Відродження старих книжок як витончених творів мистецтва
-
0:01 - 0:03Я митець: я ріжу книги.
-
0:03 - 0:04Ось одна з перших моїх
книжкових робіт. -
0:04 - 0:06Її назва:
"Альтернативний шлях до знань". -
0:06 - 0:10Я хотів створити такий собі стосик книжок,
щоб люди, приходячи в галерею, -
0:10 - 0:13думали, що вони дивляться на звичайний
стосик книжок, -
0:13 - 0:16але, підходячи ближче, побачили б
цю недбало вирізану дірку, -
0:16 - 0:18і їм би стало цікаво,
що ж відбувається, -
0:18 - 0:20і вони подумали б про матеріал книжки.
-
0:20 - 0:23Ось чому мені цікава текстура книги,
-
0:23 - 0:27але я більше зацікавлений в самому тексті
та в малюнках, які ми знаходимо в книжках. -
0:28 - 0:32У більшості випадків я склеюю
краї книжки товстим шаром лаку, -
0:32 - 0:34таким чином на зовнішньому боці книги
утворюється така собі шкірка, -
0:34 - 0:38через яку книжка стає дуже твердою ззовні,
проте її аркуші - вільні. -
0:38 - 0:40Потім я наскрізь прорізую поверхню книги,
-
0:40 - 0:43при цьому нічого ані забираючи,
ані додаючи. -
0:43 - 0:46Я просто вирізаю будь-що, що мені
видається цікавим. -
0:46 - 0:48Тому все, що ви бачите у закінченому
варіанті, -
0:48 - 0:51залишається на тому ж місці,
що й було. -
0:53 - 0:55До певної міри, мій витвір
є реміксом, -
0:55 - 0:57адже я працюю з матеріалом,
що належить не мені, -
0:57 - 1:01так само як діджей працює
із чужою музикою. -
1:01 - 1:05Ось це була книга про картини Рафаеля,
художника епохи Ренесансу. -
1:05 - 1:09Беручи цю роботу, модернізуючи її та
вирізуючи її, -
1:09 - 1:13я наче перетворюю її на щось
новіше та сучасніше. -
1:14 - 1:18Я також маю намір повністю змінити
формат традиційної книги, -
1:18 - 1:20замінивши лінійний формат на
-
1:20 - 1:24структурний,
-
1:24 - 1:26який здатен перевтілити книжку
в скульптурний витвір. -
1:29 - 1:33Я користуюсь затискачами, мотузками
та всілякими матеріалами, важелями, -
1:33 - 1:36щоб сторінки трималися купи
до того, як я почну їх лакувати; -
1:36 - 1:39щоб форма була ще на початку;
-
1:39 - 1:43щоб щось на зразок цього -
стало ось цим творінням, -
1:43 - 1:46яке зроблено, використовуючи
звичайний словник. -
1:46 - 1:52Чи щось як це -
стане цим творінням. -
1:55 - 1:56Чи навіть щось на зразок цього,
-
1:56 - 2:00яке невідомо чого і чому зараз
знаходиться у моїй студії, -
2:00 - 2:04перевтілиться у цей витвір мистецтва.
-
2:05 - 2:07Ось чому одна з причин, чому
люди стурбовані знищенням книжок - -
2:08 - 2:10люди не хочуть рвати книжки
-
2:10 - 2:12чи викидати -
-
2:12 - 2:15бо ми сприймаємо книжки
як щось живе, -
2:15 - 2:16вони наче тіло,
-
2:16 - 2:19як тіло вони створені
з масштабним задумом, -
2:19 - 2:22але їм даний потенціал
постійного розвитку -
2:22 - 2:24i можливість перевтілюватися
у щось нове. -
2:24 - 2:25Дійсно, книги - живі!
-
2:25 - 2:29Як на мене, книжка - наче тіло,
-
2:29 - 2:32а ще книжка - це технологія.
-
2:32 - 2:34Я вважаю її інструментом,
-
2:36 - 2:40машиною
-
2:40 - 2:43і пейзажем.
-
2:43 - 2:47Це серія енциклопедій,
з'єднаних та відшліфованих, -
2:47 - 2:49у процесі їхньої обробки
-
2:49 - 2:51я вирішую, що вибрати.
-
2:51 - 2:54З енциклопедій
я б міг створити будь-що, -
2:54 - 2:57але я навмисне обрав
зображення краєвидів. -
2:58 - 3:00З матеріалу я використовую
наждачний папір для -
3:02 - 3:05шліфування кромок, щоб
не лише зображення виглядало. як пейзаж, -
3:05 - 3:07а й сам матеріал нагадував краєвид.
-
3:09 - 3:13Вирізблюючи книжку,
-
3:13 - 3:17я, перш за все, думаю про зображення
ну і про зміст; -
3:17 - 3:19думаю про них, як щось аналогічне.
-
3:19 - 3:22Цікаво те,
-
3:22 - 3:23що читаючи текст книжки,
-
3:23 - 3:25ми пов'язуємо його з картинками.
-
3:25 - 3:27Tаким чином ми заповнюємо
ту порожнечу. -
3:27 - 3:30Читаючи текст,
ми начебто малюємо картинки, -
3:30 - 3:33а коли дивимось на них -
використовуємо мову, -
3:33 - 3:36щоб зрозуміти, що перед нами.
-
3:36 - 3:38Це такий собі інь-янь,
-
3:38 - 3:39позитив-негатив.
-
3:39 - 3:45Тож я створюю напівшедевр,
який глядач завершує сам. -
3:45 - 3:49Окрім того, моя робота -
як археологія: -
3:49 - 3:52я розкопую, намагаючись
максимально використати потенціал, -
3:52 - 3:54ретельно досліджуючи
-
3:54 - 3:57та підлаштовуючи все до мого твору.
-
3:58 - 4:00Водночас,
-
4:00 - 4:02я міркую про ідею стирання
-
4:02 - 4:06і про те, що зараз відбувається із
нематеріальною інформацією. -
4:06 - 4:09Це ідея втрати,
-
4:09 - 4:14думка про те, що постійно змінюється
не тільки комп'ютерний формат, -
4:14 - 4:16а й сама інформація.
-
4:16 - 4:18Сьогодні не існує фізичних
резервних копій, -
4:18 - 4:24тож інформацію треба весь час оновляти,
щоб її не втратити. -
4:24 - 4:27У моїй студії є кілька словників,
-
4:27 - 4:29однак саме комп'ютером
я користуюсь щодня. -
4:29 - 4:32І якщо потрібно знайти якесь слово,
я насамперед вмикаю комп'ютер, -
4:32 - 4:35оскільки доступ до онлайн-словників
є безпосереднім та миттєвим. -
4:35 - 4:37На мою думку, книжка ніколи не була
-
4:37 - 4:40правильним форматом для
нелінійної інформації. -
4:40 - 4:42І очевидно, що довідники
-
4:42 - 4:46перші в списку на зникнення.
-
4:50 - 4:53Проте я сумніваюсь, що книжка
коли-небудь зникне. -
4:53 - 4:57Люди вважають, що цифрова технологія
-
4:57 - 4:58витіснить книжку,
-
4:58 - 5:01адже сьогодні все змінюється
все еволюціонує. -
5:01 - 5:04Скоріш за все, і книжка теж
еволюціонує. -
5:04 - 5:07Те саме люди говорили про
зникнення живопису, -
5:07 - 5:11коли фотографія та друк
стали буденними матеріалами. -
5:11 - 5:13Проте, насправді, малювання
-
5:13 - 5:16дало змогу живопису
відійти від -
5:16 - 5:22щоденного описування подій,
-
5:22 - 5:25що й зробило живопис вільним і
зосередженим на власній історії. -
5:25 - 5:28Cаме так зародився модернізм,
-
5:28 - 5:30і живопис розділився на різні напрямки.
-
5:30 - 5:32Щось схоже відбувається сьогодні
з книжками, -
5:32 - 5:35коли технологія, інформація,
-
5:35 - 5:39наші особисті дані - все у
цифровій формі. -
5:39 - 5:42Це перевтілить книжку
у щось нове. -
5:42 - 5:45Зараз дуже захоплюючий час для мене,
як митця. -
5:45 - 5:48І я з нетерпінням спостерігаю
за майбутнім книжки. -
5:48 - 5:50Дякую!
-
5:50 - 5:54(Оплески)
- Title:
- Відродження старих книжок як витончених творів мистецтва
- Speaker:
- Браян Деттмер
- Description:
-
Що ви робите зі старими енциклопедіями в інформаційну епоху? Озброївшись ножами X-Acto і талантом робити ремікси, митець Браян Деттмер творить прекрасні, дивовижні скульптури, які вдихають в старі книжки нове життя.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:06
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Ivanna Killeen edited Ukrainian subtitles for Old books reborn as intricate art |