ -
10:11 - 10:14لكن أعتقد أن الطب الصيني
له شيئان -
10:14 - 10:17هذا الدواء الغربي لا يمتلكه.
-
10:17 - 10:21الأول أن الطب الصيني هو فن حقيقي.
-
10:21 - 10:25يحتاج أي ممارس للاستماع والنظر.
-
10:25 - 10:29يستمعون إلى النبض.
يستمعون إلى حياة المريض - -
10:29 - 10:33هذا المرض ليس مجرد مجموعة
من أعراض معزولة. -
10:33 - 10:38إنها طريقة حياتنا وتاريخنا
وماذا نريد أن نفعل -
10:38 - 10:41تأثير ويمكن أن تسبب في الواقع سوء الصحة.
-
10:42 - 10:46إنها عملية مبتكرة حقًا
تقريبا شكل من أشكال الفن. -
10:46 - 10:50ونعرف من الفن،
فقط مع الموسيقى التي سمعناها من قبل، -
10:50 - 10:54كيف يمكن لهذا أن يخلق التغيير بالفعل
يجعلنا نفكر بشكل مختلف. -
10:55 - 10:58الشيء الثاني بالنسبة لي
عن الطب الصيني، -
10:58 - 11:02شيء جاء حقًا عبر في الصين -
-
11:02 - 11:04وأنت تعرف ما فعلناه في الغرب
-
11:04 - 11:08هل جعلناها هرمية للغاية،
كل نظام مهم من الدواء -
11:08 - 11:11مع مرضى اللغة
في كثير من الأحيان لا أفهم. -
11:11 - 11:15انها في كثير من الاحيان مخيفة بالنسبة
للمرضى. غالبًا ما يكون غازيًا. -
11:15 - 11:20لكن، كما تعلمون، في الصين،
قال لي أحد الأطباء، -
11:20 - 11:21"أنت تعرف، شارميان،
-
11:21 - 11:26هنا هو في الواقع المريض
هذا هو الله وليس الطبيب ". -
11:27 - 11:30ووجدت هذا مرارا وتكرارا،
-
11:30 - 11:32هذا الطب الصيني
يميل إلى تمكين الناس؛ -
11:32 - 11:36تمكنهم من اتخاذ
مسؤولية أكبر بكثير عن صحتهم، -
11:36 - 11:39وأعتقد أن هذا هو ما تقدمه.
-
11:40 - 11:43لذلك أود فقط أن أنتهي
أود أن أريك مقطعًا. -
11:44 - 11:48أنا أعدت زيارة الصين فقط
قبل عيد الميلاد هذا العام، -
11:48 - 11:52وتم نقلي إلى مستشفى في شنيانغ،
في شمال الصين، -
11:52 - 11:54وهناك طبيب هناك
-
11:54 - 11:58الذي طور تقنية
لعلاج آلام أسفل الظهر، -
11:58 - 12:01وأود أن أترككم مع مقطع سريع.
-
12:02 - 12:04يبدو مثيرا جدا.
-
12:04 - 12:05إنه علاج تقليدي للغاية.
-
12:05 - 12:08انها لآلام أسفل الظهر وعرق النسا.
-
12:08 - 12:09ألقي نظرة،
-
12:09 - 12:11ولو كنت في مشكلة،
-
12:11 - 12:14آمل في براتيسلافا سيكون لديك خيار
من وجود الوخز بالإبر. -
12:14 - 12:15شكرا لكم.
-
12:15 - 12:17(تصفيق)
-
12:24 - 12:30(فيديو) صوت الأنثى: [هذا الدواء]
نشأت من الجزء الشمالي الشرقي من الصين -
12:37 - 12:41شارميان: أي نوع من الشروط؟
ألم فقط؟ آلام الظهر بشكل عام؟ -
12:41 - 12:42الأنثى: نعم نعم نعم.
-
12:53 - 12:56رجل: التجاعيد والصدمات.
-
12:59 - 13:01رجل: يمكنك أن ترى
النار على طول القناة. -
13:01 - 13:04شارميان: نعم،
أستطيع رؤيته. إنه أمر رائع. -
13:09 - 13:12رجل: إنه حار. فقط اشعر به.
-
13:13 - 13:16يمكنك تكرار النار.
-
13:16 - 13:18الأنثى: والطب
يمكن أن يكون أيضا جيد جدا.
- Title:
- عجائب الطب الصيني | شارمين ايلد | TEDxBratislava
- Description:
-
ماذا عن الوخز بالإبر الصغيرة التي تجعلهم يخففون الألم ويعالجون المرض وحتى يساعدون النساء على الحمل؟ قد يكون هناك القليل جدا من الأدلة العلمية لتفسير سبب عمل نظام الطب الصيني القديم الذي يعود تاريخه إلى 3000 عام ، لكن شارميان وايلد تعرف ذلك. لديها أكثر من 20 عاما من الخبرة في تعلم وممارسة الوخز بالإبر في كل من المملكة المتحدة ونانجينغ، الصين. هي رئيسة قسم الطب الصيني وكبير محاضرين في كلية الصحة والعلوم البيولوجية في جامعة شرق لندن.
تم تقديم هذا الحديث في حدث TEDx باستخدام تنسيق مؤتمر TED ولكن تم تنظيمه بشكل مستقل من قبل مجتمع محلي. تعرف على المزيد على http://ted.com/tedx - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:27
![]() |
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for The wonder of Chinese medicine | Charmian Wylde | TEDxBratislava | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for The wonder of Chinese medicine | Charmian Wylde | TEDxBratislava | |
![]() |
Riyad Altayeb accepted Arabic subtitles for The wonder of Chinese medicine | Charmian Wylde | TEDxBratislava | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for The wonder of Chinese medicine | Charmian Wylde | TEDxBratislava | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for The wonder of Chinese medicine | Charmian Wylde | TEDxBratislava | |
![]() |
salma farag edited Arabic subtitles for The wonder of Chinese medicine | Charmian Wylde | TEDxBratislava | |
![]() |
salma farag edited Arabic subtitles for The wonder of Chinese medicine | Charmian Wylde | TEDxBratislava | |
![]() |
salma farag edited Arabic subtitles for The wonder of Chinese medicine | Charmian Wylde | TEDxBratislava |