Pompeii - Buried Alive
-
0:02 - 0:04
-
0:04 - 0:08
-
0:08 - 0:11
-
0:12 - 0:15
-
0:16 - 0:19
-
0:25 - 0:31
-
0:33 - 0:34
-
0:34 - 0:41
-
0:41 - 0:45
-
0:49 - 0:58
-
0:58 - 1:01
-
1:04 - 1:08
-
1:08 - 1:12
-
1:14 - 1:21
-
1:23 - 1:30
-
1:31 - 1:36
-
1:36 - 1:45
-
1:47 - 1:49
-
1:50 - 1:52
-
1:53 - 1:58
-
2:02 - 2:07
-
2:07 - 2:15
-
2:15 - 2:24
-
2:24 - 2:28
-
2:28 - 2:35
-
2:35 - 2:40
-
2:40 - 2:43
-
2:45 - 2:52
-
2:54 - 3:01
-
3:03 - 3:08
-
3:08 - 3:12
-
3:14 - 3:18
-
3:18 - 3:21
-
3:22 - 3:28
-
3:28 - 3:31
-
3:31 - 3:32
-
3:32 - 3:37
-
3:37 - 3:41
-
3:41 - 3:43
-
3:43 - 3:48
-
3:52 - 3:59
-
3:59 - 4:02
-
4:04 - 4:11
-
4:14 - 4:18
-
4:18 - 4:25
-
4:26 - 4:31
-
4:32 - 4:40
-
4:40 - 4:45
-
4:47 - 4:52
-
4:52 - 4:57
-
5:01 - 5:07
-
5:08 - 5:12
-
5:12 - 5:16
-
5:16 - 5:21
-
5:21 - 5:24
-
5:24 - 5:31
-
5:31 - 5:33
-
5:34 - 5:41
-
5:42 - 5:47
-
5:48 - 5:50
-
5:50 - 5:56
-
6:00 - 6:07
-
6:08 - 6:11
-
6:11 - 6:15
-
6:15 - 6:21
-
6:24 - 6:26
-
6:26 - 6:30
-
6:30 - 6:36
-
6:36 - 6:41
-
6:41 - 6:44
-
6:46 - 6:52
-
6:52 - 6:57
-
7:00 - 7:07
-
7:09 - 7:16
-
7:16 - 7:20
-
7:24 - 7:29
-
7:29 - 7:32
-
7:32 - 7:39
-
7:42 - 7:48
-
7:48 - 7:52
-
7:52 - 7:59
-
7:59 - 8:05
-
8:05 - 8:11
-
8:14 - 8:20
-
8:21 - 8:27
-
8:28 - 8:32
-
8:32 - 8:36
-
8:36 - 8:41
-
8:43 - 8:48
-
8:50 - 8:57
-
8:58 - 9:03
-
9:03 - 9:07
-
9:07 - 9:11
-
9:11 - 9:18
-
9:19 - 9:22
-
9:23 - 9:27
-
9:27 - 9:31
-
9:32 - 9:38
-
9:39 - 9:41
-
9:41 - 9:48
-
9:48 - 9:53
-
9:56 - 10:01
-
10:02 - 10:08
-
10:11 - 10:17
-
10:17 - 10:24
-
10:24 - 10:28
-
10:29 - 10:35
-
10:36 - 10:40
-
10:40 - 10:47
-
10:47 - 10:53
-
10:53 - 10:59
-
10:59 - 11:03
-
11:03 - 11:09
-
11:09 - 11:11
-
11:12 - 11:18
-
11:18 - 11:21
-
11:21 - 11:27
-
11:28 - 11:34
-
11:35 - 11:43
-
11:43 - 11:49
-
11:49 - 11:52
-
11:54 - 12:00
-
12:01 - 12:04
-
12:05 - 12:08
-
12:09 - 12:12
-
12:12 - 12:17
-
12:18 - 12:24
-
12:24 - 12:29
-
12:29 - 12:36
-
12:36 - 12:45
-
12:45 - 12:49
-
12:49 - 12:55
-
12:57 - 13:00
-
13:00 - 13:04
-
13:05 - 13:09
-
13:09 - 13:15
-
13:17 - 13:25
-
13:26 - 13:31
-
13:31 - 13:37
-
13:37 - 13:42
-
13:43 - 13:48
-
13:48 - 13:54
-
13:56 - 14:01
-
14:01 - 14:10
-
14:10 - 14:17
-
14:19 - 14:22
-
14:22 - 14:28
-
14:29 - 14:32
-
14:32 - 14:38
-
14:38 - 14:44
-
14:44 - 14:49
-
14:49 - 14:58
-
14:58 - 15:01
-
15:03 - 15:08
-
15:08 - 15:13
-
15:13 - 15:18
-
15:18 - 15:26
-
15:27 - 15:32
-
15:32 - 15:36
-
15:36 - 15:40
-
15:45 - 15:50
-
15:50 - 15:52
-
15:53 - 15:59
-
15:59 - 16:02
-
16:04 - 16:11
-
16:11 - 16:17
-
16:26 - 16:32
-
16:33 - 16:39
-
16:42 - 16:50
-
16:50 - 16:56
-
16:58 - 17:02
-
17:02 - 17:05
-
17:11 - 17:17
-
17:17 - 17:20
-
17:22 - 17:30
-
17:31 - 17:37
-
17:41 - 17:47
-
17:47 - 17:52
-
17:54 - 18:02
-
18:02 - 18:07
-
18:08 - 18:13
-
18:13 - 18:15
-
18:18 - 18:24
-
18:24 - 18:27
-
18:28 - 18:30
-
18:30 - 18:36
-
18:36 - 18:40
-
18:40 - 18:46
-
18:47 - 18:54
-
18:58 - 19:05
-
19:06 - 19:11
-
19:11 - 19:15
-
19:17 - 19:24
-
19:24 - 19:28
-
19:35 - 19:42
-
19:43 - 19:49
-
19:49 - 19:52
-
19:54 - 20:00
-
20:00 - 20:04
-
20:05 - 20:10
-
20:10 - 20:14
-
20:14 - 20:18
-
20:18 - 20:23
-
20:23 - 20:30
-
20:30 - 20:35
-
20:35 - 20:41
-
20:41 - 20:45
-
20:45 - 20:49
-
20:49 - 20:52
-
20:53 - 21:00
-
21:01 - 21:08
-
21:09 - 21:16
-
21:17 - 21:22
-
21:24 - 21:30
-
21:30 - 21:32
-
21:33 - 21:41
-
21:41 - 21:43
-
21:45 - 21:49
-
21:49 - 21:55
-
21:56 - 22:03
-
22:03 - 22:11
-
22:11 - 22:20
-
22:20 - 22:25
-
22:28 - 22:34
-
22:37 - 22:42
-
22:49 - 22:56
-
22:56 - 23:01
-
23:01 - 23:10
-
23:10 - 23:16
-
23:16 - 23:22
-
23:22 - 23:26
-
23:26 - 23:31
-
23:31 - 23:34
-
23:37 - 23:41
-
23:41 - 23:46
-
23:47 - 23:49
-
23:49 - 23:53
-
23:53 - 24:00
-
24:00 - 24:08
-
24:08 - 24:14
-
24:16 - 24:21
-
24:21 - 24:29
-
24:30 - 24:37
-
24:38 - 24:43
-
24:43 - 24:45
-
24:45 - 24:51
-
24:51 - 24:54
-
24:54 - 24:56
-
24:58 - 25:03
-
25:04 - 25:10
-
25:11 - 25:15
-
25:15 - 25:20
-
25:20 - 25:26
-
25:26 - 25:33
-
25:37 - 25:42
-
25:42 - 25:45
-
25:47 - 25:53
-
25:57 - 26:02
-
26:02 - 26:06
-
26:06 - 26:08
-
26:08 - 26:14
-
26:14 - 26:16
-
26:16 - 26:23
-
26:23 - 26:27
-
26:29 - 26:33
-
26:33 - 26:39
-
26:44 - 26:50
-
26:55 - 27:00
-
27:01 - 27:05
-
27:08 - 27:13
-
27:13 - 27:15
-
27:15 - 27:19
-
27:21 - 27:27
-
27:27 - 27:29
-
27:29 - 27:33
-
27:34 - 27:41
-
27:41 - 27:44
-
27:46 - 27:50
-
27:50 - 27:54
-
27:56 - 28:02
-
28:02 - 28:08
-
28:10 - 28:17
-
28:17 - 28:21
-
28:21 - 28:25
-
28:25 - 28:28
-
28:33 - 28:40
-
28:42 - 28:46
-
28:46 - 28:49
-
28:54 - 28:57
-
28:57 - 29:01
-
29:04 - 29:11
-
29:13 - 29:16
-
29:16 - 29:20
-
29:20 - 29:25
-
29:25 - 29:31
-
29:31 - 29:33
-
29:33 - 29:38
-
29:39 - 29:43
-
29:43 - 29:47
-
29:47 - 29:52Acaba bu onun olabilir mi?
Bağımsızlık,zengin kadının servetimidir? -
29:53 - 29:57Yüzyılları aşan bu kanıtlardan çoğu kadının
bir bastırılmışlık içerisinde yaşadığını biliyoruz... -
29:57 - 30:03...ve kısıtlı yaşam tarzı içerisinde,
evlerinin gizlilik dahilindeki derin kuytularında. -
30:04 - 30:09Lüks villaların birinde yaşayan,
aristokrat bir aileye mensup olanlar, -
30:09 - 30:16evin günlük işlerinden
sorumlu olacak ve köleleri çekip çevirecekti. -
30:17 - 30:24Fakat bildiklerimize rağmen,Antik Roma'da
kadınların gerçek durumları hala bir sır olarak kalmakta. -
30:25 - 30:29[Dobbins] Roma dünyasında
kadınlar erkekler ile aynı güçte değillerdi, -
30:29 - 30:34seçme ve seçilme hakkında
aynı haklara sahip değillerdi,oy kullanamazlardı. -
30:35 - 30:41[Franklin] Pompeii'de soylu kadınlar,
Pompeii'deki bu muhteşem evlerin yöneticisiydi, -
30:41 - 30:47ailevi alanlarda güçlerini çok fazla kullandılar,
-
30:47 - 30:51akşam yemeği partilerinde ve aile arasında.
-
30:51 - 30:55Kesinlikle kariyer sahibi olmak istemediler.
-
30:55 - 30:59Bu hiç duyulmamış olacaktı.
Bugün kadınların özgürlüğü hakkında konuşurken, -
30:59 - 31:03sık sık bir kadının dışarı çıkma ve
kariyer yapma becerisi hakkında konuşuruz. -
31:03 - 31:06Romalı bir kadın açıkça bunu yapmayı istemeyecekti.
-
31:10 - 31:16[Nimoy] Fakat dünyada en eski meslek
denilen bir çalışma alanı kadınlar için güzelleşmişti. -
31:16 - 31:23Pompeii'nin merkezinde fazlasıyla
göze çarpan şehrin başlıca randevu evi duruyordu. -
31:23 - 31:30Altı küçük loş ışıklı odalar,
her biri kendi taş yatakları ile ziyaretçilerini selamlıyordu. -
31:30 - 31:34İnce battaniye ve kürkler ile örtülmüş olurlardı.
-
31:35 - 31:40Fakat biz gerçekte bu odaların
içerisinde neler gerçekleştiğini nereden bilebiliriz? -
31:41 - 31:46Duvardaki tablolar herşeyi
ayrıntılı bir biçimde gözler önüne seriyordu. -
31:47 - 31:50[Koloski-Ostrow] Yine de,kurumu fazla süslemek olmamalıdır.
-
31:50 - 31:57Bir kadın tüccarına
çalışmak için tutsak edilen köle iki genç bayan, -
31:57 - 32:03şüphesiz sık sık istismar edilmiş,
yetersiz beslenmiş ve vahşice muamele edilmişti. -
32:03 - 32:11Ancak bu toplumun kabul edilen bir parçasıydı ve
toplumun her tabakasından Romalı beyefendiler orada kendilerine... -
32:11 - 32:17...sunulan hizmetlerden faydalanmak
konusunda kendilerini özgür hissediyorlardı. -
32:19 - 32:22[Nimoy] Günümüzde
pornografik olarak adlandırılabilecek tablolar... -
32:22 - 32:25...Roma'daki randevu evleri için yasak değildi.
-
32:26 - 32:30Bu tablolar
seçkin vatandaşların kendi özel evlerinde bulunurdu. -
32:31 - 32:36Vettii ismindeki köklü ailenin evlerinin giriş holünde...
-
32:36 - 32:40...misafirler bu açık seçik
tablo tarafından karşılanırdı. -
32:40 - 32:47Kazı yapanlar ayrıca orjinal zillerle dolu
dikkate değer, tuhaf bir rüzgar çanı koleksiyonu buldular. -
32:48 - 32:52Bu kanatlı erkeklik organları,
dekorasyon olarak evlerde kullanılmış, -
32:53 - 32:56bahçede kolonlardan asılmışlardı.
-
32:57 - 33:03[Koloski-Ostrow] Şok olmuştuk,
bu insanların ahlakları bizi meraklandırmıştı. -
33:03 - 33:09Şüphesiz,bu olağandışı şekil ve
erkeklik organının birçok çıplak simgesi... -
33:09 - 33:15...şehir genelinde bulunan,
iyi şansın ve bereketin simgesi olan, -
33:15 - 33:24...bir sapıklık simgesi olarak değil de,bir evdeki
uygun fırsatı ve çocuk doğurganlığını yayan simgelerdi. -
33:24 - 33:29
-
33:29 - 33:37
-
33:37 - 33:43
-
33:43 - 33:51
-
33:52 - 33:59
-
34:00 - 34:04
-
34:04 - 34:07
-
34:07 - 34:09
-
34:09 - 34:14
-
34:14 - 34:17
-
34:18 - 34:25
-
34:25 - 34:27
-
34:27 - 34:34
-
34:34 - 34:36
-
34:36 - 34:43
-
34:45 - 34:48
-
34:48 - 34:52
-
34:57 - 35:02
-
35:02 - 35:07
-
35:09 - 35:15
-
35:16 - 35:19
-
35:20 - 35:26
-
35:27 - 35:31
-
35:33 - 35:37
-
35:37 - 35:43
-
35:45 - 35:49
-
35:49 - 35:56
-
35:56 - 36:01
-
36:01 - 36:08
-
36:08 - 36:10
-
36:16 - 36:22
-
36:22 - 36:28
-
36:28 - 36:31
-
36:37 - 36:42
-
36:42 - 36:46
-
36:47 - 36:54
-
37:00 - 37:05
-
37:06 - 37:12
-
37:12 - 37:18
-
37:20 - 37:24
-
37:30 - 37:34
-
37:34 - 37:40
-
37:40 - 37:47
-
37:49 - 37:53
-
37:54 - 38:01
-
38:01 - 38:06
-
38:06 - 38:08
-
38:08 - 38:14
-
38:14 - 38:16
-
38:16 - 38:22
-
38:22 - 38:28
-
38:29 - 38:33
-
38:33 - 38:36
-
38:37 - 38:41
-
38:41 - 38:48
-
38:49 - 38:53
-
38:53 - 38:57
-
38:57 - 39:03
-
39:03 - 39:07
-
39:07 - 39:13
-
39:13 - 39:17
-
39:17 - 39:22
-
39:22 - 39:27
-
39:27 - 39:33
-
39:33 - 39:37
-
39:41 - 39:45
-
39:45 - 39:50
-
39:50 - 39:51
-
39:51 - 39:58
-
40:03 - 40:09
-
40:10 - 40:14
-
40:14 - 40:18
-
40:22 - 40:30
-
40:30 - 40:34
-
40:34 - 40:41
-
40:41 - 40:48
-
40:50 - 40:55
-
40:55 - 40:59
-
40:59 - 41:05
-
41:05 - 41:12
-
41:13 - 41:21
-
41:21 - 41:25
-
41:25 - 41:29
-
41:30 - 41:37
-
41:50 - 41:55
-
42:01 - 42:06
-
42:12 - 42:17
-
42:17 - 42:23
-
42:23 - 42:28
-
42:28 - 42:31
-
42:34 - 42:39
-
42:39 - 42:42
-
42:42 - 42:48
-
42:48 - 42:52
-
42:52 - 42:55
-
42:56 - 43:02
-
43:02 - 43:07
-
43:07 - 43:11
-
43:11 - 43:16
-
43:16 - 43:21
-
43:21 - 43:27
-
43:27 - 43:32
-
43:33 - 43:39
-
43:40 - 43:48
-
43:48 - 43:55
- Title:
- Pompeii - Buried Alive
- Description:
-
Two-thousand years ago, Rome was an all-powerful empire and Pompeii was one of its prosperous provincial towns-until Mount Vesuvius exploded in the largest eruption ever recorded. In a matter of hours the thriving city was entombed under a thick layer of ash and debris, undiscovered for centuries.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 45:22
sedaaltin edited Avaric subtitles for Pompeii - Buried Alive | ||
sedaaltin edited Avaric subtitles for Pompeii - Buried Alive | ||
sedaaltin edited Avaric subtitles for Pompeii - Buried Alive | ||
sedaaltin edited Avaric subtitles for Pompeii - Buried Alive | ||
sedaaltin edited Avaric subtitles for Pompeii - Buried Alive | ||
sedaaltin edited Avaric subtitles for Pompeii - Buried Alive | ||
sedaaltin edited Avaric subtitles for Pompeii - Buried Alive | ||
sedaaltin edited Avaric subtitles for Pompeii - Buried Alive |