< Return to Video

Kara Para Ask 1.Bolum Tek Parca HD

  • 0:26 - 0:29
    Episodio 1
  • 2:07 - 2:09
    Tranquilo, muchacho!
  • 2:35 - 2:37
    Espera un minuto, hombre !!!
  • 2:37 - 2:39
    ¡Al suelo! Abajo! Abajo! Abajo!
  • 2:41 - 2:43
    Spread'em!
  • 2:43 - 2:45
    - Cuál es tu nombre ?! - Firat ...
  • 2:45 - 2:47
    Levántate! Obtener en la pared!
  • 2:50 - 2:52
    ¿Quién más está aquí ?!
  • 2:52 - 2:54
    Nadie más que yo, Abi! (Abi = hermano, amigo)
  • 2:57 - 2:59
    Así, el Sr. Firat ...
  • 2:59 - 3:00
    ¿Dónde están los niños?
  • 3:00 - 3:02
    Lo que los niños, Abi ... No he visto a ningún niño ..
  • 3:02 - 3:04
    - Lo que no viste? - Yo did't ver algún niño.
  • 3:04 - 3:07
    - Qué haces? - Controlador ....
  • 3:07 - 3:09
    - ¿Dónde? - Conductor de camión ...
  • 3:09 - 3:11
    ¿Dónde están los niños?
  • 3:11 - 3:13
    Dije, Abi, no he visto ninguna niños ...
  • 3:13 - 3:14
    Entonces, ¿por qué tienes miedo?
  • 3:14 - 3:15
    No tengo miedo, Abi ...
  • 3:15 - 3:17
    Quédate ahí.
  • 3:30 - 3:32
    Está claro en el interior ...
  • 3:32 - 3:34
    - Qué pasa? - Nada, Abi ...
  • 3:38 - 3:40
    Cengiz, ver cómo estaba.
  • 4:30 - 4:32
    Vamos, chicos ..
  • 4:32 - 4:36
    Los criminales que hemos estado después de meses han sido capturados.
  • 4:36 - 4:38
    Quiero dar las gracias a Omer Demir y su equipo ...
  • 4:40 - 4:47
    ... Del departamento de lucha contra el contrabando y el crimen organizado ...
  • 4:47 - 4:51
    ... Que aseguraron que los niños fueron devueltos a nosotros en una sola pieza.
  • 4:56 - 4:59
    De la determinación del Comisionado Omer
  • 4:59 - 5:02
    ... Un ejemplo para todos de la fuerza policial.
  • 5:02 - 5:05
    Se dedicó a este caso tanto ...
  • 5:05 - 5:08
    ... Incluso pospuso su compromiso.
  • 5:08 - 5:10
    Estoy orgulloso de presentar este plaquet a él ...
  • 5:10 - 5:12
    ... En nombre de la fuerza policial.
  • 5:14 - 5:16
    Además, me recompenso mi comisionado
  • 5:16 - 5:19
    con vacaciones pagadas de un mes.
  • 5:23 - 5:25
    Por favor, vamos a tomar una foto.
  • 5:25 - 5:27
    Por aquí el capitán Omer ...
  • 6:01 - 6:03
    Queridos televidentes, la historia de las noticias más promnent esta semana es ...
  • 6:03 - 6:05
    ... Los niños que fueron secuestrados el viernes pasado.
  • 6:05 - 6:09
    Departamento de policía Van éxito ....
  • 6:53 - 6:55
    ¿Por qué las películas de amor terminan mal?
  • 6:57 - 6:59
    No sé ... Tal vez, porque no hay amor verdadero nunca más.
  • 7:07 - 7:09
    Excepto nosotros ....
  • 7:12 - 7:14
    ¿No vas a mostrar a mí de inmediato?
  • 7:14 - 7:17
    Ohhhhh, usted todavía está en el mismo tema.
  • 7:17 - 7:18
    Olvídalo ... Es bueno para olvidar de vez en cuando ...
  • 7:18 - 7:20
    De acuerdo ... Tengo curiosidad ...
  • 7:20 - 7:22
    Pero, te lo prometo, no voy a poner en ...
  • 7:22 - 7:23
    Me dejaron de tener un pico, ¿de acuerdo?
  • 7:23 - 7:25
    No ... no suceda ...
  • 7:25 - 7:28
    Sólo tenemos dos días más hasta que nuestra fiesta de compromiso ... paciencia durante un par de días ..
  • 7:28 - 7:31
    Pero sé que es en el bolsillo ahora ...
  • 7:31 - 7:33
    No puedo ayudarme a mí mismo ..
  • 7:33 - 7:37
    Me dejaron de intentarlo en ... Tal vez, no encaja en mi dedo ..
  • 7:37 - 7:39
    Hmmmmmm ..
  • 7:39 - 7:41
    El tamaño de su anillo es once.
  • 7:43 - 7:45
    ¿Cómo lo sabes?
  • 8:01 - 8:03
    Buen día, señora ..
  • 8:05 - 8:07
    Mi novia .... cariño ...
  • 8:07 - 8:09
    Bienvenido a casa, mi querido amigo !!!
  • 8:09 - 8:11
    Gracias...
  • 8:11 - 8:15
    Oh, estoy tan contenta de que estés aquí! Estoy tan feliz que eres mi mejor amigo !!!
  • 8:15 - 8:17
    Gracias a Dios, yo también tengo que,!
  • 8:17 - 8:19
    Oh oh, ¿Cuál es el problema?
  • 8:19 - 8:21
    ¿No estás feliz de verme?
  • 8:21 - 8:24
    No, sólo soy sorprendido ... ya sabes, papá siempre me recoge ..
  • 8:24 - 8:26
    Dónde está ???
  • 8:26 - 8:28
    Él había dicho que esperaría por aquí y luego nos íbamos a cenar a partir de aquí con la familia.
  • 8:28 - 8:32
    Elif, querida, tu padre tiene una muy importante reunión de esta noche. Ya sabes ... las reuniones nocturnas.
  • 8:32 - 8:34
    Él es realmente lo siento ... Vamos a celebrar su cumpleaños mañana.
  • 8:34 - 8:38
    Supongo que ... así, fue muy importante, de lo contrario papá habría cancelado ..
  • 8:40 - 8:43
    Fui a ver a sus padres ... Fui a su casa ..
  • 8:43 - 8:45
    Pero, no hay una resolución aún ...
  • 8:45 - 8:48
    No quiero despertar a los vecinos hasta .. No voy a tocar la campana
  • 8:52 - 8:54
    Mantenga esta ..
  • 9:04 - 9:06
    Dijiste que salga ...
  • 9:06 - 9:09
    ¿Qué te hace pensar que empecé, Omer?
  • 9:09 - 9:10
    Fue justo a la izquierda de antes ...
  • 9:10 - 9:13
    Sibel ... Sus dedos son de color amarillo.
  • 9:13 - 9:15
    Usted ha sido la goma de mascar de menta toda la noche ..
  • 9:15 - 9:17
    En serio ...
  • 9:17 - 9:19
    Yo sólo fumo de vez en cuando ... no tanto ..
  • 9:19 - 9:21
    ¿Te acuerdas, ¿verdad?
  • 9:21 - 9:23
    Prometiste decirme si usted comenzó de nuevo?
  • 9:23 - 9:25
    Lo siento.
  • 9:25 - 9:28
    - Mira, te lo juro ... - No jurar ...
  • 9:28 - 9:30
    ... No jurar ...
  • 9:30 - 9:32
    Ya sabes...
  • 9:32 - 9:34
    ..I Estoy enojado contigo tratando de ocultarlo de su hábito de fumar ..
  • 9:34 - 9:36
    Lo sé...
  • 9:36 - 9:38
    Ok.
  • 9:38 - 9:40
    Mira, está bien ...
  • 9:40 - 9:42
    Yo no voy a fumar, ni voy a ocultar
  • 9:42 - 9:44
    Sibel ...
  • 9:44 - 9:46
    Omer ...
  • 9:46 - 9:48
    Te prometo .. no voy a fumar de nuevo ..
  • 9:54 - 9:56
    ¿Qué estás haciendo?
  • 9:56 - 9:58
    Abra la puerta ..
  • 9:58 - 10:00
    .... Dos personas ...
  • 10:00 - 10:02
    ... Oh ...
  • 10:02 - 10:03
    ¿Estás en casa, cariño?
  • 10:03 - 10:05
    No, mamá, todavía estamos en el camino ...
  • 10:05 - 10:07
    Mocoso !!!
  • 10:07 - 10:09
    Sweetie, bienvenido ...
  • 10:09 - 10:12
    - Ven en ... - No, no voy a entrar, Mamá ... no quiero molestarte ...
  • 10:12 - 10:13
    Permítanme dejar mi paquete ...
  • 10:13 - 10:16
    ¿Cómo se puede molestarnos, hijo? Siempre estamos contentos de verte!
  • 10:16 - 10:19
    Ven. Dale zapatillas.
  • 10:19 - 10:21
    Sus pies van a hacer frío ..
  • 10:21 - 10:23
    Entra, cariño, vienen en ..
  • 10:23 - 10:25
    Vaya, conseguir un poco de té. Hace calor ...
  • 10:25 - 10:26
    No, no hay ninguna necesidad ...
  • 10:26 - 10:28
    Ve a conseguir un poco de té ... lo Vierta una taza ..
  • 10:28 - 10:30
    ¿Cómo estás, papá?
  • 10:30 - 10:32
    Lo de siempre, hijo ... no cambio ...
  • 10:32 - 10:34
    Mi cuerpo está rígido de mentir todo el tiempo ..
  • 10:34 - 10:36
    Sentarse ..
  • 10:36 - 10:38
    Olvidé esto ayer.
  • 10:42 - 10:44
    Ah, gracias, hijo (de derecho)!
  • 10:44 - 10:47
    Usted sabe que mi Águila ??? Si sólo puede ganar la carrera Gazi (carrera de caballos)
  • 10:47 - 10:49
    - Me voy a comprar a todos una casa, hijo! - Esperemos.
  • 10:49 - 10:51
    El tío de bienvenida.
  • 10:51 - 10:52
    Ohhh. lo que pasa, doctor?
  • 10:52 - 10:54
    Bueno, bueno .. nada .. solo estudiar para mis exámenes ..
  • 10:54 - 10:55
    Dios, la escuela de medicina es tan difícil!
  • 10:55 - 10:58
    ..los blanco de sus ojos se han vuelto de color amarillo ...
  • 10:58 - 10:59
    ... Ni siquiera puede levantar la cosa head..poor ..
  • 10:59 - 11:01
    Voy a pasar ... ya que soy, me voy a despegar ..
  • 11:01 - 11:03
    Ah ... no, nunca, hijo ...
  • 11:03 - 11:04
    Con su permiso ...
  • 11:04 - 11:06
    Bueno, depende de ti ... me lo da, cariño, voy a beber ..
  • 11:06 - 11:07
    Okay..we te dejaremos ir ..
  • 11:07 - 11:09
    Está bien ... buenas noches a todo el mundo ..
  • 11:09 - 11:11
    - Buenas noches, hijo ... - Dar nuestros saludos a sus padres ..
  • 11:11 - 11:14
    Voy a dejar para mañana en mi camino al mercado ...
  • 11:20 - 11:23
    Si quieres .. Puedo recogerte mañana por la tarde.
  • 11:23 - 11:25
    - Ok ... - para que podamos llegar cualquier otra cosa que se deja ...
  • 11:25 - 11:26
    Vamos a completar nuestras compras ...
  • 11:26 - 11:28
    Vale...
  • 11:30 - 11:31
    Bien...
  • 11:32 - 11:34
    Usted no ha visto mi vestido compromiso todavía.
  • 11:36 - 11:40
    Voy a decirte algo ...
  • 11:40 - 11:44
    Que sea una sorpresa para mí.
  • 11:48 - 11:51
    Bahar, tal vez, debería haber ido directamente a casa .. Me los he perdido ...
  • 11:51 - 11:55
    Ah, por favor, cutie! Te perdiste a tus padres, pero no a mí ???
  • 11:55 - 11:59
    Mi querido ... Estoy hasta 53 kilos!
  • 11:59 - 12:01
    - Buenas noches ... - Está bien ...
  • 12:01 - 12:04
    Te lo juro, no voy a decir nada ... prometo!
  • 12:08 - 12:11
    Ah, el paro, modificar ese ceño, sonreír !!!
  • 12:11 - 12:13
    ¿No vas a celebrar tu cumpleaños con sus padres mañana por la noche?
  • 12:13 - 12:15
    Vamos a dejar el cuidado con el guardia ..
  • 12:15 - 12:17
    No ... vamos a tener que esperar mucho tiempo cuando estamos dejando ..
  • 12:17 - 12:20
    Vamos a celebrar su cumpleaños durante cuarenta días y cuarenta noches !!!
  • 12:20 - 12:21
    ¿Puede haber algo mejor ???
  • 12:21 - 12:22
    Ven aquí...
  • 12:22 - 12:25
    Es un poco lento para un fin de semana ...
  • 12:25 - 12:28
    El lugar es nuestra! ¿Qué más se puede pedir ... ???
  • 12:28 - 12:31
    - ¿Qué quieres beber? - ¿Es de autoservicio ahora?
  • 12:31 - 12:33
    No. Voy a ir a buscarlo .. Usted desea que la habitual?
  • 12:33 - 12:36
    Sí, lo de siempre ... he perdido ...
  • 12:36 - 12:38
    - Espera ... volveré. - Bueno ..
  • 12:52 - 12:54
    ... El bebé va a despertar ...
  • 12:54 - 12:56
    Vamos a despertar ... la extrañaba.
  • 13:04 - 13:06
    ah ... una maravilla ...
  • 13:06 - 13:08
    tomar la foto ..
  • 13:08 - 13:10
    Lo hice, tomé una foto, no te preocupes ..
  • 13:20 - 13:22
    Yo .....
  • 13:22 - 13:24
    ... Vamos miel ... digamos ... papá !!! .... papá ....
  • 13:24 - 13:26
    Suficiente ... es hora de dejar de ..
  • 13:26 - 13:30
    Mi hermano ... ven, entra .. sentarse ...
  • 13:34 - 13:36
    ¿Que tal?
  • 13:36 - 13:38
    Es hermoso ...
  • 13:38 - 13:40
    Mire...
  • 13:40 - 13:42
    Tiene un lugar secreto.
  • 13:42 - 13:44
    Mira a tu madre!
  • 13:44 - 13:48
    Eh ... lo que está en el tesoro ....?.
  • 13:54 - 13:57
    Feliz cumpleaños a ti Elif!
  • 13:57 - 14:03
    Feliz cumpleaños a ti! Feliz cumpleaños a ti! Feliz cumpleaños a ti !!!
  • 14:13 - 14:14
    ¿Estás libre, Abi?
  • 14:14 - 14:16
    Ohhh, mira quién está aquí ???
  • 14:16 - 14:18
    Siempre estoy disponible para ti, hijo.
  • 14:18 - 14:20
    Por lo general, no se mantiene en torno a esta tarde?
  • 14:20 - 14:22
    Yo estaba trabajando con todo esto ... ¿te gustaría un poco de colonia?
  • 14:22 - 14:25
    Bueno ... Abi, con su permiso, voy a ser un poco tarde esta noche ..
  • 14:25 - 14:27
    No tengo un problema ...
  • 14:27 - 14:31
    Pero, si la mamá comienza a quejarse, esperando y preocupándome por ti, no voy a luchar por ti ...
  • 14:33 - 14:35
    Qué está pasando? Eh ???
  • 14:36 - 14:39
    Ah, nada- Pelin y Arda están en esta noche ... me voy a pasar el rato con ellos ..
  • 14:39 - 14:43
    Hijo, utilice sus vacaciones !!! Ustedes han venido a Estambul! Usted debe salir, mire a su alrededor ...
  • 14:43 - 14:45
    ¿Está tomando fuera?
  • 14:45 - 14:48
    Sí, me voy ... mira, tu tía envió un mensaje ..
  • 14:48 - 14:51
    Una lista sin un principio ni fin ... si puedo encontrar una tienda abierta ..
  • 14:51 - 14:53
    Es difícil en este momento de la noche.
  • 14:53 - 14:55
    En realidad es una ventaja para mí .. Yo no tengo un centavo!
  • 14:55 - 14:57
    Déjeme darle un poco de dinero que podemos resolver hasta el día de pago ..
  • 14:57 - 14:59
    No. hombre!
  • 14:59 - 15:01
    Sibel está en quiebra ... Usted está en quiebra ...
  • 15:01 - 15:04
    Usted va a alquilar una casa, amueblarla, comprar un regalo de bodas ...
  • 15:04 - 15:06
    Tener una boda ... y todo lo que va con ella ..
  • 15:07 - 15:09
    Dios es generoso, Abi ...
  • 15:09 - 15:10
    Abi ....
  • 15:10 - 15:13
    Hmm? Shhh ... No ... Usted ...
  • 15:13 - 15:15
    No..
  • 15:15 - 15:17
    Vamos a resolver hasta el día de pago ...
  • 15:19 - 15:21
    Abi ...
  • 15:21 - 15:23
    El mismo hombre cometió estos asesinatos ...
  • 15:23 - 15:25
    - Ha ???? - Mira ..
  • 15:26 - 15:29
    Hijo, estamos filmando una película americana? ¿Cómo sería un asesino en serie se hace aquí ???
  • 15:29 - 15:31
    Bueno, yo no sé nada de serie o no ..
  • 15:31 - 15:33
    Pero, es el mismo asesino ... mira
  • 15:33 - 15:35
    Todas las víctimas tienen marcas de esposas en sus muñecas ..
  • 15:39 - 15:41
    Estoy tomando fuera ...
  • 15:51 - 15:56
    Feliz cumpleaños a ti, Elif !!!
  • 15:56 - 15:59
    Feliz cumpleaños a ti!
  • 15:59 - 16:07
    Feliz cumpleaños! Feliz cumpleaños! Feliz cumpleaños Elif!
  • 16:07 - 16:10
    Feliz cumpleaños a ti, Elif!
  • 16:10 - 16:14
    Feliz cumpleaños a ti, Elif!
  • 16:14 - 16:18
    - Feliz cumpleaños! Feliz cumpleaños! - Bienvenidos ...
  • 16:18 - 16:22
    Gracias ... Feliz cumpleaños, Elif ¿Cómo estás?
  • 16:23 - 16:26
    Bienvenido a casa, cariño ..
  • 16:26 - 16:28
    ¡Mami!
  • 16:28 - 16:30
    Mi hija ...
  • 16:30 - 16:33
    Apagar las velas .. todo el mundo está mirando ..
  • 16:33 - 16:35
    Vamos ... vamos ..
  • 16:35 - 16:37
    Ah, esto es tan bonita .. ¿cómo vamos a comer ???
  • 16:37 - 16:41
    Vamos a hacer un deseo .. vamos a tener a tus padres vienen de pie junto a ti, y entonces podemos apagar las velas ..
  • 16:43 - 16:45
    Por favor...
  • 16:48 - 16:51
    Si todo se quedaría así ... es suficiente para mí ...
  • 16:57 - 17:00
    Feliz cumpleaños, querida .. Gracias, papá
  • 17:00 - 17:04
    Muchas felicidades ...
  • 17:04 - 17:06
    Todos juntos ... dejarás mi hija conmigo ..
  • 17:06 - 17:09
    Mami, te he echado tanto !!!!
  • 17:09 - 17:12
    Eso es lo que dices! Pero, sólo viene una vez al año!
  • 17:12 - 17:15
    El hecho de que se traslada a Roma, ¿significa que deben comportarse como esto ???
  • 17:15 - 17:17
    Tienes razón, mamá .. tienes razón, pero estoy muy ocupado en el trabajo ...
  • 17:17 - 17:19
    Perdóname...
  • 17:19 - 17:22
    Vale, vale, mi único ...
  • 17:22 - 17:26
    Elif, que no lo sabía, ¿verdad? Es decir, que pensamos que no íbamos a venir, ¿verdad?
  • 17:26 - 17:30
    Bahar es un actor de primera clase, lo juro!
  • 17:32 - 17:36
    Usted pequeña bruja! Usted vino para arriba con todo esto, ¿no ???
  • 17:36 - 17:39
    Realmente deseo que era yo ... pero, arquitecto y planificador de esta noche es papá ...
  • 17:39 - 17:44
    Alquiló el estudio de filmación, y se cernía sobre ellos durante más de una semana ...
  • 17:44 - 17:46
    Papá ....
  • 17:46 - 17:49
    Con todo lo que pasa y estar tan ocupado y todo, ¿por qué se molestó y el neumático usted mismo durante este ????
  • 17:49 - 17:53
    Mi hermosa hija ... te mereces mucho mejor ...
  • 17:54 - 17:56
    Ohhhhh ...
  • 17:56 - 18:00
    Soy el más viejo, pero nada como esto nunca había terminado para mí ...
  • 18:00 - 18:03
    Felicidades .. muchos años más felices ...
  • 18:03 - 18:08
    - Feliz cumpleaños ... - Gracias, Taner.
  • 18:10 - 18:11
    Ya, Abi .. 10 años!
  • 18:11 - 18:14
    10 años! Usted debe haber olvidado cómo ser un hombre de Estambul ...
  • 18:14 - 18:16
    Hijo .. puedo decirte algo ...
  • 18:16 - 18:20
    Si mi madre no estaba aquí, si Sibel no estaba aquí ... yo sería feliz en Van ..
  • 18:21 - 18:23
    Aunque, es un poco difícil aquí ..
  • 18:23 - 18:26
    Un capitán vino ... Yo no sé de quién es el hombre que ...
  • 18:26 - 18:28
    Él tiene las manos sucias ...
  • 18:28 - 18:30
    Antes de mi transferencia, tengo que limpiar eso.
  • 18:32 - 18:33
    Abi, hoy, eres un héroe, un capitán con una medalla ..
  • 18:33 - 18:35
    Veremos ..
  • 18:35 - 18:38
    Si todavía curiosidad por ver su cara, le puedo enviar una foto.
  • 18:40 - 18:42
    He traído las "pides". (Pizza turca)
  • 18:42 - 18:45
    Dónde has estado! Ellos deben ser congelados por ahora .. darle más ... aquí ..
  • 18:45 - 18:47
    Oh ... nuestro rey se sienta alrededor de ...
  • 18:47 - 18:50
    Salgo para conseguir las pizzas. y luego conseguir gritado por llegar tarde ...
  • 18:50 - 18:53
    Espera un momento ... Voy a limpiar con un paño húmedo ..
  • 18:53 - 18:55
    ¿Por qué fuiste a la molestia, Abi ...
  • 18:55 - 18:58
    Y, ¿quién dijo que eras un detective? Te persiguen después de asesinos y criminales en todo el día ..
  • 18:58 - 19:00
    Pero, usted tiene miedo de algunos gérmenes aquí !!!
  • 19:00 - 19:03
    Las mujeres ... son siempre las mujeres, sin importar dónde se encuentren ...
  • 19:03 - 19:05
    Arda ... no te metas conmigo ..
  • 19:05 - 19:08
    Traeré encaje de casa mañana ...
  • 19:08 - 19:10
    Hacerte hazmerreír delante de todos en la comisaría ...
  • 19:10 - 19:12
    Ella lo hará ... seguro ..
  • 19:12 - 19:14
    Dale ... Sí, señora, Capitán ...
  • 19:14 - 19:16
    Buen provecho ... disfrutar de ...
  • 19:20 - 19:22
    Por Favor !!!
  • 19:22 - 19:24
    ¿Cómo se puede llegar tarde hoy ??
  • 19:24 - 19:27
    ¿Qué pasa si Elif había dado cuenta? Dónde estabas? Usted no estaba en casa, tampoco.
  • 19:27 - 19:29
    demasiado tráfico ... hubo un accidente ...
  • 19:31 - 19:34
    Deberías haber traído Sukru Abi ... nos podría haberse encontrado con él ..
  • 19:34 - 19:37
    Él está en casa, en la cama con la gripe .. él está muy enfermo ..
  • 19:39 - 19:41
    ¿Está realmente en el amor?
  • 19:43 - 19:46
    Deseo lo mismo por ti, mi bella amiga ..
  • 19:50 - 19:52
    Elif?
  • 19:52 - 19:54
    Voy a cuidar de los invitados ..
  • 19:54 - 19:56
    Papá ..
  • 19:56 - 19:58
    Gracias, todo es hermoso ..
  • 19:58 - 20:01
    No, gracias, querida ...
  • 20:01 - 20:03
    Usted siempre ha hecho que me sienta orgulloso ..
  • 20:03 - 20:05
    Usted no sólo vive de mi dinero ..
  • 20:05 - 20:07
    Hiciste todo lo mismo ..
  • 20:07 - 20:10
    Usted comenzó su propia compañía, creó una marca ...
  • 20:10 - 20:13
    El único de mis hijos de pie sobre sus propios pies que es ..
  • 20:13 - 20:16
    Si algo le pasa a mí ...
  • 20:16 - 20:18
    ..although, todavía soy joven ..
  • 20:18 - 20:20
    .. No tengo ningún deseo de morir ...
  • 20:20 - 20:23
    ..pero, al menos, no voy a preocuparme ... voy a decir, Elif está aquí ..
  • 20:23 - 20:25
    .... Papá ...
  • 20:25 - 20:28
    Si he sido el tipo de hija que quieras ... lo maravilloso para mí ..
  • 20:28 - 20:31
    Usted es un gran éxito, mi niña.
  • 20:31 - 20:34
    Pero, saber esto ... Es como si yo era sólo la mitad de una persona ..
  • 20:34 - 20:37
    Tú no me has hecho un abuelo!
  • 20:37 - 20:39
    Si sólo hacer un hogar ..
  • 20:39 - 20:42
    Poner mi nieto en mis brazos ..
  • 20:42 - 20:44
    Hmmmm?
  • 20:44 - 20:47
    Sí, papá, tienes razón .. pero ..
  • 20:47 - 20:49
    ..pero, si yo era una madre, yo no he tenido mi carrera ...
  • 20:49 - 20:51
    Mira Asli ..
  • 20:51 - 20:53
    No es a causa de los niños ... es sólo pereza ..
  • 20:53 - 20:55
    Usted podría manejar su carrera y la maternidad!
  • 20:59 - 21:01
    Es 12:00 ...
  • 21:01 - 21:03
    Tengo que ir a la oficina ..
  • 21:03 - 21:05
    Bueno ... Todos ustedes seguir disfrutando de sí mismos ... está bien.
  • 21:05 - 21:07
    Bueno? Sí, papá .. no te preocupes ..
  • 21:09 - 21:11
    Te amo ..
  • 21:13 - 21:15
    Y, yo quiero mucho, papá ..
  • 21:17 - 21:19
    Adiós ..
  • 21:19 - 21:21
    Adiós, cariño ..
  • 21:39 - 21:43
    Estoy pasando en esto. ni siquiera un perro viviría aquí.
  • 21:45 - 21:47
    Ah, mira, esto no es tan malo ..
  • 21:47 - 21:49
    Déjame echar un vistazo a el baño ..
  • 21:49 - 21:52
    eh ... mira, el baño es agradable, también.
  • 21:52 - 21:54
    Sólo el cuarto de baño es agradable ..
  • 21:55 - 21:57
    Pero, el precio es de 900900 ... es demasiado caro ..
  • 21:59 - 22:01
    Ambos de nuestros salarios son conocidos ..
  • 22:01 - 22:02
    Derecha, Abi ...
  • 22:02 - 22:04
    ... Se ha ido ..
  • 22:06 - 22:08
    Nosotros sólo podemos darnos el lujo de 600 como máximo ..
  • 22:08 - 22:10
    Sí ... pero, vamos a esperar y ver ..
  • 22:10 - 22:13
    Tal vez, usted tendrá gusto de la casa en nuestro vecindario.
  • 22:13 - 22:15
    Voy a conseguir otro té .. te gustaría uno?
  • 22:15 - 22:18
    No .. gracias ..
  • 22:21 - 22:24
    42-15 45-25
  • 22:24 - 22:26
    Buenos días ..
  • 22:27 - 22:29
    45-25 escucha ..
  • 22:29 - 22:34
    en la carretera de Agva, una mujer de treinta años de edad y un hombre de sesenta años ... Es tema es 240
  • 22:34 - 22:37
    Estamos llegando a la escena del crimen.
  • 22:39 - 22:43
    Abi, un viejo pedo consiguió una chica de la calle a la mierda. Y alguien les clavado.
  • 22:43 - 22:45
    ¿Y quién se haría cargo de esto? Por supuesto, Arda!
  • 22:45 - 22:48
    Hijo, tú has escrito el informe sin siquiera visitar la escena del crimen!
  • 22:48 - 22:50
    ¿Quieres hacer una apuesta ??? Yo quiero uno de un centenar de usted ..
  • 22:50 - 22:52
    ¿Desde cuándo te has convertido en un jugador así?
  • 22:52 - 22:54
    ¿Por qué no vienes?
  • 22:56 - 22:58
    Ohhh. es por la mañana, el hombre ...
  • 22:58 - 23:01
    Así que lo que? Será algo que puedes hacer ...
  • 23:01 - 23:03
    Tal vez, usted va a ganar otra medalla ..
  • 23:03 - 23:05
    Bueno .. suena bien para mí ..
  • 23:09 - 23:11
    Ella dice que le gusta su trabajo ... ella no tendrá ningún niño ni nada ..
  • 23:11 - 23:14
    Yo dije, está bien, pero creo cuidadosamente
  • 23:14 - 23:16
    Usted sabe mejor ... si no funciona, siempre podemos divorciarnos.
  • 23:16 - 23:18
    Usted no debe rendirse tan rápidamente!
  • 23:18 - 23:20
    Abi, ella dice que no va a tener hijos
  • 23:21 - 23:23
    Buenas noches, los hombres .. ¿cuál es la situación?
  • 23:23 - 23:26
    Buenas tardes, capitán. Hace 20 minutos, un grupo de jóvenes denunció el incidente.
  • 23:26 - 23:28
    Encontramos dos de ellos estaban muertos en el momento en que llegamos.
  • 23:28 - 23:30
    Se les dispararon en la cabeza ..
  • 23:30 - 23:32
    Echemos un vistazo
  • 25:18 - 25:20
    Huseyin ..
  • 25:20 - 25:23
    Huseyin ...
  • 25:23 - 25:25
    Huseyin!
  • 25:25 - 25:28
    Huseyin ??? Dónde estás?
  • 25:29 - 25:32
    - Dónde has estado? - En el baño ..
  • 25:32 - 25:35
    - ¿Cuántas veces te he dicho que no deje sus pantalones en la cama? - Así que lo que? ¿Cuál es el problema?
  • 25:36 - 25:37
    Hola .. Arda, ¿Qué? Que pasó?
  • 25:37 - 25:39
    Abi ... tienes que venir de inmediato ... algo realmente malo le ha sucedido ..
  • 25:39 - 25:42
    Stop, escapar !!!
  • 25:42 - 25:44
    Escapar !!!
  • 25:44 - 25:46
    Escapar !!! Escapar !!!!!
  • 25:46 - 25:48
    Escapar ..
  • 26:09 - 26:11
    - ¿Qué demonios está haciendo Omer allí? - Huseyin .. shhhh
  • 26:11 - 26:14
    Sólo cállate él! Idiota!
  • 26:14 - 26:16
    No deje que Omer cerca de allí! Yo vengo más!
  • 26:16 - 26:18
    Huseyin, ¿qué pasó?
  • 26:18 - 26:20
  • 26:22 - 26:25
    Sibel fue asesinado! ...
  • 26:33 - 26:35
    ¿Estás bien, amigo?
  • 26:35 - 26:37
    Bueno, bueno ..
  • 26:37 - 26:39
    Bueno, la ambulancia está aquí ..
  • 26:39 - 26:41
    Pelin, vamos a acelerarlo un poco ..
  • 26:41 - 26:43
    Vamos a asegurarnos de los cuerpos llegan a la morgue rápidamente ..
  • 26:43 - 26:45
    Voy a ir con ellos para asegurarse de que va rápidamente ..
  • 26:45 - 26:47
    Bueno ..
  • 27:03 - 27:05
    Omer ...
  • 27:07 - 27:09
    Que Dios tenga piedad de nosotros ..
  • 27:09 - 27:11
    La dejé en casa ..
  • 27:13 - 27:15
    ¿Cómo llegó aquí?
  • 27:15 - 27:17
    ¿Qué estaba haciendo aquí?
  • 27:23 - 27:26
    ¿Quién es este hombre, Abi ..
  • 27:32 - 27:34
    Vamos a averiguar ..
  • 27:36 - 27:38
    ¿Quién hizo esto ..
  • 27:38 - 27:40
    ¿Qué pasó .. vamos a averiguar todo ..
  • 27:46 - 27:49
    ¿Qué te enteraste ???
  • 27:49 - 27:51
    No hay mucho todavía ..
  • 27:51 - 27:53
    Herido de bala en la cabeza ..
  • 27:53 - 27:56
    Los forenses dicen que su habido unas 2 horas más o menos ..
  • 27:58 - 28:01
    ¿Qué está haciendo Omer aquí? Lo has traído?
  • 28:03 - 28:05
    Hombre estúpido! Idiota!
  • 28:05 - 28:07
    ¿Debería estar aquí ??
  • 28:07 - 28:09
    ¿Por qué lo has traído ??
  • 28:09 - 28:11
    Tendrá que pagar por esto!
  • 28:21 - 28:23
    Vamonos ..
  • 28:29 - 28:31
    ¿Quién podría haber querido que ella muerta?
  • 29:41 - 29:42
    - Buenos días, señora. - Buenos días ..
  • 29:42 - 29:44
    - Esta es la casa de Ahmet Denizer, ¿verdad? - Sí ..
  • 29:44 - 29:46
    - Qué es? - ¿Puedo hablar con Zerrin Denizer, por favor?
  • 29:46 - 29:49
    Sí, ¿por qué estás llamando? hulya?
  • 29:49 - 29:50
    ¿Qué está pasando?
  • 29:50 - 29:52
    Elif Hanim, ellos quieren ver Zerrin Hanim.
  • 29:52 - 29:55
    Buenos días ... ¿puedo ayudarle?
  • 29:55 - 29:58
    ¿Eres la hija de Ahmet Denizer? Soy del departamento de policía
  • 29:59 - 30:01
    - Hulya, te despertaste mi padre ... - No lo hagas ..
  • 30:05 - 30:07
    Señora, mis condolencias ..
  • 30:07 - 30:09
    Su padre, Ahmet Bey ...
  • 30:09 - 30:11
    ... Fue encontrado muerto esta mañana ..
  • 30:13 - 30:15
    No entiendo ..
  • 30:17 - 30:19
    Hulya, te dije que despertar a mi padre y le traen aquí abajo!
  • 30:19 - 30:21
    Él no vino a casa ..
  • 30:21 - 30:23
    ... Que nunca llegó ..
  • 30:45 - 30:49
    Averigüe quién llamó. Tal vez, era el asesino, o de otra persona que vio el crimen ..
  • 30:49 - 30:52
    - Sir .. esperar .. - Arda!
  • 30:52 - 30:54
    ¡Señor
  • 30:54 - 30:56
    ¿Has averiguado quién es el hombre?
  • 30:56 - 30:58
    Sí...
  • 30:58 - 31:00
    Ahmet Denizer ..
  • 31:00 - 31:02
    Quien ???
  • 31:02 - 31:05
    Un famoso empresario ... dueño de Denizer Corporation ..
  • 31:23 - 31:25
    Abi ...
  • 31:27 - 31:29
    Abi .. ir a casa .. déjelo en nuestras manos ..
  • 31:31 - 31:33
    Mira esto ni siquiera es su área ...
  • 31:33 - 31:36
    Sí .. usted puede pedir como un oficial de policía y comprobar todo .. pero ..
  • 31:36 - 31:38
    ... No lo hagas a ti mismo.
  • 31:38 - 31:41
    ... Sí ... una persona puede ni siquiera leer el informe forense de la que él ama ..
  • 31:41 - 31:43
    Ellos van a cortar y dados ..
  • 31:43 - 31:45
    Por favor .. abi ... vamos ..
  • 31:51 - 31:53
    Bueno .. Abi .. que mejor sabe ..
  • 31:53 - 31:56
    No hables mierda vacío ...
  • 31:56 - 31:58
    Dime lo que has descubierto ..
  • 32:04 - 32:08
    No sabemos si él recogió Sibel desde casa, o en la calle .. vamos a revisar las cámaras de tráfico ..
  • 32:08 - 32:10
    No hemos encontrado a alguien sospechoso en la zona ...
  • 32:10 - 32:13
    Ambos recibieron disparos en la cabeza .. obviamente, estaban estacionados.
  • 32:13 - 32:16
    El hombre es rico .. y la chica es ..
  • 32:20 - 32:22
    ... Es decir .. Es Sibel ..
  • 32:22 - 32:24
    Sibel de ..es ???
  • 32:26 - 32:28
    ... Arda ...
  • 32:28 - 32:32
    Esa chica es una maestra de escuela primaria, hijo ..
  • 32:32 - 32:34
    ¿En qué negocio tenía ella con ese hombre?
  • 32:34 - 32:36
    ¿Dónde podría haberlo conocido ???
  • 32:36 - 32:38
    Es sólo un error, algo malo sucedido ..
  • 32:38 - 32:40
    Hay algo .. un error en alguna parte ..
  • 32:40 - 32:42
    Sir, los organismos que ha traído Forense ..
  • 32:42 - 32:44
    Tenemos que dejar que la familia de la Sra Sibel sabe ..
  • 32:48 - 32:50
    Voy a llamarlos.
  • 33:08 - 33:10
    ¿De dónde lo atacan?
  • 33:10 - 33:13
    Hay un parque en la parte superior de Agva carretera ..
  • 33:13 - 33:16
    El coche fue encontrado allí .. lo mataron allí ..
  • 33:18 - 33:20
    Fueron asesinados?
  • 33:20 - 33:23
    ¿Quién estaba con él?
  • 33:25 - 33:27
    Una mujer joven estaba con él ..
  • 33:28 - 33:30
    Un profesor llamado Sibel ...
  • 33:32 - 33:35
    ¿Sabía usted que la mujer?
  • 33:35 - 33:38
    No quiero oír el resto ...
  • 33:45 - 33:48
    Mamá, por favor, no hagas esto .. tal vez no es mi padre ..
  • 33:48 - 33:50
    Por favor, no lo hagas, Elif ..
  • 33:50 - 33:52
    Incluso la matrícula es el mismo ..
  • 33:52 - 33:55
    El coche de su padre, Ahmet ... tanto desaparecido ..
  • 33:57 - 34:00
    No podemos estar seguros sin ver nada, mamá ..
  • 34:00 - 34:02
    Por favor, no lo hagas ..
  • 35:48 - 35:51
    - ¿Lo has visto? - Acabamos de llegar.
  • 35:53 - 35:55
    ¿Hay que llevará en la identificación?
  • 36:01 - 36:04
    No puedo soportar ver Ahmet en esa condición.
  • 36:12 - 36:14
    Voy a entrar. Yo soy su hijo-en-ley.
  • 36:14 - 36:16
    Voy a verlo.
  • 36:18 - 36:21
    De esta manera, señora. Nuestro amigo será ayudar a usted.
  • 36:56 - 36:58
    Esta señora manera.
  • 36:58 - 37:00
    Aquí.
  • 37:11 - 37:14
    ¿Puedes identificarlo? ¿Es él Ahmet Denizer?
  • 37:15 - 37:17
    Papá...
  • 37:19 - 37:23
    Por favor, ¿me puede dejar sola por un poco?
  • 37:23 - 37:26
    Por favor decirlo. ¿Es este hombre su padre Ahmet Denizer?
  • 37:26 - 37:28
    Sí...
  • 37:28 - 37:31
    - Mis condolencias. - Mi padre Ahmet Denizer ...
  • 37:32 - 37:34
    Él es mi padre ...
  • 37:35 - 37:38
    Ahmet Denizer ...
  • 37:39 - 37:41
    Mi padre ...
  • 37:45 - 37:47
    ¿Se le disparan?
  • 37:47 - 37:50
    ¿Tenía mucho dolor? ¿Murió de inmediato?
  • 37:50 - 37:52
    - Señora ... Vamos a ir fuera. - No ... por favor ... por favor!
  • 37:52 - 37:54
    Por Favor! No lo voy a dejar.
  • 37:54 - 37:58
    - No podía conseguir lo suficiente de mi padre. - Señora ... Yo entiendo su dolor ...
  • 37:58 - 38:00
    Por favor, no hacer las cosas más difíciles, señora ... Por favor.
  • 38:01 - 38:04
    Señora ... No se les permite tocar el fallecido antes de la autopsia.
  • 38:07 - 38:09
    Es demasiado frío aquí.
  • 38:09 - 38:12
    Es demasiado frío aquí. Mi padre va a hacer frío.
  • 38:48 - 38:50
    ¿Es él?
  • 39:09 - 39:14
    Nosotros no queremos molestar a usted durante este tiempo doloroso, pero ...
  • 39:14 - 39:17
    Tienes que venir a la comisaría. Tenemos un par de preguntas.
  • 39:17 - 39:19
    No puedo.
  • 39:19 - 39:25
    Mi marido se casó con 40 años fue encontrado muerto con una chica mitad de su edad. ¿Qué puedo decir? ¿Qué sé yo?
  • 39:28 - 39:32
    Mi cabeza va a explotar. Por favor, llévame a casa.
  • 39:33 - 39:37
    Vendré.
  • 40:11 - 40:13
    ¿Hay alguna otra entrada?
  • 40:13 - 40:17
    Hay una entrada trasera; pero, es en construcción allí. No se puede utilizar esa puerta.
  • 40:21 - 40:25
    Amigos, ella está aquí. Elif Denizer está aquí.
  • 40:25 - 40:27
    Elif Hanim, dijo tu padre tiene enemigos?
  • 40:27 - 40:30
    Elif Hanim, nuestras condolencias. Nos gustaría hacerle algunas preguntas.
  • 40:30 - 40:37
    [Reporteros están hablando todos juntos.]
  • 40:47 - 40:50
    ¿Te sientes mejor, mamá?
  • 40:50 - 40:54
    Si usted se siente mejor, nuestro amigo policía, Arda, se le hará algunas preguntas.
  • 40:54 - 40:58
    Él tiene que pedir ahora para averiguar quién hizo esto. ¿De acuerdo?
  • 41:05 - 41:08
    Fatma Abla ... En primer lugar, mis condolencias.
  • 41:10 - 41:13
    Abla, yo sólo voy a pedir rápidamente algunas cosas ..
  • 41:14 - 41:19
    Omer dijo que droppred fuera Sibel a las 10 de la noche. ¿A qué hora se salir de casa?
  • 41:19 - 41:21
    Ella no lo hizo.
  • 41:21 - 41:27
    Mi hijo, ella dijo que iba a ir a dormir, y se fue a su habitación a las 11:00 AM.
  • 41:27 - 41:31
    Nos fuimos a la cama, así un poco después de que ella lo hizo.
  • 41:31 - 41:33
    No oí la puerta o cualquier otra cosa.
  • 41:35 - 41:38
    ¿Seguro de mamá? Incluso la cosa más pequeña que pueda recordar será muy útil.
  • 41:38 - 41:40
    No, hijo.
  • 41:40 - 41:43
    ¿Sabe usted algo, cariño?
  • 41:43 - 41:48
    La hice para ir a la cama temprano ya que tenía el examen al día siguiente.
  • 41:48 - 41:51
    Alrededor de las 10:30 o así .. Hatice ... ¿no?
  • 41:51 - 41:53
    Mamá...
  • 41:54 - 41:59
    Con Sibel ... En el coche ... Había otra persona asesinada.
  • 42:02 - 42:05
    Ahmet Denizer.
  • 42:05 - 42:08
    ¿Acaso Sibel sabe este hombre?
  • 42:10 - 42:12
    Lo conoce?
  • 42:12 - 42:14
    Yo no lo conozco. Esta es la primera vez que lo he visto.
  • 42:18 - 42:22
    Abi, me voy a otra habitación.
  • 42:25 - 42:28
    - ¿Qué era este hombre que hace en el auto? - No lo sabemos, mamá.
  • 42:33 - 42:37
    Ni siquiera sabemos si se conocían entre sí.
  • 42:39 - 42:44
    Se fue a las 12:00 am. Él dijo que iba a la oficina.
  • 42:45 - 42:49
    Yo no pedí alguna pregunta ya que siempre trabajó por las noches.
  • 42:49 - 42:51
    - ¿Recibió alguna amenaza? - No.
  • 42:52 - 42:55
    Quiero decir ... no lo creo.
  • 42:57 - 43:01
    Mi padre ... ayudaría a todo el mundo desde que creció en la pobreza.
  • 43:03 - 43:06
    Sus empleados utilizan a llamarlo "papá", sólo piensan ...
  • 43:06 - 43:09
    Todo el mundo quería a mi padre.
  • 43:12 - 43:15
    Quiero decir...
  • 43:16 - 43:20
    Realmente no sé por qué alguien podría guardar rencor ...
  • 43:21 - 43:25
    ... Para un hombre que se dedicó a su familia y su trabajo.
  • 43:27 - 43:29
    La mujer con su padre ...
  • 43:30 - 43:32
    Sibel Andac ... ¿La conoces?
  • 43:39 - 43:43
    - No. - ¿Quién crees que es?
  • 43:43 - 43:47
    Quiero decir ... ¿Sabes algo sobre el grado de su relación con su padre?
  • 43:48 - 43:51
    - No lo sé. - Piense por un poco.
  • 43:52 - 43:55
    ¿Alguna vez te hable abour ella antes?
  • 43:57 - 43:59
    ¿Tu madre nunca tiene ningún sospechas?
  • 44:00 - 44:02
    Cualquier historia de amor en el pasado?
  • 44:04 - 44:07
    ¿Tu padre tiene ninguna relación amorosa en el pasado?
  • 44:07 - 44:09
    Usted está seguro de ...
  • 44:09 - 44:12
    ¿De verdad crees que esta chica y mi padre eran amantes, ¿no es eso?
  • 44:12 - 44:14
    Mira oficial ...
  • 44:14 - 44:17
    No estamos hablando de adulterio aquí. Se trata de un asesinato.
  • 44:17 - 44:23
    Usted no debe estar preguntando por qué estas dos personas fueron juntos Usted debe estar tratando de averiguar por qué estas dos personas fueron asesinadas
  • 44:23 - 44:30
    Mire señora ... El grado de su relación y si se conocen entre ellos podría ser la razón de su ser asesinados.
  • 44:31 - 44:34
    Por favor ... Piense otra vez.
  • 44:34 - 44:37
    ¿Cuál fue el grado de la relación entre Ahmet Denizer y Sibel Andac?
  • 44:37 - 44:40
    - Por ejemplo, podrían haber sido amantes? - No lo sé, señor.
  • 44:40 - 44:44
    No me importa ... Mi padre se dedicó a su familia y su hogar y un buen hombre!
  • 44:44 - 44:48
    Si él estaba teniendo una aventura con esa chica, que debe haber sido Sibel que lo empezó !.
  • 44:48 - 44:50
    Probablemente ella sedujo a mi padre por su dinero
  • 44:50 - 44:54
    ¿De acuerdo? ¿Recibió su respuesta? ¿Estás contento ahora?
  • 44:54 - 44:58
    Señora, no es importante si soy feliz. Estoy tratando de tomar un comunicado.
  • 44:58 - 45:01
    - Mamá, mis amigos te llevará a casa. - Gracias, hijo.
  • 45:01 - 45:03
    Por favor, señora!
  • 45:04 - 45:06
    Mira, yo estoy pidiendo por última vez.
  • 45:06 - 45:08
    Omer!
  • 45:08 - 45:10
    ¿Cómo te atreves a hablar así?
  • 45:10 - 45:12
    No se puede hablar así de mi prometida.
  • 45:12 - 45:14
    Sir, cálmate. Estoy tratando de dar mi declaración aquí.
  • 45:14 - 45:18
    - No calumniar a la gente sin saber nada. No voy a calmarse. - Difamando? Qué calumnia? - Deténgase!
  • 45:18 - 45:21
    Déjame decirte algo. En su mundo, la gente se difamar a otras personas ...
  • 45:21 - 45:23
    ... Pero Sibel no es una chica así. No voy a dejar que nadie hable mal de ella. - Omer! Abi!
  • 45:23 - 45:25
    - Y no voy a dejar que la gente habla mal de mí y mi familia! Así que lo que? - Así que lo que?
  • 45:25 - 45:27
    - ¡Basta! - Uncouth!
  • 45:27 - 45:30
    -? Uncouth !! - Por el amor de Dios, tomar a este hombre! O puedo presentar una denuncia en su contra!
  • 45:30 - 45:35
    Ok, más tarde, a presentar una queja a cualquier lugar que desee, pero tome sus palabras primero.
  • 45:35 - 45:36
    No me voy a preguntarte cómo voy a dar mi declaración.
  • 45:36 - 45:40
    Porque usted tiene dinero, usted piensa que usted puede calumniar a la gente? - ¿Qué? Deténgase! - Vamos, abi! - USTED NO PUEDE calumnia PERSONAS
  • 45:40 - 45:43
    SALGA POR EL AMOR DE DIOS! NO QUIERO HABLAR CON USTED YA!
  • 45:49 - 45:51
    Déjame decirte algo! Voy a demostrar a usted ya su familia que ...
  • 45:51 - 45:54
    Mi novia no era la amante de su padre! ¿De acuerdo?
  • 46:00 - 46:04
    ¿Es este hombre loco? Como si mi padre mató a su novia!
  • 46:04 - 46:07
    En realidad, debo presentar una queja en contra de usted!
  • 46:07 - 46:10
    Usted me provocaste y me hiciste digo todas estas tonterías.
  • 46:10 - 46:14
    Y cuando llegó el novio de la muchacha, usted no hizo nada.
  • 46:14 - 46:16
    -Señora ...
  • 46:16 - 46:17
    Como si nuestro dolor no es suficiente, usted causó que luchemos entre sí.
  • 46:18 - 46:20
    Ojalá me fui a otro piso.
  • 46:20 - 46:22
    Quiero ir si le hacen con sus preguntas.
  • 47:08 - 47:12
    Mis condolencias, hijo ...
  • 48:19 - 48:23
    2 días más tarde ...
  • 48:24 - 48:26
    Omer!
  • 48:26 - 48:27
    ¿Ha estado esperando por mí?
  • 48:27 - 48:29
    No, la gente todavía no están preparados.
  • 48:29 - 48:33
    Ohooo ... Si es hasta Melike ...
  • 48:33 - 48:35
    ¿Algún avance?
  • 48:35 - 48:37
    Omer, nada de nada ...
  • 48:37 - 48:42
    Quiero decir ... ¿Cuándo comenzaron saber uno del otro? Cuando se conocieron? ¿Qué van a través de?
  • 48:42 - 48:45
    La familia de El hombre no sabe nada.
  • 48:45 - 48:47
    Se fue a las 12:00 am diciendo que tenía mucho trabajo que hacer. No sabemos cuando Sibel se fue de casa.
  • 48:47 - 48:51
    Cogimos un hombre en Had? Mköy, pensando que él era el asesino, pero el arma no ha producido.
  • 48:51 - 48:55
    Y él había estado en su oficina toda la noche.
  • 48:55 - 48:57
    Omer ...
  • 48:57 - 48:59
    Mi hijo ...
  • 49:01 - 49:02
    No voy a permitir que nadie hable mal de Sibel.
  • 49:02 - 49:05
    Ella es miembro de nuestra familia.
  • 49:05 - 49:08
    Si queremos resolver este caso ... Tenemos que pensar en todas las posibilidades.
  • 49:08 - 49:10
    Quiero decir ... sólo una suposición ...
  • 49:10 - 49:16
    Pero ... quiero decir ... Si ellos tenían una aventura ...
  • 49:16 - 49:19
    Abi ... Vamos a suponer que usted nunca ha dicho eso. De lo contrario, voy a romper tu corazón.
  • 49:21 - 49:23
    Mi hijo ... ¿Alguna vez me quiero hacerte daño?
  • 49:23 - 49:27
    ¿Alguna vez me quiero insultar ... insulten?
  • 49:27 - 49:30
    Tenemos que pensar en esta posibilidad; tenemos que hacer esta pregunta.
  • 49:30 - 49:31
    No hacer cualquier pregunta, abi ... ¿Qué pregunta?
  • 49:31 - 49:34
    Esa chica era mi prometida; Yo iba a casarse con ella. De qué estás hablando?
  • 49:34 - 49:37
    Ok, muchacho ... Ok., Pero todo es para los seres humanos ... Estabas en Van.
  • 49:38 - 49:41
    Tal vez no hemos podido saber la niña bastante. Mira, he estado viviendo con su Melike Yenge por largo tiempo
  • 49:41 - 49:45
    Y la mujer todavía me sorprende, hombre.
  • 49:45 - 49:48
    No se puede leer a la gente como un libro.
  • 49:48 - 49:52
    Tal vez ella estaba en problemas ... Tal vez, ella se escondía algo de ti ...
  • 49:52 - 49:54
    - Puede ser por eso ... con el hombre .... - Abi ...
  • 49:54 - 49:56
    Nunca hemos hablado de estas cosas con usted antes.
  • 49:56 - 49:58
    Y no hay necesidad de hablar de todos modos.
  • 49:59 - 50:02
    Sibel y yo habíamos estado esperando el día nos casaríamos.
  • 50:02 - 50:05
    Sibel quería esto, también.
  • 50:05 - 50:07
    Abi, estoy seguro de que Sibel no es una chica tan "malo".
  • 50:07 - 50:12
    Ok, mi niño ... Cuando lleguemos al informe, todos vamos a ser relevado.
  • 50:12 - 50:14
    Abi ...
  • 50:14 - 50:16
    Gracias por su consideración y ser un hermano para mí.
  • 50:16 - 50:18
    Todo el mundo está diciendo algo.
  • 50:18 - 50:22
    Por el amor de Dios, no nos oye estos chismes.
  • 50:24 - 50:26
    Ok..
  • 50:26 - 50:28
    Ok..
  • 50:29 - 50:32
    Mi chico ... me muero por ti ...
  • 50:32 - 50:34
    ¿Me romperé el corazón?
  • 50:34 - 50:37
    Abi ... Sabes Te quiero ...
  • 50:37 - 50:40
    Sé que usted tiene mi mejor interés en el corazón.
  • 50:40 - 50:43
    Pero, tienes que creerme.
  • 50:43 - 50:45
    Estoy seguro de Sibel.
  • 50:45 - 50:48
    Ok, muchacho ... Si tú lo dices ...
  • 50:48 - 50:50
    Y será así en mi libro.
  • 50:51 - 50:55
    Voy a estar esperando por usted en la planta baja.
  • 50:59 - 51:03
    - Vamos, mi niña ... Vamos a llegar tarde. - Hijo, dame tus manos ...
  • 51:03 - 51:06
    - Tenemos que estar allí antes eveyone. - Dame eso ... Dame ...
  • 51:06 - 51:08
    Ponte los zapatos, ¡Vamos!
  • 51:08 - 51:11
    Juro mamá, yo no quiero hacer esto.
  • 51:11 - 51:14
    Había más vale ser alimentado a los perros vagabundos que morir en el regazo de 60 años de edad el hombre.
  • 51:14 - 51:17
    Y ellos esperan de nosotros que sufrimos por ella.
  • 51:17 - 51:20
    No vienen en absoluto si usted está pensando de esa manera.
  • 51:20 - 51:22
    No se aceptarán sus oraciones.
  • 51:22 - 51:25
    No ... mamá ... Ella deshonrado Omer.
  • 51:25 - 51:28
    Verás ... Huseyin solucionará esto.
  • 51:28 - 51:32
    Él será desenmascarar ella; Usted verá que ella era una puta.
  • 51:32 - 51:35
    Serenidad ahora! Serenidad ahora!
  • 51:38 - 51:41
    Hasan! Hijo! ¿Por qué sigues aquí? !! ¿Eh?
  • 51:41 - 51:43
    Vamos, coger su abuela! Venga!
  • 51:43 - 51:46
    DEMET! Vamos, chica!
  • 51:46 - 51:48
    Próximamente ...
  • 51:50 - 51:52
    Demet!
  • 51:52 - 51:54
    ¿Qué pasa con tu cara?
  • 51:55 - 51:56
    ¿Qué?
  • 51:56 - 51:59
    Vamos al funeral, no para una boda!
  • 51:59 - 52:03
    - Es apenas allí ... - Explicar esto a tu padre.
  • 52:03 - 52:05
    Papá dijo que no vendría.
  • 52:05 - 52:11
    - Él está en el jardín, su abuela lo convenció. Él espera en el jardín. Ir decirle. - Mamá ...
  • 52:11 - 52:13
    Limpie su cara!
  • 52:13 - 52:14
    Date prisa, Demet!
  • 52:15 - 52:18
    - ¿De acuerdo? - Sí. Limpie sus mejillas también.
  • 52:18 - 52:20
    Okay! Mantenga tranquilo!
  • 52:46 - 52:48
    Vamos, hijo ...
  • 53:00 - 53:04
    Las mujeres están arriba, los hombres están abajo ...
  • 53:04 - 53:23
    [Orando en árabe]
  • 53:23 - 53:26
    - Mis condolencias ... - Dios te bendiga.
  • 53:32 - 53:34
    Mis condolencias ...
  • 53:40 - 53:42
    Mis condolencias ...
  • 54:01 - 54:06
    [La gente diciendo sus condolencias]
  • 54:06 - 54:09
    Omer ... Prométeme, hijo ...
  • 54:10 - 54:14
    Va a encontrar la gente que nos causaron esta pena.
  • 54:16 - 54:19
    Yo quiero papá, lo haré.
  • 54:30 - 54:34
    Chicas, todo debe ser perfecto! ¿De acuerdo? Zerrin Hanim odia retrasos.
  • 54:35 - 54:38
    - Mantenga siempre los platos y vasos llenos, ok \ - Sí, señora ...
  • 54:40 - 54:43
    Por supuesto, es muy duro. Es muy difícil para nosotros.
  • 54:43 - 54:45
    - Perdón ... Si nos disculpan ... - Vuelvo.
  • 54:46 - 54:48
    Pensé que necesitaba un descanso ...
  • 54:48 - 54:50
    ¿Será tía Zerrin venir abajo?
  • 54:50 - 54:53
    No, le dije que no viniera abajo. Hablando con la gente hace que mamá se sienta peor.
  • 54:53 - 54:56
    Ella no sabe si debería enojarme con mi padre ni entristece por él.
  • 54:56 - 54:58
    Tío Tayyar ...
  • 55:01 - 55:03
    Mis condolencias ...
  • 55:03 - 55:05
    Mis condolencias ...
  • 55:05 - 55:07
    Gracias.
  • 55:08 - 55:12
    - Cómo estás? - Bien ... Bien ...
  • 55:12 - 55:15
    No pude reponerme desde el funeral ...
  • 55:15 - 55:17
    Más allá de un hermano ...
  • 55:17 - 55:19
    Perdí a mi fiel compañero.
  • 55:19 - 55:21
    ¿Cómo puedo estar bien?
  • 55:21 - 55:23
    Duele tanto en mi corazón.
  • 55:27 - 55:30
    Este es el peor tipo de engaño.
  • 55:31 - 55:35
    Dicen que había sido su amante durante mucho tiempo.
  • 55:35 - 55:37
    Y la chica era una maestra de escuela primaria.
  • 55:37 - 55:39
    Tal deshonra ... Fuera de palabras!
  • 55:39 - 55:41
    Esto arruinó la mujer ... ¡ella arruinó.
  • 55:41 - 55:43
    Cevriye Hanim.
  • 55:44 - 55:47
    - ¿Podría usted por favor, ven aquí un momento? - Mis condolencias, chinita.
  • 55:54 - 55:58
    Cevriye Hanim, yo no le permitirá a empañar la memoria de mi padre y humillar a mi madre.
  • 55:58 - 56:02
    - Estimado Elif, usted me entiende mal. - Te escuché muy bien, Cevriye Hanim.
  • 56:02 - 56:05
    Sólo tienes que saber esto: No hay lugar para el chisme en la casa funeraria.
  • 56:05 - 56:07
    Por favor, no nos molesta más.
  • 56:12 - 56:14
    Es un poco desordenado, lo siento ...
  • 56:14 - 56:18
    Entre la investigación policial y el funeral, he podido llevar yo ordenado para arriba.
  • 56:18 - 56:48
    - Fatma Abla! - Si viene ...
  • 57:48 - 57:54
    Cumpleaños de Elif
  • 59:15 - 59:18
    - ¿Qué pasa Arda? - Abi, he encontrado algo importante. Tienes que venir inmediatamente.
  • 59:18 - 59:20
    Voy a estar allí de inmediato.
  • 59:30 - 59:31
    Elif Hanim ...
  • 59:33 - 59:35
    Sí...
  • 59:35 - 59:38
    - Nuestras condolencias. - Gracias.
  • 59:41 - 59:43
    Lo siento, no pude reconocer.
  • 59:45 - 59:47
    ¿Dónde están los diamantes?
  • 59:47 - 59:50
    No lo entiendo.
  • 59:50 - 59:53
    Tú lo haces. ¿Dónde están los diamantes?
  • 59:53 - 59:56
    SIR! USTED ...
  • 59:56 - 60:01
    Siéntese aquí! Dije SIT!
  • 60:01 - 60:09
    Cállate ...
  • 60:09 - 60:11
    Elif Hanim ...
  • 60:11 - 60:15
    Su padre robó nuestros diamantes.
  • 60:15 - 60:18
    Nosotros los queremos de vuelta.
  • 60:18 - 60:21
    Robar? ¿Oyes lo que está diciendo?
  • 60:21 - 60:24
    Los diamantes por valor de ciento diez millones de liras.
  • 60:24 - 60:31
    Nuestros diamantes; que pagamos por ellos, pero su padre no nos dieron nuestros dimaonds.
  • 60:31 - 60:34
    Dado que usted es su heredero, lo que significa que usted nos dé ellos.
  • 60:34 - 60:39
    No tengo ni idea de quién eres o cuál es su relación con mi padre. Pero yo no sé nada acerca de los diamantes.
  • 60:39 - 60:41
    Elif Hanim ...
  • 60:41 - 60:46
    No se podía averiguar lo que somos, pero usted sabe muy bien.
  • 60:46 - 60:49
    Sr. Ahmet dirige su todo el negocio con usted.
  • 60:49 - 60:51
    ¿No eres un fabricante de joyas, después de todo?
  • 60:51 - 60:56
    Usted trata con muchos diamantes todos los días.
  • 60:56 - 60:58
    No sé nada acerca de los diamantes.
  • 60:58 - 61:01
    Elif Hanim ...
  • 61:01 - 61:03
    ¿Tu padre convertir su negocio a usted?
  • 61:03 - 61:07
    ¿Eh? Piensen en eso ...
  • 61:07 - 61:10
    Tal vez usted sabe donde nuestros diamantes son.
  • 61:10 - 61:12
    Mire...
  • 61:12 - 61:15
    Eso es una gran cantidad de dinero.
  • 61:15 - 61:21
    Si mi padre me dijo acerca de esto, sin duda lo sabe; pero
  • 61:21 - 61:24
    Mira chica!
  • 61:24 - 61:26
    Es su decisión.
  • 61:26 - 61:28
    Cualquiera que encuentre esos diamantes ...
  • 61:28 - 61:33
    o me duele su familia.
  • 61:33 - 61:36
    ¿Entienden?
  • 61:36 - 61:39
    Voy a llamar a Sadik ...
  • 61:39 - 61:40
    Él está siempre a la empresa. Él puede saber acerca de los diamantes.
  • 61:40 - 61:45
    ¡Silencio! Tsk! Tsk! Usted no va a decir o preguntar nada de esto a nadie.
  • 61:45 - 61:47
    ¿Ok?
  • 61:47 - 61:51
    Va a encontrar esos diamantes sin decirle a nadie acerca de mi visita.
  • 61:51 - 61:55
    Por tu propio bien.
  • 61:55 - 61:58
    ¿Entienden?
  • 61:58 - 62:08
    Usted ni siquiera mencionar a su madre.
  • 62:08 - 62:11
    Vamos a suponer que los encontré ...
  • 62:11 - 62:13
    ¿Dónde voy a llevar a los diamantes?
  • 62:13 - 62:15
    Eso es fácil.
  • 62:15 - 62:17
    Usted los encuentra primero.
  • 62:17 - 62:23
    Vamos a llegar a usted.
  • 62:23 - 62:28
    Elif!
  • 62:34 - 62:37
    ¿Qué está pasando aquí?
  • 62:37 - 62:43
    Zerrin Hanim, mis condolencias. Que Dios te dé paciencia.
  • 62:43 - 62:46
    Elif Hanim ...
  • 62:46 - 62:51
    Hasta pronto.
  • 62:51 - 62:59
    Si nos disculpas, señora.
  • 62:59 - 63:03
    Quiénes son? ¿Por qué fue que el hombre de pie delante de la puerta?
  • 63:03 - 63:05
    Ellos son amigos de mi padre, mamá.
  • 63:05 - 63:07
    Estaban aquí para condolencia.
  • 63:11 - 63:13
    Elif, oí lo que le hiciste a Cevriye Hanim.
  • 63:13 - 63:16
    A pesar de que tenía razón, que no era agradable.
  • 63:16 - 63:18
    Vamos, vamos dentro ahora mismo.
  • 63:19 - 63:22
    No me pongas en una posición difícil, por favor.
  • 63:22 - 63:24
    Ok, mamá. Anda tu. Voy a estar allí.
  • 63:35 - 63:36
    Elif ?!
  • 63:37 - 63:39
    ¿Estás bien?
  • 63:39 - 63:41
    Elif!
  • 63:41 - 63:43
    Suelte ellos ... Vamos a ir ...
  • 63:44 - 63:46
    Lo siento ...
  • 63:46 - 63:48
    Mamá, te vas. Una vez que recuperar el aliento, voy a estar allí, muy bien?
  • 63:48 - 63:50
    Vamos, ir.
  • 64:02 - 64:03
    Omer!
  • 64:03 - 64:05
    Sí, ¿qué es?
  • 64:05 - 64:06
    Nos dieron las grabaciones de las cámaras de vigilancia de la ciudad en un camino va?.
  • 64:06 - 64:07
    ¿Alguien ha visto a él, todavía?
  • 64:08 - 64:10
    No. Me dijeron que llegaron las grabaciones de la cámara, y yo te llamaron de inmediato.
  • 64:10 - 64:12
    Se los entregó a sólo cinco minutos antes de que llegaras.
  • 64:13 - 64:14
    Arda!
  • 64:15 - 64:17
    Nos dieron las grabaciones telefónicas también.
  • 64:17 - 64:23
    - Eee, ¿Qué tienes? -Nada. No han llamado a cada uno otro.
  • 64:23 - 64:25
    Lo sabía.
  • 64:25 - 64:27
    Vamos a ver lo que vamos a obtener de las imágenes de la cámara.
  • 64:27 - 64:29
    Voy a estar abajo.
  • 64:32 - 64:35
    ¿Qué es esto, MAN ?!
  • 64:35 - 64:37
    ¿Quién es responsable de esto, el hombre?
  • 64:37 - 64:40
    Te juro que no sé capitán. Esto es lo que fue entregado a nosotros.
  • 64:40 - 64:42
    La operadora dijo que la cámara no estaba funcionando correctamente.
  • 64:43 - 64:44
    A la mierda esta cosa!
  • 64:44 - 64:45
    Abi, ¿qué está pasando?
  • 64:45 - 64:46
    Es roto.
  • 64:46 - 64:48
    Se está saltando.
  • 64:48 - 64:50
    10 minutos de grabación, luego de 10 minutos de nada.
  • 64:50 - 64:52
    ¿Qué pasa con el tránsito de auto de Ahmet?
  • 64:53 - 64:55
    No está allí.
  • 64:55 - 64:57
    El hombre pasó de allí a las 2:17 de la mañana.
  • 64:57 - 64:59
    El coche es visible desde la distancia.
  • 64:59 - 65:01
    Podemos leer la placa del coche ...
  • 65:01 - 65:05
    y queremos ver que el interior ... Pero nada ... Nada después de eso ...
  • 65:06 - 65:07
    Esto nos entusiasmó para nada.
  • 65:07 - 65:10
    Sólo somos capaces de hacer cualquier cosa por la gracia de Dios en este país.
  • 65:11 - 65:15
    - Enviar esto para el examen. - Abi, ¿puedo mirar eso también?
  • 65:43 - 65:45
    Yo amo a mi hija mucho.
  • 65:45 - 65:50
    Hop .. ¿Lo viste?
  • 65:50 - 65:53
    - Sí. - Aw .. Cariño, mi hermosa hija.
  • 66:10 - 66:12
    Detente!!! Perro
  • 66:13 - 66:15
    Esta grabación ha sido manipulada.
  • 66:16 - 66:17
    ¿Cómo te diste cuenta, Abi?
  • 66:18 - 66:20
    Pasa el coche de Ahmet Denizer.
  • 66:20 - 66:22
    A continuación, la grabación de flujos de claridad.
  • 66:22 - 66:24
    Alguien había borrado el visual un poco antes.
  • 66:24 - 66:26
    Pero, supongo, se aburrió más adelante ...
  • 66:26 - 66:28
    Él no hizo esto para toda la grabación.
  • 66:29 - 66:31
    ¿Entienden?
  • 66:32 - 66:35
    Mire...
  • 66:35 - 66:37
    El coche de Ahmet Denizer había pasado de aquí a las 2:17
  • 66:37 - 66:40
    Se encuentra a 33 km de distancia de la escena del crimen.
  • 66:41 - 66:43
    Pregunta: ¿Cuántos minutos se tarda?
  • 66:43 - 66:45
    Quiero decir ... el camino está claro ... A lo sumo 15 minutos con ese coche.
  • 66:45 - 66:47
    Hace 2:32 ... Asumamos 02:30.
  • 66:49 - 66:53
    El asesinato se había cometido 03:00-03:30
  • 66:53 - 66:54
    Forense dice.
  • 66:54 - 66:56
    Asumamos 03:30 ...
  • 66:59 - 67:02
    Una hora no se encuentra.
  • 67:02 - 67:04
    ¿Qué hicieron en esa hora?
  • 67:04 - 67:05
    ¿Tomaron otro camino?
  • 67:05 - 67:07
    Podrían pasar algún tiempo en la escena del crimen, también.
  • 67:08 - 67:12
    Quiero decir ... el paisaje ... etc ..
  • 67:12 - 67:14
    Abi, no me malinterpreten; Sólo estoy tratando de razonar a cabo.
  • 67:16 - 67:17
    Ya veremos.
  • 67:19 - 67:21
    Todo es suposición.
  • 67:51 - 67:53
    Abi ...
  • 67:53 - 67:56
    Abi, te llamé porque el capitán Huseyin así lo dijo.
  • 67:56 - 67:58
    De lo contrario, es sobre mi cabeza ... Ya sabes ...
  • 67:58 - 68:00
    Mira, voy a responder a todas sus preguntas.
  • 68:00 - 68:01
    Pero, no quiero el archivo.
  • 68:01 - 68:02
    Voy a tomar una mirada en ella.
  • 68:02 - 68:04
    Sabes oficial asignado sólo puede tener una mirada en ella.
  • 68:04 - 68:08
    Ellos me va a arruinar; me dijeron que para mantenerlo lejos.
  • 68:08 - 68:10
    Abi, por favor ... Abi!
  • 68:11 - 68:14
    A pesar de que usted es un oficial de policía, la persona muerta es su prometida después de todo.
  • 68:15 - 68:18
    Lo tengo, voy a obtener el archivo a mí mismo.
  • 68:22 - 68:25
    Bahar, ¿Alguien entró en la oficina de mi padre después de esa noche?
  • 68:25 - 68:28
    La policía registró la oficina y se llevó el equipo de su padre.
  • 68:28 - 68:29
    Es muy complicado ahora.
  • 68:29 - 68:31
    ¿Encontraron algo?
  • 68:31 - 68:34
    No ... Quiero decir que nadie me dijo nada.
  • 68:35 - 68:38
    ¿Estás bien? No hemos sido capaces de hablar.
  • 68:38 - 68:40
    Estoy bien, Bahar. ¿Cómo puedo ser?
  • 68:42 - 68:44
    ¿Qué vas a hacer en la oficina solo? ¿Quieres que vaya contigo?
  • 68:46 - 68:48
    Sólo necesito estar solo un poco.
  • 68:48 - 68:50
    Quiero decir que yo no puedo hacer esto en casa, porque de los visitantes.
  • 68:52 - 68:54
    No dejes que nadie en el interior, ¿ok?
  • 69:07 - 69:11
    Así, se convirtió en definitiva de que ambos fueron asesinados con la misma arma.
  • 69:18 - 69:20
    Y estas son las marcas de asalto de Sibel.
  • 69:20 - 69:24
    Abi, le dijo que un mensajero moto golpeó sus dos días antes del incidente.
  • 69:24 - 69:26
    Pero, estos son nuevos.
  • 69:26 - 69:28
    Es obvio a partir de su color.
  • 69:29 - 69:30
    Como si hubiera sido arrastrado.
  • 69:43 - 69:45
    Luego, la llevaron al coche.
  • 69:48 - 69:49
    Tire de la silla.
  • 69:49 - 69:51
    - ¿Qué estás haciendo, Abi? - Tire de la silla, abi, tire de él.
  • 69:51 - 69:53
    Trae aquí.
  • 69:54 - 69:56
    Siéntese abi. Ahora ya está Sibel.
  • 69:56 - 69:59
    Ahmet Denizer está aquí ... El volante está aquí ...
  • 69:59 - 70:01
    Y yo soy el asesino.
  • 70:01 - 70:03
    Whoa! Abi. Tómalo con calma! ..
  • 70:03 - 70:05
    Ahora...
  • 70:05 - 70:08
    Ahmet Denizer no volvió la cara con el asesino.
  • 70:13 - 70:18
    Había agujeros de salida de bala en Ahmet y jefes de Sibel.
  • 70:18 - 70:22
    La sangre de Ahmet fue salpicada en Sibel.
  • 70:26 - 70:28
    ¿Dónde está la sangre de Sibel?
  • 70:28 - 70:31
    Desde Sibel recibió un disparo en la frente ...
  • 70:31 - 70:33
    Tenemos tres opciones sobre la muerte de Sibel.
  • 70:33 - 70:35
    Vamos a suponer, que el asesino estaba frente a ella.
  • 70:35 - 70:37
    BANG! Lo que sucede?
  • 70:37 - 70:39
    Las explota parabrisas. Pero el parabrisas estaba intacto, ¿no?
  • 70:39 - 70:40
    Sí...
  • 70:40 - 70:42
    Entonces...
  • 70:42 - 70:46
    Otra opción: El asesino fue a su lado para evitar que se escape.
  • 70:46 - 70:47
    ¿Qué hace usted?
  • 70:47 - 70:48
    Ella se vuelve hacia él.
  • 70:51 - 70:53
    ¡Bang!
  • 70:55 - 70:57
    Él le lanzó desde aquí.
  • 70:57 - 70:59
    Pero...
  • 71:00 - 71:04
    Pero, la sangre de Sibel no está en el cuerpo de Ahmet en la imagen.
  • 71:04 - 71:06
    No está en el asiento del conductor, ya sea.
  • 71:06 - 71:08
    Entonces, Sibel no se puede disparar desde este lado, tampoco.
  • 71:09 - 71:10
    Tenemos una opción que queda.
  • 71:10 - 71:13
    El asesino asesinado Ahmet primero.
  • 71:16 - 71:18
    Luego mató a Sibel.
  • 71:29 - 71:32
    ¿Tiene la imagen de la ventana del Sibel?
  • 71:33 - 71:35
    ¿Tienes las fotos de la luna trasera?
  • 71:36 - 71:39
    No podemos determinar la dirección del fuego de estas fotos.
  • 71:39 - 71:42
    No podemos averiguar si fue asesinada en otro lugar. Este informe no es completo.
  • 71:42 - 71:46
    - Tienes razón. - Por supuesto, estoy en lo cierto!
  • 71:47 - 71:49
    Voy a inspeccionar el coche yo. Dónde está?
  • 71:49 - 71:51
    - Se fue enviado de vuelta. - ¿Qué?
  • 71:53 - 71:55
    Como no podía ser enviado de vuelta? !!
  • 71:55 - 71:56
    No lo sé. Fue enviado de vuelta.
  • 71:56 - 71:58
    Arda, ¿cómo podría usted eso?
  • 71:58 - 72:00
    El informe no está completo, y el coche fue enviado de vuelta antes de que fuera inspeccionado correctamente.
  • 72:00 - 72:01
    ¿Cómo pudiste hacer eso?
  • 72:01 - 72:03
    Abi, la alta dirección está ejerciendo presión sobre nosotros.
  • 72:03 - 72:05
    Los medios de comunicación y lo que no ... El hombre era rico.
  • 72:05 - 72:07
    Quieren cerrar el caso tan pronto como sea posible.
  • 72:07 - 72:10
    No hable de su riqueza. Estoy tratando de averiguar la verdad aquí.
  • 72:11 - 72:14
    Arda, mira, tengo que encontrar donde la familia Denizer llevó el coche.
  • 72:14 - 72:18
    Ayúdame ... Ayúdame para que pueda encontrar el coche antes de que acaban con la evidencia.
  • 72:18 - 72:19
    ¿h?
  • 72:19 - 72:22
    Ok, abi. Vamos a ver donde enviaron el coche.
  • 72:48 - 72:51
    No hay fotos del coche.
  • 72:51 - 72:54
    Usted envió el coche de vuelta con demasiada prisa. Eso no está bien!
  • 72:55 - 72:57
    Omer ...
  • 72:57 - 72:59
    Ok, Omer, yo era ...
  • 73:02 - 73:03
    ¿Qué está pasando?
  • 73:04 - 73:09
    Esto es lo que está pasando abi ... El informe no está completo y el coche fue enviado de vuelta antes de que fuera examinado adecuadamente.
  • 73:09 - 73:12
    Estábamos hablando de él y usted llegó.
  • 73:12 - 73:13
    Ok, te vienes conmigo.
  • 73:13 - 73:15
    Su oficial superior de Van quiere hablar con usted.
  • 73:19 - 73:21
    Hijo, que está en el teléfono.
  • 73:28 - 73:31
    Omer ... te lo ruego ...
  • 73:33 - 73:39
    Ok, mira ... Nuestro dolor es grande. Estás enojado y triste. Pero no empujar a la gente demasiado.
  • 73:40 - 73:43
    Señor, yo lo llamaba, él estará aquí en dos minutos.
  • 73:43 - 73:45
    Okay.
  • 73:45 - 73:47
    Deje que nuestros chicos hacen esto sin embargo que saben.
  • 73:47 - 73:50
    Luego haga que sus chicos hacen bien su trabajo, abi. Esto no está bien.
  • 73:51 - 73:52
    bien, tienes razón.
  • 73:52 - 73:54
    Me tire sus oídos y una cobertura de sus carencias.
  • 73:54 - 73:56
    El caso sigue abierto.
  • 73:56 - 73:57
    Hijo, retroceder un poco.
  • 73:57 - 74:00
    Cuanto más se involucre en el caso del más este jefe asoma la nariz en este caso.
  • 74:00 - 74:02
    Permítanme tomar el control.
  • 74:08 - 74:11
    Hola, estoy escuchando jefe.
  • 74:12 - 74:14
    Gracias, gracias.
  • 74:14 - 74:16
    Gracias.
  • 74:20 - 74:24
    Pero ... yo acabo de empezar mi permiso.
  • 74:27 - 74:29
    Bien ... Bien ...
  • 74:29 - 74:31
    Usted tiene un buen día, también.
  • 74:33 - 74:34
    ¿Qué está diciendo? ¿Te está llamando de vuelta?
  • 74:34 - 74:36
    - Sí, mañana. - ¿Qué? ¿Mañana?
  • 74:36 - 74:39
    Dejaremos su boleto día siguiente. Que espere. Jerk!
  • 74:39 - 74:41
    Ver mamá primero. Estancia de la noche; luego vas.
  • 74:41 - 74:43
    El departamento me dio que dejan como un premio. Yo no voy a ninguna parte.
  • 74:43 - 74:45
    Omer!
  • 74:49 - 74:50
    Quédate, hombre!
  • 74:50 - 74:52
    Ok, quedarse.
  • 74:52 - 74:53
    Pero, no te rindas.
  • 74:53 - 74:55
    Va a mantener la calma.
  • 74:55 - 74:57
    Tengo el archivo, hijo.
  • 74:57 - 74:59
    ¿No confías en tu hermano, o bien, hijo?
  • 75:03 - 75:04
    Lo que está diciendo tu jefe?
  • 75:04 - 75:09
    Él me dio permiso de un mes y ahora me está llamando de nuevo, sabiendo que estoy en él.
  • 75:11 - 75:13
    Obviamente, yo no me quiero aquí.
  • 75:13 - 75:16
    - ¿Va a volver? - Ahora, dime ... ¿Dónde está el coche?
  • 75:16 - 75:18
    Ellos enviaron de vuelta a Denizer Holding.
  • 75:18 - 75:20
    Ok, gracias.
  • 75:27 - 75:29
    Bora Bey, le voy a preguntar algo si está disponible.
  • 75:29 - 75:31
    Elif Hanim, Por supuesto, por supuesto.
  • 75:31 - 75:32
    Por favor, tome asiento.
  • 75:32 - 75:35
    ¿Mi padre tiene un seguro fuera de la empresa; Como en un banco o en otro lugar?
  • 75:35 - 75:37
    No que yo sepa.
  • 75:37 - 75:40
    Si lo hubiera hecho, probablemente, se le informará mediante un proceso de herencia.
  • 75:40 - 75:43
    - Necesito con urgencia ... - Sebnem Hanim vendría a usted pronto para hablar de la herencia.
  • 75:43 - 75:45
    No tengo tiempo.
  • 75:45 - 75:48
    Necesito urgentemente grandes cantidades de dinero.
  • 75:48 - 75:50
    Es imposible.
  • 75:50 - 75:54
    Ok, entonces, ¿cuándo puedo conseguirlo?
  • 75:54 - 75:56
    Srta Elif, es imposible hacer las cosas bien ahora.
  • 75:57 - 75:58
    ¿Por qué?
  • 76:00 - 76:03
    ¿Qué podemos vender rápido, Bora Bey?
  • 76:03 - 76:05
    Elif Hanim, ¿podría por favor tomar asiento?
  • 76:06 - 76:07
    Por favor.
  • 76:15 - 76:17
    Usted perdió su padre recientemente.
  • 76:17 - 76:19
    Además de eso, no me gustaría que estos decirle.
  • 76:19 - 76:22
    Sr. Bora, por favor cortar la larga historia corta.
  • 76:22 - 76:24
    Mire...
  • 76:24 - 76:26
    Nuestro negocio no le ha ido bien como esperábamos para el último par de años.
  • 76:26 - 76:28
    No hemos podido ganar la mayoría de las ofertas.
  • 76:29 - 76:34
    Usted ve, no tenemos ninguna marca aprovechamiento distintos de su empresa.
  • 76:34 - 76:36
    Supongo que no podía expresarme lo suficientemente bien.
  • 76:36 - 76:39
    Necesito urgentemente dinero en efectivo.
  • 76:39 - 76:44
    Podemos vender la casa, oficinas, todo lo que ...
  • 76:44 - 76:46
    Elif Hanim, usted no puede vender nada en este momento.
  • 76:46 - 76:52
    Debido a que su casa de la familia, la casa que tiene en Roma, edificios de la empresa ... Todos ellos están hipotecados.
  • 76:55 - 76:57
    ¿Quieres decir que nos fuimos a la quiebra?
  • 76:57 - 76:59
    Sí.
  • 77:01 - 77:03
    Lo siento mucho.
  • 77:05 - 77:07
    ¿Cómo podían ocultar esto de mí?
  • 77:07 - 77:10
    No sólo de ti ... Ahmet Bey no le dijo esto a nadie.
  • 77:10 - 77:14
    Nadie lo sabe; sólo yo y un par de amigos de mi departamento.
  • 77:14 - 77:16
    Incluso Zerrin Hanim no sabe nada de esto.
  • 77:16 - 77:19
    Y, por desgracia, hay una gran cantidad de préstamos bancarios cuyo pago se debe.
  • 77:19 - 77:21
    Incluso Zerrin Hanim no sabe nada de esto.
  • 77:21 - 77:28
    [Haciéndose eco de las conversaciones anteriores]
  • 77:28 - 77:29
    Hola...
  • 77:30 - 77:33
    - Le puedo ayudar en algo? - Hoy en día, un vehículo fue enviado de nuevo a usted por el departamento de policía.
  • 77:33 - 77:35
    Tenemos que inspeccionar de nuevo. ¿Dónde está el vehículo?
  • 77:35 - 77:37
    Sólo un segundo ...
  • 77:39 - 77:43
    Murat Bey ... ¿Dónde está el vehículo de Ahmet Bey?
  • 77:45 - 77:47
    Un oficial de policía está pidiendo.
  • 77:48 - 77:52
    Es en el parque de automóviles. Puede usar ascensor para bajar -2 nivel.
  • 77:52 - 77:54
    Gracias.
  • 78:00 - 78:01
    Elif ..
  • 78:01 - 78:04
    Usted está aquí todavía. Venga; vamos a obtener un poco de café juntos en mi oficina.
  • 78:04 - 78:06
    Bahar, me quedo con un cheque de la lluvia en eso.
  • 78:06 - 78:08
    No quiero dejar a mi madre sola.
  • 78:11 - 78:13
    Me gustaría poder hacer más.
  • 78:14 - 78:17
    ¿Por qué no te quedas conmigo un par de días? Usted se siente mejor.
  • 78:17 - 78:19
    Cariño, ¿cómo puedo dejar a mis padres solos ahora?
  • 78:19 - 78:21
    Ok, está bien. Voy a venir a usted entonces.
  • 78:24 - 78:25
    Elif ...
  • 78:25 - 78:27
    Sé que no es el momento adecuado ...
  • 78:27 - 78:29
    No sé cómo pedir usted, pero ...
  • 78:32 - 78:35
    El departamento de policía envió el coche de su padre de vuelta hoy.
  • 78:37 - 78:38
    Como es ... desde el accidente.
  • 78:39 - 78:42
    Vender? Deshacerse de? ¿Qué quieres que haga con el coche?
  • 78:45 - 78:46
    No lo sé...
  • 78:46 - 78:48
    No sé Bahar
  • 78:55 - 78:57
    ¿Tomó el coche para lavado de autos?
  • 78:57 - 78:59
    No, no podíamos llamar a nadie de la familia.
  • 78:59 - 79:02
    Su dolor es muy fresco. Hemos estado esperando a que vengan.
  • 79:02 - 79:03
    Taner Bey decide esas cosas.
  • 79:03 - 79:05
    Gracias.
  • 79:06 - 79:08
    Abi.
  • 79:08 - 79:11
    Dame un poco de privacidad para la confidencialidad de la investigación.
  • 79:12 - 79:13
    Por supuesto. Seguir adelante.
  • 79:13 - 79:15
    Gracias.
  • 79:20 - 79:23
    Elif Hanim ...
  • 79:24 - 79:27
    Espera un poco. Tengo algo que hacer. Estaré detrás
  • 80:46 - 80:48
    Hola.
  • 80:53 - 80:55
    ¿Qué estás haciendo aquí?
  • 80:57 - 80:59
    Ya he terminado. Me voy de todos modos.
  • 81:00 - 81:03
    No se puede ir así como así ... Va a hacer una explicación para mí.
  • 81:05 - 81:07
    Estoy a la espera ...
  • 81:07 - 81:09
    O si no, estoy a llamar a la policía.
  • 81:09 - 81:11
    - Creo que esto no es necesario. - Vamos a ver eso.
  • 81:11 - 81:14
    Esto es allanamiento de morada; van a explicar esto a usted allí.
  • 81:14 - 81:16
    - Ya soy un oficial de policía. - Y yo soy tonto.
  • 81:18 - 81:21
    Mi identificación.
  • 81:22 - 81:23
    Tómelo ...
  • 81:26 - 81:28
    Pero mi lugar de deber no está aquí; es en Van.
  • 81:31 - 81:33
    ¿Ok?
  • 81:34 - 81:36
    Así que, me esperaba para entenderlo, ¿verdad?
  • 81:38 - 81:41
    ¿Qué estaba buscando en el coche? ¿Encontraste algo?
  • 81:41 - 81:45
    He venido aquí a ver si los oficiales de investigación de la escena del crimen se perdió nada. ¿De acuerdo?
  • 81:45 - 81:47
    Así que, incluso si has encontrado algo, usted se lo digas ...
  • 81:48 - 81:50
    Exactamente.
  • 81:53 - 81:56
    Bueno, ¿y si necesita ayuda ...
  • 82:03 - 82:05
    Lo sé, no nos conocemos.
  • 82:05 - 82:11
    Pero, las cosas sucedieron a su y mi familia no son normales.
  • 82:14 - 82:16
    De repente, nos hemos convertido en una de las partes a la misma pena.
  • 82:21 - 82:24
    Estoy seguro de que nos estamos haciendo la misma pregunta por las noches.
  • 82:25 - 82:28
    ¿Cómo fue su novia y mi padre se conocen entre sí?
  • 82:28 - 82:31
    ¿Y por qué los mataron?
  • 82:34 - 82:37
    Tal vez, podemos encontrar la respuesta si buscamos juntos.
  • 82:42 - 82:44
    Tienes razón.
  • 82:44 - 82:50
    Nuestro encuentro en el departamento de policía no era bueno. Vamos a olvidarnos de ello y empezar todo de nuevo.
  • 82:53 - 82:56
    Mis condolencias.
  • 83:00 - 83:04
    ¿Te das cuenta de que estoy tratando de comunicarse con usted aquí?
  • 83:04 - 83:06
    Yo sí.
  • 83:07 - 83:09
    Buena suerte. Estoy ocupado.
  • 83:10 - 83:12
    Mira. Tengo derecho a saber lo que han descubierto.
  • 83:12 - 83:16
    Supongo que no podía expresarme lo suficientemente bien. Yo soy un agente de policía. Incluso si encontrara prueba alguna, yo no tengo que compartirlo con ustedes.
  • 83:16 - 83:18
    Pero, usted le dijo que no era su lugar de trabajo.
  • 83:19 - 83:22
    Ahora, voy a llamar al departamento de policía para decirles que te robaste pruebas.
  • 83:22 - 83:24
    Ok, dile de mi parte también.
  • 83:25 - 83:28
    No puedes irte sin decirme lo que has encontrado.
  • 83:32 - 83:34
    Entonces, ¿qué pasó con acto chica educada?
  • 83:34 - 83:36
    Usted me dirá lo que has encontrado.
  • 83:37 - 83:39
    Que mi brazo ir.
  • 83:41 - 83:43
    Adios.
  • 83:46 - 83:47
    Usted ... Usted es el más ...
  • 83:47 - 83:50
    No quiero volver a verte, ¿me oyes?
  • 83:50 - 83:52
    Sí.
  • 83:58 - 83:59
    ¿Sí?
  • 83:59 - 84:01
    Arda, ¿está disponible?
  • 84:01 - 84:06
    Hay una segunda escena del crimen. Estoy seguro de esto después de ver el vehículo. Sibel había sido asesinado en otro lugar y luego llevado en el coche.
  • 84:07 - 84:10
    No sé ... Tal vez, era una mala coincidencia.
  • 84:10 - 84:11
    De todas formas, yo te llamo más tarde.
  • 84:11 - 84:13
    - Ok, abi. - Espere. No cuelgue. Voy a decirte algo.
  • 84:13 - 84:17
    Tienes que encontrar lo que hace la familia Denizer. ¿De acuerdo?
  • 84:17 - 84:18
    - Okay. - Pero, es urgente.
  • 84:18 - 84:21
    -Voy A llevarlo a su casa esta noche. - Okay.
  • 86:54 - 86:57
    - Sí, abi. - Lo encontré. Está cerca del faro.
  • 86:57 - 86:59
    Se encuentra cerca del lugar donde encontramos el coche.
  • 86:59 - 87:01
    Ok, abi. Voy a estar allí de inmediato.
  • 87:15 - 87:17
    Supongo que nunca hemos entendido, Huseyin.
  • 87:17 - 87:19
    ¿Qué pasa jefe?
  • 87:19 - 87:20
    ¿Dónde está Omer?
  • 87:20 - 87:21
    Él debe estar en casa.
  • 87:21 - 87:23
    ¿En serio?
  • 87:23 - 87:26
    Bien, lo llamara para venir aquí ... llamarlo ... Estoy esperando ... Adelante.
  • 87:26 - 87:30
    Abi, Omer llama. Nueva escena del crimen ...
  • 87:33 - 87:36
    Veo que usted está ocupado, capitán. Volveré más tarde.
  • 87:36 - 87:38
    Ven hijo. Ven. Ven.
  • 87:39 - 87:41
    Sí, dime, dime.
  • 87:43 - 87:49
    Jefe ... Omer llamó y se encontró con una nueva escena del crimen, cerca del faro.
  • 87:51 - 87:55
    Él está en casa bien ... Nos habíamos asignado un nuevo oficial y que incluso no sé nada de eso!
  • 88:27 - 88:29
    OMER!
  • 88:29 - 88:31
    OMER, ¿qué pasó? ¿Estás bien?
  • 88:31 - 88:33
    ¿Pero qué ha pasado aquí?
  • 88:35 - 88:39
    Quien es el asesino, obviamente él no quiere quedar atrapado.
  • 88:42 - 88:43
    Vamos, levántate.
  • 88:43 - 88:45
    Puedes levantarte? Estás bien?
  • 89:10 - 89:15
    ¿Cómo es eso posible? ¿Cómo puede de repente esta celebración gigante ir a la quiebra?
  • 89:16 - 89:17
    No lo entiendo.
  • 89:17 - 89:19
    Se va a la quiebra si se hace una mala jugada.
  • 89:19 - 89:21
    También nos hizo esto antes de morir.
  • 89:21 - 89:27
    Sebnem Abla, cuando dices "quiebra", aún tenemos los coches y la casa, ¿no es así? Sólo la firma estará fuera del negocio.
  • 89:27 - 89:30
    Por desgracia, no, cariño. Todo ha sido incautado.
  • 89:30 - 89:32
    Vamos a solicitar la suspensión de la quiebra.
  • 89:32 - 89:36
    ¿No hay nada que podamos hacer legalmente?
  • 89:36 - 89:37
    - No ... - Joder ...
  • 89:37 - 89:39
    Por lo tanto, todo está terminado.
  • 89:39 - 89:41
    Bueno, ¿qué pasa con la firma de Elif?
  • 89:41 - 89:43
    Desafortunadamente, es en la misma situación.
  • 89:43 - 89:45
    ¿Cuál es la culpa de Elif?
  • 89:45 - 89:47
    ¿Qué tipo de sistema es esto?
  • 89:49 - 89:52
    Elif ... Nos quebró.
  • 89:53 - 89:55
    Están tomando todo lo que poseemos.
  • 89:55 - 89:57
    Sé cariño.
  • 89:57 - 89:59
    Me enteré hoy.
  • 89:59 - 90:02
    Me gustaría saber esto antes. Tal vez, yo podría hacer algo al respecto.
  • 90:04 - 90:05
    Lo siento.
  • 90:05 - 90:07
    ¿Por qué te disculpas, Elif?
  • 90:07 - 90:09
    No es tu culpa
  • 90:09 - 90:13
    Tu padre debería habernos dicho hace todo mucho tiempo
  • 90:13 - 90:15
    Bienvenido Sebnem.
  • 90:15 - 90:17
    Gracias, cariño.
  • 90:23 - 90:25
    Mamá...
  • 90:27 - 90:30
    ¿Qué pasa con las fincas que mi madre heredó de mi abuelo?
  • 90:30 - 90:31
    Todavía tenemos de ellos, ¿no?
  • 90:31 - 90:33
    Yo les había transferido a la empresa.
  • 90:33 - 90:35
    Probablemente, todo estaba vendido.
  • 90:35 - 90:36
    Correcto.
  • 90:37 - 90:43
    En un día, que había vendido todo lo que poderoso Lutfu Pasha construyó a lo largo de su vida.
  • 90:46 - 90:49
    ¿Estás bien?
  • 90:56 - 90:58
    ¿Qué estás tratando de hacer? ¿Eh?
  • 90:58 - 91:02
    Usted está entrando en un lugar sin permiso. Discutir con la hija de la víctima ...
  • 91:02 - 91:04
    Encontrar a la escena del crimen por ti mismo ...
  • 91:04 - 91:06
    Yo entendería si funcionaba ... Pero, no fue así ...
  • 91:06 - 91:08
    Se quemó en cenizas.
  • 91:10 - 91:11
    ¿No te dijimos que te quedes fuera de esto? Hmm?
  • 91:11 - 91:13
    Lo que estamos aquí?
  • 91:13 - 91:15
    Los archivos y los informes no están completos.
  • 91:15 - 91:19
    - Usted tiene que pagar más attenti ... - ¿Qué estás tratando de decir, Omer? ¿Eh?
  • 91:19 - 91:22
    Estamos tratando de hacer nuestro trabajo, poniendo la cabeza en la boca del lobo ...
  • 91:22 - 91:26
    Yo sólo estoy diciendo esto, jefe ... Tenemos que prestar más atención; no hay muchas pistas.
  • 91:26 - 91:29
    Eres muy cuidadoso, pero este enorme departamento de policía de Estambul no tiene cuidado, ¿es eso?
  • 91:30 - 91:35
    Sr. Omer, estamos resolviendo miles de caso de asesinato cada año .... ¿Sabes que?
  • 91:35 - 91:39
    Jefe, no volverá a suceder. Su jefe lo llamó de Van. Dejará en un par de días.
  • 91:39 - 91:41
    Abi, no voy a volver antes de cerrar este caso.
  • 91:41 - 91:44
    Deja o quedarse! Como desées!
  • 91:44 - 91:47
    Pero yo no quiero verte trabajando en este caso más.
  • 91:47 - 91:49
    De lo contrario, voy a abrir un expediente en contra de usted y usted suspender.
  • 91:50 - 91:52
    ¿Quién sabe?
  • 91:52 - 91:57
    Quizás esté manipulando las pruebas para encubrir la persona que está detrás de este crimen.
  • 91:58 - 92:02
    Entonces, no te molestes en jefe ... voy a preparar mi renuncia e informar al departamento.
  • 92:02 - 92:04
    ¿Me estás amenazando?
  • 92:04 - 92:06
    No ... sólo estoy dejando que usted sabe.
  • 92:08 - 92:11
    Adónde vas? Yo no he dicho que podría salir.
  • 92:11 - 92:14
    Inculto! Cómo te atreves a cerrar la puerta a mí?
  • 92:14 - 92:16
    Pagarás por esto!
  • 92:17 - 92:19
    Jefe, por favor, cálmate.
  • 92:19 - 92:21
    No me voy a calmarme, hombre!
  • 92:22 - 92:24
    Uncouth!
  • 92:26 - 92:28
    Jefe ...
  • 92:28 - 92:31
    Por favor, comprenda Omer ... Ok, tienes razón en todo lo que has dicho.
  • 92:32 - 92:35
    Pero, este chico perdió su prometida. Es desgarrador.
  • 92:35 - 92:38
    Dios no lo quiera, si esto le sucedió a usted oa mí ...
  • 92:38 - 92:40
    ¿Podemos permanecer fuera de él?
  • 92:40 - 92:42
    Dime si estoy equivocado.
  • 92:41 - 92:43
    Estoy tomando el caso, Huseyin.
  • 92:43 - 92:46
    - ¿Qué? No entiendo ... - Estás despedido de este caso, Huseyin.
  • 92:46 - 92:49
    - Por favor, no jefe ... Este es mi trabajo ... - ¡Fuera, Huseyin!
  • 92:49 - 92:51
    Tráeme el expediente del caso en este momento.
  • 92:51 - 92:53
    Sí, señor.
  • 93:09 - 93:11
    Hola oficial ...
  • 93:11 - 93:14
    Soy de la medicina forense. Me trajo un archivo a Huseyin Bey. ¿Dónde está su habitación?
  • 93:14 - 93:16
    Al final del pasillo a la izquierda.
  • 93:16 - 93:18
    Ok, gracias.
  • 93:18 - 93:20
    Hola.
  • 93:20 - 93:21
    ¡Hola ..
  • 93:21 - 93:23
    ¿Tiene el informe relacionado con caso Sibel Andac?
  • 93:23 - 93:24
    Si.
  • 93:24 - 93:26
    Me alegro de que te vi. Dame eso, déjame echar un vistazo.
  • 93:28 - 93:30
    Había un tráfico ... Pero ...
  • 93:32 - 93:35
    Estoy recién asignado; pero yo no puedo colocarle ...
  • 93:35 - 93:37
    Buena suerte. Soy el capitán Omer Demir.
  • 93:37 - 93:39
    Aquí está, capitán.
  • 93:39 - 93:41
    - Gracias. - Gracias. Tener una buena noche.
  • 94:00 - 94:04
    Prueba de la virginidad de la persona fallecida reveló que la víctima era virgen.
  • 94:14 - 94:16
    Mi papá no le gustó la derrota.
  • 94:17 - 94:20
    Probablemente, trató de encontrar una solución antes de las cosas llegaron a este punto.
  • 94:20 - 94:25
    Elif ... Si usted me pregunta, lo mejor que puede hacer es presentar la renuncia a la herencia.
  • 94:25 - 94:27
    Porque, hay una gran cantidad de deuda.
  • 94:30 - 94:33
    Entonces, vamos a perder todo.
  • 94:35 - 94:38
    Voy a encontrar una manera.
  • 94:38 - 94:40
    Obviamente, mi padre estaba contra la pared.
  • 94:42 - 94:45
    Él ya no está aquí.
  • 94:45 - 94:47
    Ahora, estoy aquí.
  • 94:50 - 94:52
    Todo va a estar bien.
  • 95:20 - 95:25
    Yo al horno que pan con pimienta ... Vamos .. Coma antes de que se enfríe.
  • 95:25 - 95:27
    No, mamá. Yo no lo quiero. Gracias.
  • 95:30 - 95:34
    Mi niña, toma esto ...
  • 95:38 - 95:44
    No podía comer nada cuando perdí a tu padre, que descanse en paz ...
  • 95:44 - 95:47
    Pensé que lo hizo y por qué lo hizo por día ...
  • 95:49 - 95:53
    Pero, tengo que ser fuerte para usted y su hermano.
  • 95:54 - 95:58
    Y, ahora, usted va a ser fuerte para nosotros.
  • 95:58 - 96:02
    Mamá ... ¿Por qué crees que mi hermano y yo nos convertimos en agentes de la policía?
  • 96:04 - 96:06
    Cuando yo era un niño, solía decir ....
  • 96:06 - 96:12
    "Si me convierto en un agente de policía, un día, el asesino de nadie será capaz de caminar libremente como el asesino de mi padre."
  • 96:13 - 96:16
    Pero, ahora, ¿qué pasó? La misma cosa.
  • 96:17 - 96:19
    ¿Cómo puedo vivir sin pensar en esto, mamá?
  • 96:19 - 96:21
    Lo que pasó esa noche?
  • 96:21 - 96:23
    ¿Por qué mataron a Sibel?
  • 96:25 - 96:28
    No puedo seguir viviendo sin pensar en estas cosas.
  • 96:29 - 96:33
    Por lo tanto .... voy a averiguar a toda costa ...
  • 96:40 - 96:41
    Bienvenido.
  • 96:42 - 96:45
    - Hijo de bienvenida. - Gracias, mamá.
  • 96:45 - 96:47
    Omer, ven conmigo.
  • 96:50 - 96:53
    Hace frío afuera, lleve su chaqueta.
  • 96:58 - 97:03
    Oh, Dios mío ... Huseyin parece enojado. Apuesto a que van a luchar.
  • 97:03 - 97:07
    Por una vez, decir algo agradable, mi niña ...
  • 97:11 - 97:13
    ¿No te dije que te quedes fuera de esto?
  • 97:13 - 97:16
    ¿No te dije que voy a manejar esto? Y usted está discutiendo con el jefe por encima de eso.
  • 97:16 - 97:18
    Usted está arruinando su carrera! Para qué?
  • 97:18 - 97:20
    Abre los ojos, hijo, abre los ojos ...
  • 97:21 - 97:23
    Ok, a todos nos encantó Sibel.
  • 97:23 - 97:27
    Pero, no pudimos conocerla bien. Cualquiera que sea profunda mierda se puso a sí misma en, no todavía podemos resolverlo!
  • 97:27 - 97:29
    Abi ...
  • 97:29 - 97:31
    Vi que yo tenía razón.
  • 97:31 - 97:33
    Vi informe forense de Sibel.
  • 97:33 - 97:35
    Ella era virgen.
  • 97:42 - 97:45
    - No he visto ese informe todavía. - A continuación, echar un vistazo, abi!
  • 97:45 - 97:48
    Y qué nunca evocar tales tonterías otra vez! Como no saber de ella y qué sé yo!
  • 97:48 - 97:50
    ¿Sabes por qué yo no lo vi?
  • 97:50 - 97:52
    El jefe me despidió de la caja.
  • 97:54 - 97:59
    Esta es la primera vez en mi carrera que me despidieron de un caso. El es la primera vez!
  • 97:59 - 98:01
    ¿Cómo?
  • 98:01 - 98:03
    ¿Qué te importa? Acaba de suceder!
  • 98:05 - 98:07
    Soy abi lo siento.
  • 98:08 - 98:12
    Omer ... estoy actuando a la preocupación por su bien.
  • 98:12 - 98:16
    No me importa si tengo un expediente menos.
  • 98:17 - 98:18
    Hijo...
  • 98:18 - 98:22
    Usted tiene mucho que perder si lleva con su barbilla.
  • 98:25 - 98:28
    Omer ... ¿Es tan fácil dar la espalda?
  • 98:28 - 98:30
    ¿Es tan fácil que renunciar?
  • 98:31 - 98:33
    Para que usted asiste a la academia ...
  • 98:33 - 98:35
    No tener a sentirse inadecuada ...
  • 98:35 - 98:37
    Me perdí la oportunidad para la academia.
  • 98:38 - 98:42
    Me senté en mi culo con un diploma que recibí de la escuela de policía. ¿Por qué hice eso?
  • 98:42 - 98:45
    Para ganar dinero para ayudar a mi hermano estudio en la academia.
  • 98:46 - 98:50
    Luego estudié para los exámenes de años como niños pequeños para ponerse al día.
  • 98:53 - 98:55
    Abi ...
  • 98:56 - 98:58
    No puedo traicionar a mi profesión.
  • 98:58 - 99:02
    Pero, no puedo traicionar a mí mismo ya mis seres queridos, tampoco.
  • 99:03 - 99:05
    Por lo tanto, me entiendo por favor.
  • 99:15 - 99:17
    Bruja ...
  • 99:17 - 99:19
    ¿Qué estás haciendo?
  • 99:19 - 99:21
    Estoy comprobando en línea.
  • 99:21 - 99:23
    Por lo tanto, nos está dejando, ¿eh?
  • 99:23 - 99:25
    Como si no se va a volver a Roma ...
  • 99:29 - 99:32
    Yo no tengo un trabajo o una casa en Roma más.
  • 99:33 - 99:36
    Ok, de empezar desde cero.
  • 99:37 - 99:40
    Quiero decir que puedes empezar desde el principio.
  • 99:40 - 99:42
    Todo el mundo ama a su marca.
  • 99:42 - 99:44
    Por ejemplo ...
  • 99:44 - 99:46
    Puede abrir sus propias tiendas.
  • 99:46 - 99:49
    Usted tiene muchas conexiones allí, Elif.
  • 99:49 - 99:51
    Ve y empezar todo de antes de que te olvidan.
  • 99:51 - 99:53
    Todavía no ...
  • 99:53 - 99:55
    Me quedaré aquí un poco más.
  • 99:56 - 99:57
    Ok, alojarse, entonces ...
  • 99:59 - 100:01
    Pero, quiero recuperar mi vida.
  • 100:01 - 100:04
    Como si marido sólo de mi madre murió.
  • 100:04 - 100:06
    ¿O sólo el padre de Asli.
  • 100:07 - 100:09
    Nadie me pregunta cómo estoy.
  • 100:09 - 100:14
    No tenemos dinero. Fuimos en bancarrota y nadie me pregunta cómo estoy.
  • 100:14 - 100:16
    ¿Voy a ser capaz de asistir a mi universidad?
  • 100:16 - 100:20
    - ¿Qué voy a hacer? ¿Voy a ser capaz de ir a la universidad? ¿Y cómo será mi vida ??? - Anda, calla ...
  • 100:23 - 100:25
    Mira, no lo hagas.
  • 100:25 - 100:29
    Todo el mundo es muy triste ... Quédate con nosotros un poco más largo.
  • 100:29 - 100:32
    Te necesito mucho.
  • 100:33 - 100:34
    No puedo.
  • 100:34 - 100:36
    Quiero decir que yo no quiero quedarme.
  • 100:36 - 100:38
    No tengo dinero, tampoco.
  • 100:41 - 100:43
    No sé lo que estoy a hacer allí.
  • 100:44 - 100:47
    Cerrarán la casa en Nueva York, también. Derecho?
  • 100:48 - 100:51
    ¿Eh? No podemos pagar el alquiler, ¿verdad?
  • 100:52 - 100:55
    Mira, vamos a hacer esto ...
  • 100:55 - 100:59
    Uno va allí ... No pienses en la casa o la matrícula.
  • 101:00 - 101:03
    Voy a manejarlo, ¿ok?
  • 101:09 - 101:11
    Promesa ...
  • 101:14 - 101:17
    Arda Abi, bienvenida. Ven a comer con nosotros.
  • 101:17 - 101:19
    Gracias, pero no lo haré ...
  • 101:19 - 101:20
    Disfrute de su cena.
  • 101:20 - 101:24
    - Venid y vamos a disfrutar juntos. Gracias madre Elvan. Yo ya comí. Si lo supiera, no lo haría.
  • 101:24 - 101:26
    He venido aquí para tomar Omer conmigo.
  • 101:26 - 101:31
    - Mamá, Dios bendiga sus manos. No voy a llegar tarde. Disfrute de su cena. - Igualmente. Gracias hijo.
  • 101:33 - 101:36
    Jefe, que sólo quería conseguir un poco de aire fresco para que se sienta mejor.
  • 101:37 - 101:39
    Ok, buenas noches. Disfrute de su cena.
  • 101:39 - 101:41
    Buena noches. Gracias ...
  • 101:51 - 101:53
    ¿Y qué más?
  • 101:53 - 101:55
    Abi, su verdadero negocio es la construcción.
  • 101:55 - 101:57
    Cooperativa, por carretera, edificio de oficinas, etc.
  • 101:57 - 102:01
    Hicieron el transporte nacional. Habían tratado de bienes raíces, así, pero no funcionó.
  • 102:01 - 102:03
    Y también, la joyería.
  • 102:07 - 102:09
    ¿Qué sabe usted acerca de la joyería?
  • 102:09 - 102:15
    La empresa se encuentra en Roma. También tenían una tienda en Turquía, pero aún no está abierto.
  • 102:15 - 102:18
    Y la hija del medio está en marcha el negocio. Elif ...
  • 102:19 - 102:21
    La que discutieron ...
  • 102:23 - 102:26
    La chica es diseñador. Ella creó la marca.
  • 102:26 - 102:30
    Ella es sobre todo en Roma. Ella viene a Turquía en cuando.
  • 102:30 - 102:32
    Esto es lo que tenemos hasta ahora.
  • 103:05 - 103:09
    - Buenos días Tío Tayyar. - Woww .. Mi querido Elif ...
  • 103:09 - 103:11
    - Bienvenidos. - Gracias.
  • 103:11 - 103:14
    - ¡Qué agradable sorpresa ... ¿Estás bien? - Estoy bien. Qué hay de tí?
  • 103:14 - 103:16
    Yo estoy bien, mi niña, estoy bien ...
  • 103:17 - 103:20
    - ¿Quieres beber algo? - No, gracias.
  • 103:20 - 103:24
    - Multa. - Lo siento, te estoy molestando a esta hora, pero ...
  • 103:24 - 103:28
    Nilufer volará a Nueva York en un par de horas. Yo quería verte antes de eso.
  • 103:28 - 103:31
    Obviamente, algo le está molestando.
  • 103:31 - 103:35
    Siéntese ... Mira, por favor no dude, ok?
  • 103:35 - 103:38
    Ahmet usted me confió.
  • 103:38 - 103:41
    Eres como mi hijo Mert para mí.
  • 103:41 - 103:43
    Gracias.
  • 103:45 - 103:47
    Es muy difícil para mí preguntar a alguien por algo ...
  • 103:47 - 103:49
    Era como que con mi padre también.
  • 103:49 - 103:53
    Tal vez, usted ya sabe que nos fuimos a la quiebra.
  • 103:54 - 103:56
    Pronto, vamos a solicitar la suspensión de la quiebra.
  • 103:56 - 104:02
    Me equivoqué entonces. Yo no quiero decirte que no te haya molestado ...
  • 104:02 - 104:07
    Pero ... yo hablé con él por meses atrás. Le dije: "Ahmet ..."
  • 104:07 - 104:11
    "Renunciar a este contrato de construcción de la presa ..."
  • 104:11 - 104:16
    Le dije: "Vamos a construir un edificio estado agradable en Dragos juntos ... con piscina y todo eso ..."
  • 104:16 - 104:18
    Pero, él no quería hacerlo, por supuesto.
  • 104:18 - 104:22
    Entonces pensé que él se enderezó sus asuntos ...
  • 104:22 - 104:24
    Yo no lo cabalgo sobre él por más tiempo.
  • 104:26 - 104:28
    Él había estafado personas mediante el establecimiento de una cooperativa.
  • 104:28 - 104:30
    ¿Qué estás diciendo Elif?
  • 104:31 - 104:36
    Ahmet no hacen tales cosas. Él siempre protegido los derechos de otras personas.
  • 104:36 - 104:38
    Lo sé...
  • 104:40 - 104:42
    Estoy muy confundido, tío Tayyar.
  • 104:48 - 104:51
    Pero, no estoy aquí para hablar de estos.
  • 104:54 - 104:56
    Tú...
  • 104:56 - 104:58
    ... Todavía tiene el hotel en Nueva York, ¿verdad?
  • 104:58 - 105:00
    Usted está pidiendo esto para Nilufer, ¿no es así?
  • 105:00 - 105:05
    Ok, voy a organizar una suite para ella.
  • 105:05 - 105:07
    Su matrícula será una gran carga para ti ahora.
  • 105:07 - 105:09
    No ... Mira ... Escucha ...
  • 105:09 - 105:11
    Nilufer puede asumir que ...
  • 105:11 - 105:14
    ... Ella está recibiendo una beca de su tío Tayyar.
  • 105:14 - 105:18
    La matrícula, alojamiento y comida .... Todo está en mí ...
  • 105:18 - 105:20
    Deja que ella disfrute de su colegio ... ¿Eh?
  • 105:21 - 105:24
    Muchas gracias! Muchas gracias! Pero, puedo aceptar esto sólo como un préstamo.
  • 105:25 - 105:30
    - Te prometo que te lo pagaré todo. - Lo sé ... lo sé ... Sé que no es un incumplidor.
  • 105:30 - 105:33
    Gracias. No dejes que me esperaré Nilufer ... me tengo que ir, tío Tayyar.
  • 105:33 - 105:37
    Bien, bien. Déjame verte fuera. Venga.
  • 105:48 - 105:54
    Tío Tayyar ... Nuestro abogado nos dijo que mi papá tenía una deuda ilegal al lado de sus deudas bancarias.
  • 105:54 - 105:56
    ¿Estás seguro?
  • 105:56 - 106:00
    Y pensé ... porque de estas deudas ....
  • 106:02 - 106:05
    Pensé que tal vez sabía quiénes eran.
  • 106:06 - 106:09
    Si me entero de lo que son, no puedo proteger a mi familia.
  • 106:09 - 106:11
    Estoy preocupado por ellos.
  • 106:11 - 106:15
    Mira Elif ... No sé nada de negocios ilegales.
  • 106:15 - 106:17
    ... Y no me gusta tampoco.
  • 106:17 - 106:23
    Tengo muchas ganas de ayudar, pero no sé nada de los hombres y las deudas de su padre.
  • 106:28 - 106:31
    Gracias por todo.
  • 106:31 - 106:33
    Estoy muy contento de que tengo contigo.
  • 106:33 - 106:35
    Yo también. Yo también.
  • 106:37 - 106:39
    Dile a Nilufer que le deseo un viaje seguro y agradable.
  • 106:39 - 106:43
    Dile que ir al hotel tan pronto como ella llega a Nueva York. Voy a organizar todo.
  • 106:43 - 106:46
    - Ok, tenga cuidado. - Igualmente.
  • 106:56 - 107:00
    Buen trabajo ... ¿Por qué no te vas después mamá se pone mejor?
  • 107:00 - 107:02
    Me ir allí a estudiar, Asli.
  • 107:02 - 107:06
    Todos tenemos que trabajar ahora. Al menos puedo tener un trabajo si termino mi escuela.
  • 107:06 - 107:09
    Pintor ... ¡Qué maravilloso trabajo ... Estoy seguro de que va a ganar millones!
  • 107:09 - 107:13
    No diga esto, mi amor. Ella va a la otra parte del mundo. Entonces, usted se sentirá lo siento.
  • 107:13 - 107:15
    Nilufer ...
  • 107:15 - 107:17
    Buen viaje ...
  • 107:17 - 107:19
    Gracias Taner.
  • 107:24 - 107:27
    Mamá...
  • 107:29 - 107:31
    No tenga cruz conmigo ...
  • 107:33 - 107:35
    Mira, te vas a arrepentir de este momento si el avión se derrumba.
  • 107:35 - 107:37
    Usted dirá "Ojalá abracé y besé a mi hija."
  • 107:42 - 107:46
    Mamá ... Mamá ... ¿No vas abrazo mí?
  • 107:49 - 107:52
    Como desées ....
  • 107:52 - 107:57
    Pero, usted simplemente no pierde su marido. Me siento ofendido con usted.
  • 108:01 - 108:05
    Mi bebé ... mi bebé ...
  • 108:11 - 108:14
    Te quiero mucho ...
  • 108:14 - 108:16
    No lo olvides esto.
  • 108:25 - 108:29
    Voy a extrañar mi avión ...
  • 109:10 - 109:13
    Elif, ¿dónde estabas? Me dejaste solo aquí.
  • 109:13 - 109:16
    Vamos, tengo cosas que te dicen en el coche.
  • 109:20 - 109:22
    Fui a Tío Tayyar esta mañana.
  • 109:22 - 109:25
    - Él envió sus saludos a usted. - Dime qué más te dijo, Elif.
  • 109:25 - 109:27
    ¿La empresa organizar este coche?
  • 109:27 - 109:31
    Elif, yo no lo sé. Probablemente, Bahar arreglado ... Vamos, por favor dígame lo que dijo.
  • 109:31 - 109:34
    ¿Qué dijo? Él dijo: "Quiero Nilufer para recibir las mejores calificaciones en su boleta de calificaciones."
  • 109:34 - 109:39
    Es una muy mala broma pero ...
  • 109:40 - 109:42
    Te extrañaré mucho. Lo sabes, ¿no?
  • 109:43 - 109:45
    Ahora, entiendo a mi mamá mejor.
  • 109:45 - 109:48
    Quedarse atrás es más difícil de dejar ...
  • 109:48 - 109:50
    Por favor, tenga mucho cuidado de mi mamá, ¿ok?
  • 109:50 - 109:53
    Porque, nunca he visto a mi madre así antes, y ...
  • 109:53 - 109:56
    Tal vez, por eso me quería ir ... No puedo soportar verla así.
  • 109:56 - 109:58
    Sé cariño.
  • 109:59 - 110:02
    Te extrañaré mucho.
  • 110:06 - 110:08
    - Qué está pasando? Quién es usted? - ¡Hola.
  • 110:08 - 110:10
    Elif !!!
  • 110:10 - 110:13
    - Sigue adelante. - Quién es usted? - Cállate!
  • 110:13 - 110:16
    - Vamos a ir a dar un paseo. - ¿A dónde nos llevan?
  • 110:55 - 110:59
    - ANIMAL! Deja a mi hermana sola! - Cállate!
  • 111:49 - 111:52
    Qué estás haciendo? !!!! Qué estás haciendo? !! Qué estás haciendo? !!!
  • 111:52 - 111:54
    ¿Dónde están los diamantes? ¿Eh?
  • 111:55 - 111:58
    El tiempo ha terminado. No cumpliste tu promesa.
  • 111:58 - 112:01
    Te juro que no lo pude encontrar.
  • 112:01 - 112:03
    Mira, no me engañas ...
  • 112:03 - 112:07
    Te juro que no lo sé.
  • 112:07 - 112:09
    Elif, cállate ... Cállate ...
  • 112:13 - 112:15
    Quizas.
  • 112:16 - 112:19
    Has encontrado y se esconden ellos de nosotros?
  • 112:19 - 112:21
    He oído que usted fue a la quiebra.
  • 112:21 - 112:23
    Ese dinero le ayudaría.
  • 112:23 - 112:26
    No, te lo juro, si me los encontré, me gustaría traerlos a usted.
  • 112:27 - 112:29
    Lo haría ...
  • 112:31 - 112:35
    Tu hermana es un mentiroso. Dígame usted.
  • 112:35 - 112:37
    Por favor, no ... Ella no sabe nada ....
  • 112:37 - 112:39
    Así que, ya sabes algo, entonces!
  • 112:40 - 112:42
    - No lo sé. - Usted se enterará.
  • 112:44 - 112:46
    No sé qué decir.
  • 112:48 - 112:51
    Usted no tiene mucho tiempo, ¿ok?
  • 112:57 - 113:00
    Cuando hago una pregunta, responderá él! ¿De acuerdo? !!!
  • 113:00 - 113:04
    Ok ... Ok ...
  • 113:07 - 113:09
    Ayudar a la señora ...
  • 113:17 - 113:20
    Prometo que encontrarlos. Lo juro ...
  • 113:20 - 113:22
    Por favor, vamos a ir ...
  • 113:22 - 113:24
    Ella se quedará.
  • 113:25 - 113:27
    Ven.
  • 113:28 - 113:30
    NO ELIF!
  • 113:30 - 113:32
    - Levántate! - ¡NO! NILUFER!
  • 113:32 - 113:34
    NILUFER! ¡NO!
  • 113:35 - 113:38
    ABLA, No me dejes!
  • 113:40 - 113:43
    ELIF! ELIF !!!!
  • 114:05 - 114:07
    ¿Dónde está Nilufer? ¿Qué hiciste con ella?
  • 114:09 - 114:11
    Tu hermana está muy bien.
  • 114:12 - 114:14
    Por ahora ...
  • 114:14 - 114:18
    Mira, de ahora en adelante, no te atrevas a desafiarme ...
  • 114:18 - 114:20
    Usted no está en condiciones de establecer las reglas.
  • 114:20 - 114:22
    Fijamos las reglas.
  • 114:23 - 114:27
    Ahora ... Va a hacer lo que yo te diga.
  • 114:27 - 114:30
    Usted va a hablar con nadie sobre esto.
  • 114:30 - 114:33
    Si lo intentas, lo sabré.
  • 114:33 - 114:35
    Si usted va a la policía ... lo sabré ...
  • 114:35 - 114:41
    Voy a cortar su hermana para cintas y usted no será capaz de recoger sus pedazos de ambos lados del Bósforo.
  • 114:44 - 114:47
    Espero que lo tienes ...
  • 114:50 - 114:52
    Si usted no quiere ser enterrados al lado de su padre ...
  • 114:52 - 114:54
    Harás lo que yo diga.
  • 114:54 - 114:56
    Tan simple como eso.
  • 114:57 - 114:59
    ¿Mataste a mi padre?
  • 115:02 - 115:04
    Para los diamantes ...
  • 115:04 - 115:07
    ¿Por qué habríamos de matarlo antes de que consigamos nuestros diamantes? ¿Somos estúpidos?
  • 115:07 - 115:11
    Su difunto padre mordió el polvo antes de que él nos dio nuestros diamantes.
  • 115:11 - 115:13
    Pero, nuestros contratos están más allá de la tumba ...
  • 115:13 - 115:15
    "Usted" traerá esos diamantes.
  • 115:26 - 115:29
    ¿Cómo puedo saber que usted no ha hecho algo a mi hermana?
  • 115:34 - 115:38
    No puedes. Es un misterio ...
  • 115:40 - 115:43
    Si no escucho la voz de Nilufer, no traeré los diamantes.
  • 115:44 - 115:47
    Nos comunicaremos con usted, no se preocupe.
  • 115:47 - 115:49
    Usted acaba de caminar ahora ...
  • 115:50 - 115:53
    Camine,
  • 115:54 - 115:56
    Nilu ... NILUFER!
  • 115:56 - 115:58
    NILUFER!
  • 115:59 - 116:00
    NILUFEEERRRR!
  • 116:07 - 116:09
    Ya has oído el jefe.
  • 116:09 - 116:11
    Usted no va a decir nada a nadie.
  • 118:06 - 118:07
    Bienvenido, Erdal.
  • 118:11 - 118:13
    Siéntate.
  • 118:14 - 118:16
    Siéntese .. Siéntese ...
  • 118:18 - 118:20
    Erdal ...
  • 118:20 - 118:25
    ¿No te dije que siga Ahmet Denizer todo el tiempo
  • 118:25 - 118:28
    y aliento en la nuca?
  • 118:28 - 118:30
    Te juro que no fue intencional, señor.
  • 118:30 - 118:33
    Mira ... ... de hecho .... quiero decir ...
  • 118:34 - 118:39
    - Hizo o no? ¿Eh? - Lo hiciste, señor.
  • 118:39 - 118:41
    Bueno, ¿lo entiendes?
  • 118:41 - 118:43
    nah
  • 118:46 - 118:48
    Si lo recibí.
  • 118:48 - 118:53
    Lo hice, pero no sé cómo sucedió; Lo perdí cuando entramos en la carretera.
  • 118:53 - 118:55
    Te juro que no sé cómo pasó ...
  • 118:55 - 118:57
    Pero, usted era capaz de pensar en huir de mí.
  • 118:58 - 119:02
    Mira, estos hombres han estado buscando por día ... ¿Eh?
  • 119:02 - 119:04
    Abi, me asusté cuando me enteré de que estaba muerto.
  • 119:04 - 119:08
    Abi, por favor, perdóname.
  • 119:08 - 119:10
    ¿Hiciste lo que dije?
  • 119:10 - 119:12
    Hice señor ... Por favor, te lo ruego ...
  • 119:12 - 119:14
    Por favor, perdóname la vida ...
  • 119:35 - 119:38
    Fugitivos fue encontrado por fin.
  • 119:38 - 119:40
    Mis condolencias, tío.
  • 119:40 - 119:43
    Nos encargamos de su informe como si murió durante la cirugía.
  • 119:43 - 119:47
    ¿Y? Qué hiciste? ¿Recibió las chicas?
  • 119:47 - 119:51
    Yo lo hice. Elif se asustó mucho. Ella estaba temblando ...
  • 119:51 - 119:54
    Pero, vamos a ver. El otro está gritando todo el tiempo. Nuestros hombres no pueden mantener su silencio.
  • 119:54 - 119:58
    Así, una escuela de vida para Nilufer. Nosotros le ayudaremos a que crezca.
  • 120:35 - 120:37
    Lo siento, no era mi intención asustarte.
  • 120:38 - 120:40
    Yo soy un agente de policía.
  • 120:40 - 120:42
    Sabré si vas a la policía.
  • 120:42 - 120:46
    Voy a cortar su hermana para cintas y usted no será capaz de recoger sus pedazos de ambos lados del Bósforo.
  • 120:46 - 120:48
    ¿Pasó algo?
  • 120:54 - 120:56
    ¡Déjame en paz!
  • 120:56 - 120:59
    Lo que pasa / lo que está mal? ¿Se está quedando lejos de alguien?
  • 121:00 - 121:03
    ¿Qué te importa? ¿Qué te importa?
  • 121:03 - 121:05
    Espera, te voy a mostrar algo.
  • 121:07 - 121:10
    Estabas buscando esto en el coche, ¿no?
  • 121:11 - 121:13
    Encontré lo mismo en la casa de Sibel.
  • 121:26 - 121:27
    ¿Sí?
  • 121:27 - 121:29
    - ¿Quién es el hombre con usted? - Quien?
  • 121:30 - 121:33
    ¿Estás tratando de engañarme?
  • 121:33 - 121:35
    ¿No te dije que tenemos nuestros ojos en ti?
  • 121:37 - 121:40
    Usted me ha entendido.
  • 121:40 - 121:43
    ¿No te dijimos que no le dijera a nadie?
  • 121:43 - 121:46
    - Él no es nadie ... - ¿Es un agente de la policía? ¿Eh?
  • 121:46 - 121:49
    No me mientas, o de lo contrario le corté la garganta de su hermana.
  • 121:49 - 121:51
    Les estoy pidiendo!
  • 121:51 - 121:53
    ¿Quién es ese hombre?
  • 121:56 - 121:58
    Él es mi amante.
  • 121:59 - 122:02
    Usted está mintiendo.
  • 122:02 - 122:04
    No. Te juro que estoy diciendo la verdad. Él es mi amante.
  • 122:04 - 122:06
    No mientas ...
  • 122:06 - 122:11
    Mira, si me entero de que está mintiendo, me comprometo a matar a ti ya tu hermana. ¿De acuerdo?
  • 122:21 - 122:24
    ¿Qué está pasando?
  • 122:27 - 122:30
    - Qué estás haciendo? - Por favor, jugar a lo largo de ...
  • 122:30 - 122:32
    Por favor...
Title:
Kara Para Ask 1.Bolum Tek Parca HD
Video Language:
Turkmen

Spanish subtitles

Revisions