Аутизм — что мы о нём знаем (и что ещё не знаем)
-
0:01 - 0:02«Почему?»
-
0:02 - 0:04«Почему» — именно этот вопрос
-
0:04 - 0:06постоянно задают мне родители.
-
0:06 - 0:09«Почему у моего ребёнка
развился аутизм?» -
0:09 - 0:14Как педиатры, генетики и учёные,
-
0:14 - 0:16мы пытаемся ответить на этот вопрос.
-
0:16 - 0:18Но у аутизма не одна причина развития.
-
0:18 - 0:21На самом деле, это целый ряд отклонений.
-
0:21 - 0:23И эти отклонения
варьируются от ребёнка к ребёнку. -
0:23 - 0:26Например, 13-летний Джастин,
-
0:26 - 0:29который не может разговаривать
-
0:29 - 0:31и общается с помощью iPad'а,
-
0:31 - 0:33на котором он нажимает на картинки,
-
0:33 - 0:35чтобы рассказать
о своих мыслях и тревогах. -
0:35 - 0:38Маленький мальчик,
который, когда расстраивается, -
0:38 - 0:39начинает раскачиваться,
-
0:39 - 0:41а когда расстройство
достигает высшей степени, -
0:41 - 0:42начинает биться головой
в одну точку с такой силой, -
0:42 - 0:46что в итоге может пораниться так,
что рану придётся зашивать. -
0:46 - 0:49При этом тот же самый диагноз аутизма
-
0:49 - 0:51распространяется и на Габриэля —
-
0:51 - 0:53другого 13-летнего мальчика,
-
0:53 - 0:55у которого совершенно другие проблемы.
-
0:55 - 0:59Как ни удивительно,
он очень одарён математически. -
0:59 - 1:01Он может с лёгкостью умножать
-
1:01 - 1:02трёхзначные числа в уме,
-
1:02 - 1:06но, когда дело доходит до разговора,
-
1:06 - 1:08он испытывает величайшие трудности.
-
1:08 - 1:10Он не может смотреть в глаза.
-
1:10 - 1:12Ему трудно начать беседу,
-
1:12 - 1:14он очень стесняется,
-
1:14 - 1:16а когда начинает нервничать,
-
1:16 - 1:18то вообще закрывается.
-
1:18 - 1:19Однако у обоих мальчиков
-
1:19 - 1:23тот же самый диагноз —
расстройство аутистического спектра. -
1:23 - 1:26Один из вопросов,
которым мы задаёмся, является: -
1:26 - 1:27на самом ли деле существует
-
1:27 - 1:29эпидемия аутизма.
-
1:29 - 1:32В наше время один из 88 детей
-
1:32 - 1:34диагностируется аутизмом.
-
1:34 - 1:35А вопрос заключается в следующем:
-
1:35 - 1:37почему этот график выглядит именно так?
-
1:37 - 1:39Действительно ли количество
диагностированных аутизмом детей -
1:39 - 1:41так существенно выросло со временем?
-
1:41 - 1:46Или это происходит потому,
что сейчас мы начали -
1:46 - 1:47относить этих детей
к отдельной категории -
1:47 - 1:50на основании поставленного им диагноза.
-
1:50 - 1:52Хотя они и раньше существовали,
-
1:52 - 1:55просто не были посчитаны как аутичные?
-
1:55 - 1:59И в действительности,
в конце 80-х - начале 90-х -
1:59 - 2:00был принят закон,
-
2:00 - 2:03благодаря которому больные аутизмом
-
2:03 - 2:06получали средства
и доступ к образовательным ресурсам, -
2:06 - 2:08которые могли им помочь.
-
2:08 - 2:12После увеличения
осведомлённости в этом вопросе -
2:12 - 2:14всё больше родителей,
педиатров и учителей -
2:14 - 2:18научились распознавать признаки аутизма.
-
2:18 - 2:22В результате было
диагностировано ещё больше людей, -
2:22 - 2:25которые в итоге
получили доступ к необходимым ресурсам. -
2:25 - 2:28Плюс к этому со временем
мы изменили понятие аутизма, -
2:28 - 2:31расширили его. Это ответственно
-
2:31 - 2:32за увеличившуюся долю распространения,
-
2:32 - 2:35которую мы сейчас видим.
-
2:35 - 2:38Другой вопрос, который
также всех волнует, звучит так: -
2:38 - 2:40что послужило
причиной появления аутизма? -
2:40 - 2:43И всеобщее заблуждение
заключается в том, -
2:43 - 2:46что причиной аутизма являются прививки.
-
2:46 - 2:49Но я могу вас точно заверить,
-
2:49 - 2:53что прививки не вызывают аутизм.
-
2:53 - 3:00(Аплодисменты)
-
3:00 - 3:02На самом деле,
первое научное исследование, -
3:02 - 3:04которое назвало именно эту причину,
-
3:04 - 3:07было в корне неверным.
-
3:07 - 3:10И в итоге его убрали из журнала Ланцет,
-
3:10 - 3:12в котором оно было опубликовано.
-
3:12 - 3:13И автор — терапевт —
-
3:13 - 3:17лишился медицинской лицензии.
-
3:17 - 3:21(Аплодисменты)
-
3:21 - 3:22Институт Медицины,
-
3:22 - 3:24Центр Контроля Заболеваний
-
3:24 - 3:26неоднократно исследовали этот вопрос,
-
3:26 - 3:30и нет никаких
достоверных доказательств того, -
3:30 - 3:32что прививки могут вызывать аутизм.
-
3:32 - 3:34Кроме того,
-
3:34 - 3:37один из ингредиентов прививок,
-
3:37 - 3:39а именно Тимеросал,
-
3:39 - 3:42считался причиной развития аутизма.
-
3:42 - 3:44Этот ингредиент был устранён из вакцин
-
3:44 - 3:46в 1992 году.
-
3:46 - 3:49И, как видите, это никак не повлияло
-
3:49 - 3:52на распространение аутизма дальше.
-
3:52 - 3:53Так что повторюсь,
нет никаких доказательств, -
3:53 - 3:55что это правильный ответ на вопрос.
-
3:55 - 4:00И вопрос остаётся открытым:
что вызывает аутизм? -
4:00 - 4:02В действительности, скорее всего
конкретного ответа нет. -
4:02 - 4:04Так как существует
много разновидностей аутизма, -
4:04 - 4:06то существует и целый ряд теорий,
-
4:06 - 4:08целый набор причин.
-
4:08 - 4:10Основываясь
на эпидемиологических данных, -
4:10 - 4:12нам известно,
что одной из причин аутизма, -
4:12 - 4:14а лучше сказать одной из взаимосвязей,
-
4:14 - 4:16является существенный возраст отца.
-
4:16 - 4:18Это значит, что увеличился возраст отца
-
4:18 - 4:20на момент зачатия.
-
4:20 - 4:22Плюс другим уязвимым
-
4:22 - 4:25и решающим периодом развития
-
4:25 - 4:27является беременность матери.
-
4:27 - 4:30Мы знаем, что в течение периода,
когда развивается мозг эмбриона, -
4:30 - 4:32наличие конкретных веществ в организме
-
4:32 - 4:35может увеличить риск развития аутизма.
-
4:35 - 4:38В частности, есть такое лекарство —
вальпроевая кислота, -
4:38 - 4:41которую иногда
принимают матери с эпилепсией. -
4:41 - 4:44Мы знаем, что это
увеличивает риск аутизма. -
4:44 - 4:47Более того,
существуют возбудители инфекций, -
4:47 - 4:49которые также могут
стать причиной аутизма. -
4:49 - 4:51Плюс то, о чем я буду
-
4:51 - 4:53много говорить —
-
4:53 - 4:56это гены, которые могут вызвать аутизм.
-
4:56 - 4:58Я уделяю генам
больше внимания не потому, -
4:58 - 5:00что они являются
единственной причиной аутизма, -
5:00 - 5:02а потому, что они являются той причиной,
-
5:02 - 5:04которую мы можем легко выявить
-
5:04 - 5:06и лучше понять её биологию,
-
5:06 - 5:09понять, как работает мозг,
-
5:09 - 5:11для того,
чтобы разработать стратегию -
5:11 - 5:13по предотвращению аутизма.
-
5:13 - 5:16Одним из генетических факторов,
который не удаётся понять, -
5:16 - 5:19является разница,
которую мы наблюдаем -
5:19 - 5:21между женским и мужским полом.
-
5:21 - 5:24Мужчины страдают аутизмом
больше, чем женщины -
5:24 - 5:25в соотношении четыре к одному.
-
5:25 - 5:29И мы не можем понять, почему так.
-
5:29 - 5:31Одним из способов,
позволяющих нам понять, -
5:31 - 5:33что причина в генетике,
-
5:33 - 5:34является изучение так называемой
-
5:34 - 5:36степени конкордантности.
-
5:36 - 5:39Другими словами,
если у одного из детей в семье аутизм, -
5:39 - 5:41какова вероятность,
-
5:41 - 5:44что у второго ребёнка в этой семье
тоже будет аутизм? -
5:44 - 5:45Мы можем рассмотреть детально
-
5:45 - 5:47три типа родства
между братьями и сёстрами: -
5:47 - 5:49однояйцевые близнецы,
-
5:49 - 5:51которые фактически
обладают 100% идентичной -
5:51 - 5:53генетической информацией
-
5:53 - 5:56и находились
в одной внутриматочной среде, -
5:56 - 5:58и двуяйцевые близнецы,
-
5:58 - 6:00у которых 50% идентичной
-
6:00 - 6:02генетической информации,
-
6:02 - 6:04и обычные братья и сестры,
-
6:04 - 6:06где может быть брат-сестра,
сестра-сестра, -
6:06 - 6:08у которых тоже 50%
идентичной генной информации, -
6:08 - 6:12но они не находились
в одной внутриутробной среде. -
6:12 - 6:14И если рассматривать
эти степени конкордантности, -
6:14 - 6:16то можно увидеть удивительную вещь —
-
6:16 - 6:18у однояйцевых близнецов
-
6:18 - 6:21степень конкордантности
составляет 77%. -
6:21 - 6:22Хотя удивительно,
-
6:22 - 6:25что не 100%.
-
6:25 - 6:29Нельзя сказать, что гены полностью
отвечают за риск развития аутизма, -
6:29 - 6:31но большая вероятность развития
заложена именно в генах. -
6:31 - 6:33Если посмотреть на двуяйцевых близнецов,
-
6:33 - 6:36то степень конкордантности у них
составляет 31%. -
6:36 - 6:38С другой стороны,
это значение отличается -
6:38 - 6:41между двуяйцевыми близнецами
и обычными братьями и сёстрами, -
6:41 - 6:44что говорит о наличии
обоюдной предрасположенности -
6:44 - 6:45у двуяйцевых близнецов,
-
6:45 - 6:47которая не так широко распространена
-
6:47 - 6:49у обычных братьев и сестёр.
-
6:49 - 6:51Это говорит нам о том, что
-
6:51 - 6:53аутизм всё-таки имеет
генетический характер. -
6:53 - 6:55Но насколько генетический?
-
6:55 - 6:57Когда мы сравниваем
это расстройство с другими, -
6:57 - 6:58известными нам болезнями,
-
6:58 - 7:02такими как рак, болезнь сердца, диабет,
-
7:02 - 7:06можно сказать, что генетика
играет в аутизме большую роль, -
7:06 - 7:08по сравнению с другими заболеваниями.
-
7:08 - 7:12Но это не говорит нам о том,
какие гены отвечают за аутизм. -
7:12 - 7:14И мы даже не знаем,
один ли ген отвечает -
7:14 - 7:16за развитие аутизма
у конкретного ребёнка -
7:16 - 7:18или целая комбинация генов.
-
7:18 - 7:22В действительности же, у некоторых детей
-
7:22 - 7:24аутизм развивается из-за генов.
-
7:24 - 7:27То есть получается,
что один единственный, -
7:27 - 7:29сильный и определяющий ген
-
7:29 - 7:31вызывает аутизм.
-
7:31 - 7:33Однако у других людей, у которых
-
7:33 - 7:34аутизм развивается из-за генетики,
-
7:34 - 7:37целая комбинация генов
-
7:37 - 7:40на стадии развития
-
7:40 - 7:44отвечает за риск проявления аутизма.
-
7:44 - 7:46Мы не можем знать какой вариант развития
-
7:46 - 7:48в каждом конкретном случае,
-
7:48 - 7:51пока не заглянем поглубже.
-
7:51 - 7:52Значит, наш вопрос
трансформируется в следующий: -
7:52 - 7:54Как нам начать идентифицировать,
-
7:54 - 7:56какие конкретно гены
отвечают за развитие аутизма. -
7:56 - 7:57И позвольте мне изложить мысль,
-
7:57 - 7:59которая может быть
не очень лёгкой для понимания. -
7:59 - 8:02В некоторых случаях
-
8:02 - 8:03у людей может быть аутизм
-
8:03 - 8:06по генетическим причинам,
-
8:06 - 8:09но при этом в семье
таких случаев раньше не было. -
8:09 - 8:12И причиной аутизма
в этих конкретных случаях -
8:12 - 8:15может быть генетическая мутация,
-
8:15 - 8:18которая передаётся не от матери
-
8:18 - 8:19или отца,
-
8:19 - 8:22а изначально развивается в них самих.
-
8:22 - 8:24Мутации, которые находятся
-
8:24 - 8:25в яйцеклетке или сперме
-
8:25 - 8:27в момент зачатия,
-
8:27 - 8:28но не передаются
из поколения в поколение -
8:28 - 8:31в этой семье.
-
8:31 - 8:34И мы можем использовать эту методику,
-
8:34 - 8:36чтобы понять и идентифицировать гены,
-
8:36 - 8:39которые вызывают аутизм
у этих конкретных людей. -
8:39 - 8:41На данный момент в Simons Foundation
-
8:41 - 8:44мы взяли 2 600 человек,
-
8:44 - 8:46у которых в семье
не было случаев аутизма, -
8:46 - 8:50мы взяли ребёнка и его родителей,
-
8:50 - 8:52чтобы протестировать и понять,
-
8:52 - 8:54какие же гены
-
8:54 - 8:56вызвали аутизм в этом конкретном случае.
-
8:56 - 8:59Чтобы это сделать, нам нужно было
-
8:59 - 9:02более пристально взглянуть
на генетическую информацию -
9:02 - 9:04и определить разницу
-
9:04 - 9:08между матерью, отцом и ребёнком.
-
9:08 - 9:10Чтобы это сделать, извиняюсь
-
9:10 - 9:12за то, что использую устаревшую версию
-
9:12 - 9:14энциклопедии, а не Википедию,
-
9:14 - 9:17но мне это необходимо,
чтобы помочь понять, -
9:17 - 9:20что в процессе этого исследования,
-
9:20 - 9:21нам нужно было просмотреть
-
9:21 - 9:23огромное количество информации.
-
9:23 - 9:26Наша генетическая информация
-
9:26 - 9:28объединена в 46 томов,
-
9:28 - 9:30и в процессе исследования
нам нужно было -
9:30 - 9:32просмотреть каждый из этих томов,
-
9:32 - 9:34потому что в некоторых
случаях развития аутизма -
9:34 - 9:37может отсутствовать целый том.
-
9:37 - 9:39Но нам нужно было изучить это
всё более детально, -
9:39 - 9:41поэтому мы стали открывать эти книги,
-
9:41 - 9:43и увидели, что в некоторых случаях
генетические изменения -
9:43 - 9:45были едва различимы.
-
9:45 - 9:48Могло не доставать
всего одного параграфа, -
9:48 - 9:51или ещё менее —
-
9:51 - 9:53всего одной буквы.
-
9:53 - 9:56Одна буква из 3 миллиардов букв,
-
9:56 - 9:58которая подверглась изменениям,
-
9:58 - 9:59которые в итоге оказали огромное влияние
-
9:59 - 10:01на то, как работает мозг,
-
10:01 - 10:03на поведение человека.
-
10:03 - 10:06Во время исследования этих семей
-
10:06 - 10:08мы изучили около
-
10:08 - 10:1025% людей
-
10:10 - 10:13и выявили один
-
10:13 - 10:15очень влиятельный фактор,
-
10:15 - 10:18который был
причиной аутизма в этих семьях. -
10:18 - 10:20С другой стороны,
остались 75% людей, -
10:20 - 10:23у которых причина аутизма
осталась неясной. -
10:23 - 10:24В результате мы сделали вывод,
-
10:24 - 10:26не слишком феноменальный,
-
10:26 - 10:29но мы поняли,
что за развитие аутизма -
10:29 - 10:31отвечает не просто один ген.
-
10:31 - 10:32На самом деле по текущим данным
-
10:32 - 10:35от 200 до 400 разных генов
-
10:35 - 10:37могут стать причиной аутизма.
-
10:37 - 10:38Это частично объясняет,
-
10:38 - 10:40почему мы видим такой разброс
-
10:40 - 10:43в случаях его проявления.
-
10:43 - 10:45Несмотря на то,
что этих генов так много, -
10:45 - 10:47в каждом безумии есть своя логика.
-
10:47 - 10:49Это не просто 200, 400
-
10:49 - 10:51случайных генов,
-
10:51 - 10:53они сочетаются друг с другом.
-
10:53 - 10:55Их пути перекликаются,
-
10:55 - 10:56как и их системы,
-
10:56 - 10:58что обретает смысл,
-
10:58 - 11:01если задуматься, как работает мозг.
-
11:01 - 11:03Мы перешли к подходу снизу вверх,
-
11:03 - 11:05в котором мы идентифицируем гены,
-
11:05 - 11:07белки, молекулы,
-
11:07 - 11:09чтобы понять, как они
взаимодействуют друг с другом, -
11:09 - 11:11чтобы работала нервная клетка,
-
11:11 - 11:13чтобы понять, как нейроны
взаимодействуют между собой, -
11:13 - 11:15чтобы работали системы,
-
11:15 - 11:17чтобы понять, как эти системы работают,
-
11:17 - 11:18чтобы управлять поведением
-
11:18 - 11:21у больных аутизмом
-
11:21 - 11:25и у людей с нормальным развитием.
-
11:25 - 11:28Но самое важное —
поставить диагноз на начальной стадии. -
11:28 - 11:29Поставить диагноз тому,
-
11:29 - 11:31кто предрасположен к этому заболеванию,
-
11:31 - 11:33в тот момент, когда будет возможность
-
11:33 - 11:35это исправить,
-
11:35 - 11:37возможность повлиять
-
11:37 - 11:40на растущий, развивающийся мозг —
это самое главное. -
11:40 - 11:44Для этого такие ребята, как Ами Клин,
разработали методы, -
11:44 - 11:46чтобы иметь возможность
использовать биомаркеры -
11:46 - 11:49на новорождённых, маленьких детях.
-
11:49 - 11:52Например, визуальный контакт
и слежение за движением глаз для того, -
11:52 - 11:54чтобы выявить риск
на стадии младенчества. -
11:54 - 11:56Этот ребёнок, которого вы видите,
-
11:56 - 11:58очень хорошо поддерживает
зрительный контакт с этой женщиной, -
11:58 - 12:01когда она поёт песенку про паука Битси,
-
12:01 - 12:04и у него не разовьётся аутизм.
-
12:04 - 12:07Этот ребёнок вне подозрения.
-
12:07 - 12:09С другой стороны, у этого ребёнка
-
12:09 - 12:11разовьётся аутизм.
-
12:11 - 12:14Этот ребёнок, которого вы видите,
-
12:14 - 12:16плохо поддерживает зрительный контакт.
-
12:16 - 12:18Вместо того чтобы фокусировать взгляд
-
12:18 - 12:20и устанавливать социальную связь,
-
12:20 - 12:23он смотрит на рот, на нос,
-
12:23 - 12:25смотрит в другом направлении,
-
12:25 - 12:27опять же не пытаясь
установить социальную связь. -
12:27 - 12:30Если мы сможем применять
это знание в крупных масштабах, -
12:30 - 12:33проверка детей на аутизм
-
12:33 - 12:36надёжным и испытанным методом
-
12:36 - 12:39поможет нам
-
12:39 - 12:41начинать лечение на ранних стадиях,
-
12:41 - 12:44когда мы можем внести
колоссальные изменения. -
12:44 - 12:47Как мы можем это сделать?
-
12:47 - 12:49Вероятнее всего
при помощи ряда факторов. -
12:49 - 12:51В некоторых случаях
-
12:51 - 12:53мы будем использовать лекарства.
-
12:53 - 12:56И на самом деле идентификация генов,
отвечающих за аутизм, -
12:56 - 12:58необходима нам,
-
12:58 - 12:59чтобы понять,
какие лекарства использовать, -
12:59 - 13:02на что мы можем повлиять,
-
13:02 - 13:04чтобы иметь уверенность в том,
что это именно то, -
13:04 - 13:05что нам нужно делать
в случаях с аутизмом. -
13:05 - 13:08Но, конечно, это не единственный ответ
на наш вопрос. -
13:08 - 13:12Помимо лекарств, мы будем
использовать обучающие программы. -
13:12 - 13:13Люди, у которых аутизм,
-
13:13 - 13:15иногда устроены по-другому.
-
13:15 - 13:17Они по-другому учатся,
-
13:17 - 13:19по-другому воспринимают окружающий мир.
-
13:19 - 13:22Нам необходимо уметь их обучать так,
-
13:22 - 13:25как это лучше всего им подходит.
-
13:25 - 13:27Кроме того, в этом помещении
находится много людей, -
13:27 - 13:29у которых есть отличные идеи, связанные
-
13:29 - 13:31с развитием технологий,
которые мы могли бы использовать. -
13:31 - 13:34Всё: начиная от устройств, с помощью
которых можно тренировать мозг, -
13:34 - 13:36чтобы он работал более эффективно
-
13:36 - 13:38и можно было компенсировать те участки,
-
13:38 - 13:39в которых есть нарушения,
-
13:39 - 13:42до таких устройств как Google Glass.
-
13:42 - 13:43Представьте, например, Габриэля
-
13:43 - 13:45с его социальной неуверенностью в себе,
-
13:45 - 13:47который мог бы носить Google Glass
-
13:47 - 13:48с наушником в ухе,
-
13:48 - 13:50и чтобы был специальный тренер,
помогающий ему -
13:50 - 13:53думать о разговорах,
-
13:53 - 13:54о том, как начать беседу,
-
13:54 - 13:56иметь возможность когда-нибудь
-
13:56 - 13:59пригласить девушку на свидание.
-
13:59 - 14:01Все эти новые технологии
-
14:01 - 14:03предлагают
огромное количество возможностей -
14:03 - 14:05для того, чтобы мы могли помочь
-
14:05 - 14:07людям с аутизмом,
-
14:07 - 14:10но нам предстоит
ещё многое пройти на этом пути. -
14:10 - 14:11Если взять, что мы знаем сейчас,
-
14:11 - 14:14то не знаем мы ещё больше.
-
14:14 - 14:16Я призываю вас всех
-
14:16 - 14:19помочь нам придумать,
-
14:19 - 14:20как можно улучшить эту ситуацию,
-
14:20 - 14:23использовать коллективную мудрость
нашего общества, -
14:23 - 14:25чтобы что-то изменить.
-
14:25 - 14:26И в частности
-
14:26 - 14:29я обращаюсь к семьям
со случаями аутизма, -
14:29 - 14:32я приглашаю вас стать участниками
интерактивной сети по аутизму, -
14:32 - 14:34стать частью решения этой проблемы,
-
14:34 - 14:37потому что нам
придётся очень потрудиться, -
14:37 - 14:39чтобы понять, что важно,
-
14:39 - 14:41что приведёт к значительной разнице.
-
14:41 - 14:43Так мы думаем о чем-то,
-
14:43 - 14:44что может стать
потенциальным решением: -
14:44 - 14:46насколько хорошо это работает?
-
14:46 - 14:48На самом ли деле
это может что-то изменить -
14:48 - 14:50в ваших жизнях, как отдельных людей,
-
14:50 - 14:52так и целых семей со случаями аутизма?
-
14:52 - 14:55Нам нужны люди всех возрастов,
-
14:55 - 14:56от мала до велика,
-
14:56 - 14:58и со всеми видами и размерами
-
14:58 - 15:00расстройств аутистического спектра,
-
15:00 - 15:02чтобы иметь уверенность в том,
что мы можем что-то изменить. -
15:02 - 15:05Так что я приглашаю вас всех
присоединиться к нашей миссии -
15:05 - 15:08и помочь сделать жизни
-
15:08 - 15:09людей с аутизмом
-
15:09 - 15:11лучше и насыщеннее.
-
15:11 - 15:14Спасибо.
-
15:14 - 15:18(Аплодисменты)
- Title:
- Аутизм — что мы о нём знаем (и что ещё не знаем)
- Speaker:
- Венди Чанг
- Description:
-
В этом основанном на фактах выступлении генетик Венди Чанг делится информацией о том, что мы знаем о расстройствах аутистического спектра. Например, у аутизма есть несколько, возможно даже связанных друг с другом, причин. Отбросив переживания и беспокойство по поводу диагноза, Чанг и её команда рассматривают, что мы узнали об аутизме из исследований, историй лечения, и внимательного слушания.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:35
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Autism — what we know (and what we don't know yet) |