Librat e vjetër të rilindur si një art kompleks
-
0:01 - 0:02Unë jam artist dhe pres libra.
-
0:02 - 0:04Kjo është një ndër veprat e mia të para.
-
0:04 - 0:06Quhet ''Rruga alternative drejt dijes''.
-
0:06 - 0:09Doja të krijoja një raft librash,
-
0:09 - 0:11në mënyrë që çdokush që do të futej
në galeri -
0:11 - 0:12do të mendonte se po shihte
një raft të zakonshëm librash, -
0:12 - 0:15por sa më shumë që të afrohej do të
shihte këtë vrimë -
0:15 - 0:18të gdhendur në të, dhe do të çuditej
me atë që po ndodhte, do të pyeste pse, -
0:18 - 0:20dhe do të mendonte për materialin
e librave. -
0:21 - 0:24Pra, jam i interesuar në material, por jam
edhe më shumë i interesuar -
0:24 - 0:27për tekstin dhe imazhet që mund
t'i gjejmë në libra. -
0:27 - 0:31Ajo që më së shumti bëj gjatë punës
sime, është ngjitja e skajeve të librit -
0:31 - 0:33me një lustër të trashë, ashtu që të
krijohet një lloj mbulese e trashë -
0:33 - 0:35në pjesën e jashtme të librit, kështu
bëhet një material i qëndrueshëm -
0:35 - 0:39por fletat brenda librit janë të
pangjitura, pastaj gdhend në -
0:39 - 0:43sipërfaqen e librit, dhe nuk largoj
apo shtoj ndonjë gjë në të. -
0:43 - 0:46Unë vetëm gdhend rreth gjithçkaje që më
duket interesante. Kështu që gjithçka që -
0:46 - 0:49shihni brenda pjesës së përfunduar është
saktësisht e njejta gjë sikurse -
0:49 - 0:52ishte në libër para se të filloja.
-
0:52 - 0:55E shoh punën time si një lloj përzierje,
-
0:55 - 0:59deri diku, sepse punoj me materialin
e dikujt tjetër njejtë si një D.J. -
0:59 - 1:01që punon me muzikën e dikujt tjetër.
-
1:01 - 1:05Ky ishte një libër me pikturat
e Raphael, një artist i Rilindjes, -
1:05 - 1:09dhe duke marrë punën e tij,
duke e përzier dhe duke gdhendur -
1:09 - 1:11në të, jam duke e kthyer
në diçka më të re -
1:11 - 1:16dhe bashkëkohore. Po mendoj
gjithashtu për të dalë nga korniza -
1:16 - 1:21e librave tradicionalë duke e shmangur
atë format linear, duke u munduar qe vetë -
1:21 - 1:26libri të bëhet një skulpturë më vete.
-
1:30 - 1:35Unë po përdor mengene, litarë dhe gjëra
të tilla, pesha, ashtu që të vendosë -
1:35 - 1:39gjërat në vend para se t'i lustroj, që të
mund të jap forma para se të filloj, -
1:39 - 1:43në mënyrë që një gjë si kjo mund
të shndërrohet në diçka të tillë. -
1:43 - 1:49e cila është bërë nga një fjalor i vetëm.
-
1:49 - 1:54Ose diçka si kjo, mund të shndërrohet
në këtë. -
1:54 - 1:59Ose diçka si kjo, kush e di se çfarë do
të bëhet me të apo pse është në -
1:59 - 2:03studion time, do të shndërrohet në
diçka si kjo. -
2:06 - 2:09Pra, mendoj që njëra ndër arsyet pse
njerëzit shqetësohen kur shohin librat të -
2:09 - 2:12shkatërrohen, ata nuk duan
t'i shqyejnë librat, apo t'i hedhin ato, -
2:12 - 2:16është se ne i mendojmë librat si frymorë,
i mendojmë si trupa, -
2:16 - 2:19dhe librat janë të krijuar që të jene të
lidhur me trupin tonë, si një tregues, -
2:19 - 2:24por ato e kanë gjithashtu potencialin të
rriten e të shndërrohen në gjëra të reja. -
2:24 - 2:30Pra librat janë me të vërtetë të gjallë.
I mendoj librat si trupa, i mendoj -
2:30 - 2:33librat si teknologji.
E mendoj librin si një mjet, -
2:35 - 2:43gjithashtu si një makinë,
ashtu dhe si një peisazh. -
2:43 - 2:47Ky është një grumbull enciklopedish
që kanë qenë të lidhura dhe të ngjitura, -
2:47 - 2:52e nderkohë që gdhend në to,
po vendos se çka të zgjedh. -
2:52 - 2:54Me enciklopedi, mund të bëj gati
çdo gjë, por zgjedh të -
2:54 - 3:00marrë imazhet e peisazheve.
Dhe me vetë materialin, po përdor letër -
3:00 - 3:06zmerile, lëmoj skajet ashtu që jo vetem
imazhet të japin peisazhin por edhe vetë -
3:06 - 3:09materiali ta nxjerrë në pah peisazhin.
-
3:10 - 3:15Një nga gjërat që bëj ndersa gdhend
në libra, mendoj për imazhet, -
3:15 - 3:18mendoj edhe për tekstin, mendoj për to
në mënyrë të ngjashme, -
3:18 - 3:23sepse çka është interesante, kur lexojmë
tekst, apo kur lexojmë libra, -
3:23 - 3:27krijojmë imazhe në kokën tonë,
që ta përmbushim atë pjesë. -
3:27 - 3:31Ne krijojmë imazhe në të njejtën kohë që
lexojmë diçka, ndërsa kur shikojmë -
3:31 - 3:35një pikturë, ne mundohemi të përdorim
gjuhën për të kuptuar atë çfarë po shohim -
3:35 - 3:39Pra është një lloj yin-yang që ndodh,
lloj fllip-fllopi. -
3:39 - 3:44Pra po krijoj një vepër te tillë ku
shikuesi mund ta kompletojë veten. -
3:44 - 3:51E mendoj punën time gati si punë
arkeologjike. Jam duke rrëmuar dhe -
3:51 - 3:53duke u përpjekur të maksimizoj
potencialin duke zbuluar sa më -
3:53 - 4:01shumë dhe duke e ekspozuar me
punën time. Por në të njejtën kohë mendoj -
4:01 - 4:05për idenë e asgjësimit, dhe çfarë po
ndodh tani kur shumica e informatave -
4:05 - 4:11tona janë të paprekshme, dhe kjo ide
e humbjes, ideja se nuk është vetëm -
4:11 - 4:15forma ajo çfarë po zhvendoset
në kompjuter, por vetë informacioni, -
4:15 - 4:20tani që nuk kemi një backup fizik,
duhet që informacioni të përditësohet -
4:20 - 4:27vazhdimisht në mënyrë që të mos e humbim.
Kam disa fjalorë në studion time, -
4:27 - 4:30dhe përdor çdo ditë kompujterin,
dhe nëse më duhet të kërkoj një fjalë, -
4:30 - 4:33do të përdorja kompjuterin, sepse
mund ta gjej direkt dhe menjëherë -
4:33 - 4:38atë se çfarë kërkoj. Mendoj se libri kurrë
nuk ishte forma e duhur për informata -
4:38 - 4:42jolineare, rrjedhojë e të cilës është se
librat referent janë të parët të -
4:42 - 4:51rrezikuar ose të zhdukur.
Pra nuk mendoj se librat do të vdesin -
4:51 - 4:56ndonjëherë. Njerëzit mendojnë se
tani që kemi teknologjinë -
4:56 - 5:01dixhitale, librat do të vdesin, e ne po
shohim gjërat duke u zhvendosur -
5:01 - 5:06dhe duke evoluar. Mendoj se librat do të
evolojne, ashtu sikurse njerëzit -
5:06 - 5:10thanë se piktura do të vdesë me ardhjen
e fotografisë dhe printerave në jetën e -
5:10 - 5:14përditshme, por çfarë me të vërtetë
kjo i bëri pikturës është që e detyroi -
5:14 - 5:21të heq dorë nga puna e përditshme.
E ndaloi pikturën që të ketë punën -
5:21 - 5:24e përditshme për të treguar një histori,
kështu piktura u lirua dhe u lejua -
5:24 - 5:28të ketë mënyrat e veta të të treguarit
të historive, dhe kur e pamë Modernizmin -
5:28 - 5:31të shfaqet, pamë dhe pikturën të shkojë
në drejtime të ndryshme. Mendoj se kjo -
5:31 - 5:34është ajo se çfare po ndodh me librat tani
kur pjesa më e madhe e teknologjisë, -
5:34 - 5:38shumica e informatave tona, të dhënat
personale dhe kulturore janë në -
5:38 - 5:42formën dixhitale, mendoj se kjo po e lejon
librin të shndërrohet në diçka të re. -
5:42 - 5:46Mendoj se kjo është koha më e mirë
për një artsit si unë, jam shumë -
5:46 - 5:48shumë i entuziasmuar për të parë se çfarë
do të ndodhë me librat në të ardhmen. -
5:48 - 5:49Faleminderit.
-
5:49 - 5:52(Duartrokitje)
- Title:
- Librat e vjetër të rilindur si një art kompleks
- Speaker:
- Brian Dettmer
- Description:
-
Çfarë bëni me një enciklopedi të vjetëruar në epokën e informacionit?
Me thika X-Acto dhe një sy për ndërthurje të mirë, artisti Brian Dettmer bën skulptura të bukura, befasuese që risjellin në jetë librat e vjetër. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:06
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Alba Xhani accepted Albanian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Alba Xhani edited Albanian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Alba Xhani edited Albanian subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Elona Shatri edited Albanian subtitles for Old books reborn as intricate art |