< Return to Video

Autism — ce ştim şi ce nu ştim încă

  • 0:01 - 0:02
    "De ce?"
  • 0:02 - 0:04
    "De ce?" e o întrebare
  • 0:04 - 0:06
    pe care părinţii mi-o pun mereu.
  • 0:07 - 0:10
    "De ce are copilul meu autism?"
  • 0:10 - 0:14
    În calitate de pediatru, genetician sau cercetător,
  • 0:14 - 0:16
    încercăm să răspundem acestei întrebări.
  • 0:16 - 0:18
    Dar autismul nu e o singură boală.
  • 0:18 - 0:21
    De fapt, e un spectru de nereguli,
  • 0:21 - 0:24
    un spectru care variază, de exemplu,
  • 0:24 - 0:26
    de la Justin, un băiat de 13 ani
  • 0:26 - 0:29
    care nu poate vorbi,
  • 0:29 - 0:32
    care comunică folosind un iPad
  • 0:32 - 0:33
    pentru a atinge imagini ca să îşi comunice
  • 0:33 - 0:36
    gândurile şi grijile,
  • 0:36 - 0:38
    un băieţel care, când se supără,
  • 0:38 - 0:40
    începe să se balanseze
  • 0:40 - 0:41
    şi în cele din urmă, când e destul de deranjat,
  • 0:41 - 0:43
    se dă cu capul de pereţi până când
  • 0:43 - 0:47
    ajunge să şi-l spargă
    şi să aibă nevoie de cusături.
  • 0:47 - 0:49
    Totuşi, acelaşi diagnostic de autism
  • 0:49 - 0:52
    se aplică şi lui Gabriel,
  • 0:52 - 0:53
    un alt băiat de 13 ani
  • 0:53 - 0:56
    care se confruntă cu provocări diferite.
  • 0:56 - 0:59
    El este, de fapt, talentat la matematică.
  • 0:59 - 1:01
    Poate înmulţi trei câte trei numere
  • 1:01 - 1:03
    în minte, cu uşurinţă,
  • 1:03 - 1:07
    dar când trebuie să poarte o conversaţie
  • 1:07 - 1:09
    are mari dificultăţi.
  • 1:09 - 1:10
    Nu stabileşte contact vizual.
  • 1:10 - 1:13
    Are probleme în iniţierea unei conversaţii,
  • 1:13 - 1:15
    se simte ciudat,
  • 1:15 - 1:16
    iar când devine agitat,
  • 1:16 - 1:18
    se închide în sine.
  • 1:18 - 1:20
    Totuşi, amândoi aceşti băieţi
  • 1:20 - 1:24
    au acelaşi diagnostic
    din spectrul neregulilor autismului.
  • 1:24 - 1:26
    Un aspect care ne preocupă
  • 1:26 - 1:28
    este dacă într-adevăr există
  • 1:28 - 1:30
    o epidemie de autism.
  • 1:30 - 1:32
    Zilele acestea, unul din 88 de copii
  • 1:32 - 1:34
    va fi diagosticat cu autism,
  • 1:34 - 1:36
    iar întrebarea este
  • 1:36 - 1:38
    de ce arată acest grafic aşa?
  • 1:38 - 1:40
    A crescut acel număr
  • 1:40 - 1:42
    dramatic în timp?
  • 1:42 - 1:46
    Sau am început să etichetăm
  • 1:46 - 1:48
    indivizii cu autism,
  • 1:48 - 1:50
    pur şi simplu dându-le un diagnostic
  • 1:50 - 1:53
    când ei erau prezenţi şi înainte,
  • 1:53 - 1:55
    dar nu aveau acea etichetă?
  • 1:55 - 1:59
    La finalul anilor '80, începutul anilor '90,
  • 1:59 - 2:00
    s-a aprobat o legislaţie
  • 2:00 - 2:03
    care oferea persoanelor cu autism
  • 2:03 - 2:07
    resurse, acces la materiale educaţionale
  • 2:07 - 2:08
    care le-ar ajuta.
  • 2:08 - 2:12
    Cu acea vigilenţă crescută, mai mulţi părinţi,
  • 2:12 - 2:15
    mai mulţi pediatri, mai mulţi educatori
  • 2:15 - 2:18
    au învăţat să recunoască trăsăturile autismului.
  • 2:18 - 2:22
    În consecinţă, mai mulţi au fost diagnosticaţi
  • 2:22 - 2:25
    şi au primit acces
    la resursele de care aveau nevoie.
  • 2:25 - 2:28
    În plus,
    am schimbat definiţia autismului în timp,
  • 2:28 - 2:32
    am lărgit definiţia autismului,
  • 2:32 - 2:33
    şi asta explică o parte
  • 2:33 - 2:35
    din prevalenţa crescută pe care o observăm.
  • 2:36 - 2:38
    Următoarea întrebare
    pe care şi-o pune toată lumea este
  • 2:38 - 2:40
    ce a cauzat autismul?
  • 2:40 - 2:43
    O frecventă concepţie greşită
  • 2:43 - 2:46
    este că vaccinurile provoacă autism.
  • 2:46 - 2:49
    Dar permiteţi-mi să fiu clară:
  • 2:49 - 2:53
    Vaccinurile nu provoacă autism.
  • 2:53 - 2:59
    (Aplauze)
  • 3:00 - 3:03
    De fapt, studiul original de cercetare
  • 3:03 - 3:04
    care sugera asta
  • 3:04 - 3:07
    era în totalitate fraudulos.
  • 3:07 - 3:10
    A fost retras din jurnalul Lancet,
  • 3:10 - 3:12
    în care fusese publicat,
  • 3:12 - 3:14
    iar acelui doctor autor
  • 3:14 - 3:17
    i s-a retras licenţa medicală.
  • 3:17 - 3:21
    (Aplauze)
  • 3:21 - 3:22
    Institutul Medicinei,
  • 3:22 - 3:24
    Centrele pentru Controlul Bolilor,
  • 3:24 - 3:26
    au investigat în mod repetat
  • 3:26 - 3:30
    şi nu există dovezi credibile
  • 3:30 - 3:33
    că vaccinurile provoacă autism.
  • 3:33 - 3:34
    De asemenea,
  • 3:34 - 3:37
    se credea că unul dintre ingredientele din vaccinuri,
  • 3:37 - 3:39
    numit thiomersal,
  • 3:39 - 3:42
    este cauza autismului.
  • 3:42 - 3:45
    Acesta a fost eliminat din vaccinuri
  • 3:45 - 3:47
    în anul 1992
  • 3:47 - 3:50
    şi vedeți că nu a avut niciun efect
  • 3:50 - 3:52
    în prevalenţa autismului.
  • 3:52 - 3:54
    Aşadar, nu există nicio dovadă
  • 3:54 - 3:56
    că acesta este cauza.
  • 3:56 - 4:00
    Deci întrebarea rămâne: ce provoacă autismul?
  • 4:00 - 4:03
    Probabil nu există doar un răspuns.
  • 4:03 - 4:05
    La fel cum autismul este un spectru,
  • 4:05 - 4:07
    există un spectru de ideologii,
  • 4:07 - 4:08
    un spectru de cauze.
  • 4:08 - 4:10
    Pe baza informaţiei epidemiologice,
  • 4:10 - 4:12
    ştim că una dintre cauze
  • 4:12 - 4:14
    sau mai degrabă una dintre asocieri,
  • 4:14 - 4:16
    este o vârstă paternă avansată,
  • 4:16 - 4:19
    adică vârsta înaintată a tatălui
  • 4:19 - 4:21
    la momentul conceperii.
  • 4:21 - 4:23
    Mai mult, o altă perioadă vulnerabilă
  • 4:23 - 4:26
    şi critică în ceea ce priveşte dezvoltarea,
  • 4:26 - 4:27
    e când mama e însărcinată.
  • 4:27 - 4:30
    În acea perioadă, când creierul fetal se dezvoltă,
  • 4:30 - 4:32
    ştim că expunerea la anumiţi agenţi
  • 4:32 - 4:35
    poate mări riscul de autism.
  • 4:35 - 4:38
    În special, există un medicament,
    acid valproic,
  • 4:38 - 4:41
    pe care îl iau uneori mamele cu epilepsie,
  • 4:41 - 4:44
    care ştim că poate creşte riscul de autism.
  • 4:44 - 4:47
    În plus, pot exista nişte agenţi infecţioşi
  • 4:47 - 4:50
    care pot cauza autism.
  • 4:50 - 4:52
    Iar un aspect pe care o să mă concentrez
  • 4:52 - 4:53
    pentru mai mult
  • 4:53 - 4:56
    sunt genele care generează autismul.
  • 4:56 - 4:58
    Mă concentrez pe asta nu pentru că genele
  • 4:58 - 5:01
    sunt singurele cauze ale autismului,
  • 5:01 - 5:02
    dar pentru că sunt o cauză a autismului
  • 5:02 - 5:04
    pe care o putem defini ușor
  • 5:04 - 5:07
    şi putem înţelege mai bine biologia
  • 5:07 - 5:09
    şi modul în care funcţionează creierul,
  • 5:09 - 5:11
    pentru a putea crea strategii
  • 5:11 - 5:13
    ca să putem interveni.
  • 5:13 - 5:17
    Un factor genetic pe care nu-l înţelegem
  • 5:17 - 5:19
    este diferenţa pe care o observăm
  • 5:19 - 5:21
    între bărbaţi şi femei.
  • 5:21 - 5:23
    Bărbaţii sunt afectaţi de autism,
  • 5:23 - 5:25
    de 4 ori mai mult decât femeile,
  • 5:25 - 5:29
    și nu înţelegem care-i cauza.
  • 5:29 - 5:31
    Una din modalităţile în care putem înţelege
  • 5:31 - 5:33
    că genetica e într-adevăr un factor,
  • 5:33 - 5:35
    e de a observa ceva numit
  • 5:35 - 5:36
    rata de concordanţă.
  • 5:36 - 5:39
    Cu alte cuvinte, dacă un frate are autism,
  • 5:39 - 5:41
    care e probabilitatea
  • 5:41 - 5:44
    ca un alt frate din acea familie să aibă autism?
  • 5:44 - 5:45
    Ne putem uita în particular
  • 5:45 - 5:48
    la trei tipuri de fraţi:
  • 5:48 - 5:50
    gemeni identici,
  • 5:50 - 5:52
    gemeni care împart 100%
  • 5:52 - 5:53
    din informaţia lor genetică
  • 5:53 - 5:56
    şi care au împărţit acelaşi mediu intrauterin,
  • 5:56 - 5:59
    versus gemenii fraternali,
  • 5:59 - 6:01
    gemeni care împart 50%
  • 6:01 - 6:03
    din informaţia lor genetică,
  • 6:03 - 6:04
    versus fraţii comuni,
  • 6:04 - 6:06
    frate-soră, soră-soră,
  • 6:06 - 6:09
    împărţind tot 50% din informaţia lor genetică,
  • 6:09 - 6:12
    dar nu şi acelaşi mediu intrauterin.
  • 6:12 - 6:14
    Când te uiţi la aceste proporţii de concordanţă,
  • 6:14 - 6:16
    un aspect notabil pe care o să le vezi
  • 6:16 - 6:18
    este că, la gemenii identici,
  • 6:18 - 6:21
    rata de concordanţă este de 77%.
  • 6:21 - 6:23
    Însă în mod remarcabil,
  • 6:23 - 6:25
    surprinzător nu este de 100%.
  • 6:25 - 6:29
    Genele nu justifică integral riscul de autism,
  • 6:29 - 6:31
    însă reprezintă o mare parte din acel risc,
  • 6:31 - 6:33
    pentru că analizând gemenii fraternali,
  • 6:33 - 6:37
    rata de concordanţă e doar 31%.
  • 6:37 - 6:39
    Pe de altă parte, există o diferenţă
  • 6:39 - 6:41
    între gemeni fraternali şi fraţi,
  • 6:41 - 6:44
    sugerând că există expuneri comune
  • 6:44 - 6:46
    pentru acei gemeni fraternali,
  • 6:46 - 6:48
    care-i posibil să nu fie împărtăşite la fel
  • 6:48 - 6:50
    între fraţi.
  • 6:50 - 6:51
    Deci asta furnizează o parte din informaţia
  • 6:51 - 6:53
    că autismul este genetic.
  • 6:53 - 6:55
    Cât de genetic?
  • 6:55 - 6:57
    Când îl comparăm cu alte boli
  • 6:57 - 6:58
    cu care suntem familiari,
  • 6:58 - 7:02
    precum cancerul, bolile de inimă, diabetul,
  • 7:02 - 7:06
    genetica joacă un rol mai important în autism
  • 7:06 - 7:09
    decât în oricare dintre aceste boli.
  • 7:09 - 7:12
    Dar asta nu ne spune care sunt genele.
  • 7:12 - 7:15
    Nu ne spune nici măcar într-un singur copil,
  • 7:15 - 7:16
    dacă e vorba de o singură genă
  • 7:16 - 7:19
    sau poate o combinaţie de gene.
  • 7:19 - 7:22
    Aşa că, de fapt, la unii indivizi cu autism,
  • 7:22 - 7:25
    este genetic!
  • 7:25 - 7:27
    Adică este o singură genă,
  • 7:27 - 7:29
    puternică, determinantă,
  • 7:29 - 7:31
    care provoacă autismul.
  • 7:31 - 7:32
    Totuşi, la alţi indivizi,
  • 7:32 - 7:34
    este genetic,
  • 7:34 - 7:38
    adică o combinaţie de gene
  • 7:38 - 7:40
    împreună cu procesul de dezvoltare,
  • 7:40 - 7:44
    care determină în final riscul de autism.
  • 7:44 - 7:47
    Nu ştim la nicio persoană
  • 7:47 - 7:49
    care din cele două răspunsuri e cel corect,
  • 7:49 - 7:51
    până când nu cercetăm atent.
  • 7:51 - 7:52
    Deci întrebarea devine
  • 7:52 - 7:54
    cum putem începe să identificăm
  • 7:54 - 7:56
    care sunt exact acele gene.
  • 7:56 - 7:57
    Să adaug ceva
  • 7:57 - 8:00
    care poate nu e intuiiv.
  • 8:00 - 8:02
    Unii indivizi
  • 8:02 - 8:04
    pot avea autism
  • 8:04 - 8:06
    dintr-o cauză de ordin genetic,
  • 8:06 - 8:09
    dar nu din cauză că autismul a existat în familie.
  • 8:09 - 8:12
    Şi motivul este că anumiţi indivizi
  • 8:12 - 8:15
    pot avea schimbări sau mutaţii genetice
  • 8:15 - 8:18
    care n-au fost transmise de la mamă
  • 8:18 - 8:19
    sau tată,
  • 8:19 - 8:22
    dar care sunt concepute 'de novo'
    în ei,
  • 8:22 - 8:24
    mutaţii care sunt prezente
  • 8:24 - 8:25
    în ovul sau în spermă
  • 8:25 - 8:27
    la momentul conceperii,
  • 8:27 - 8:28
    dar care nu au fost transmise
  • 8:28 - 8:31
    din generaţie în generaţie în familie.
  • 8:32 - 8:34
    Acum putem folosi acea strategie
  • 8:34 - 8:36
    pentru a înţelege şi identifica
  • 8:36 - 8:39
    acele gene care provoacă autismul la acei indivizi.
  • 8:39 - 8:41
    Aşadar, de fapt, la Fundaţia Simons,
  • 8:41 - 8:44
    am luat 2600 de indivizi
  • 8:44 - 8:47
    fără antecedente de autism în familie,
  • 8:47 - 8:50
    am luat acel copil şi pe mama şi tatăl său
  • 8:50 - 8:52
    şi i-am folosit pentru a încerca să înţelegem
  • 8:52 - 8:54
    care erau acele gene
  • 8:54 - 8:56
    ce provocau autism în acele cazuri?
  • 8:56 - 8:59
    Pentru asta, a trebuit să analizăm
  • 8:59 - 9:02
    întreaga informaţie genetică
  • 9:02 - 9:04
    şi să vedem care erau diferenţele
  • 9:04 - 9:08
    între mamă, tată şi copil.
  • 9:08 - 9:10
    Pentru asta, îmi cer scuze,
  • 9:10 - 9:12
    o să utilizez o analogie depăşită
  • 9:12 - 9:15
    a enciclopediilor, decât a Wikipedia,
  • 9:15 - 9:18
    dar voi face asta pentru a susţine ideea
  • 9:18 - 9:20
    că în timp ce făceam acest inventar,
  • 9:20 - 9:21
    a trebuit să analizăm
  • 9:21 - 9:24
    informaţii uriașe.
  • 9:24 - 9:26
    Informaţia noastră genetică e organizată
  • 9:26 - 9:29
    într-un set de 46 de volume,
  • 9:29 - 9:30
    iar când am făcut asta, a trebuit
  • 9:30 - 9:33
    să inventariem fiecare din cele 46 de volume,
  • 9:33 - 9:35
    deoarece în unele cazuri cu autism,
  • 9:35 - 9:37
    un singur volum lipseşte.
  • 9:37 - 9:39
    A trebuit să fim mai minuţioşi de atât,
  • 9:39 - 9:41
    aşa că a trebuit să deschidem acele cărţi
  • 9:41 - 9:43
    şi, în unele cazuri, schimbarea genetică
  • 9:43 - 9:45
    a fost mai subtilă.
  • 9:45 - 9:48
    Poate doar un singur paragraf lipsea
  • 9:48 - 9:52
    sau, chiar mai subtil de atât,
  • 9:52 - 9:53
    o singură literă,
  • 9:53 - 9:56
    una din 3 miliarde de litere,
  • 9:56 - 9:58
    care a fost schimbată, alterată,
  • 9:58 - 10:00
    dar care a avut efecte profunde
  • 10:00 - 10:02
    asupra funcţiilor creierului
  • 10:02 - 10:03
    şi care afectează comportamentul.
  • 10:03 - 10:06
    Astfel, în aceste familii,
  • 10:06 - 10:08
    am reuşit să explicăm aproximativ
  • 10:08 - 10:10
    25% din indivizi
  • 10:10 - 10:13
    şi să determinăm că există un singur
  • 10:13 - 10:15
    factor genetic puternic
  • 10:15 - 10:18
    care a cauzat autismul în aceste familii.
  • 10:18 - 10:21
    Pe de altă parte, mai sunt 75%
  • 10:21 - 10:23
    pe care încă nu i-am desluşit.
  • 10:23 - 10:25
    Totuşi, când am făcut asta,
  • 10:25 - 10:27
    a fost revelator,
  • 10:27 - 10:29
    pentru că am realizat că nu există
  • 10:29 - 10:31
    o singură genă a autismului.
  • 10:31 - 10:33
    De fapt, estimările curente
  • 10:33 - 10:35
    spun că există între 200-400 de gene diferite
  • 10:35 - 10:37
    care pot provoca autismul.
  • 10:37 - 10:39
    Şi asta explică, parţial,
  • 10:39 - 10:41
    de ce observăm un spectru atât de larg
  • 10:41 - 10:43
    al efectelor sale.
  • 10:43 - 10:45
    Chiar dacă sunt multe gene,
  • 10:45 - 10:47
    există o logică a haosului.
  • 10:47 - 10:49
    Nu e pur şi simplu la întâmplare
  • 10:49 - 10:51
    200 - 400 gene diferite,
  • 10:51 - 10:53
    ci ele se potrivesc împreună.
  • 10:53 - 10:55
    Se potrivesc într-o cărare.
  • 10:55 - 10:57
    Se potrivesc într-o reţea
  • 10:57 - 10:58
    care începe să aibă o logică acum
  • 10:58 - 11:01
    în ce priveşte funcţionarea creierului.
  • 11:01 - 11:03
    Începem să abordăm invers,
  • 11:03 - 11:05
    identificăm genele,
  • 11:05 - 11:07
    proteinele, moleculele,
  • 11:07 - 11:09
    înţelegem cum interacţionează
  • 11:09 - 11:11
    pentru a activa neuronul,
  • 11:11 - 11:14
    înţelegem cum interacţionează neuronii
  • 11:14 - 11:15
    determinând circuitele să funcţioneze,
  • 11:15 - 11:17
    şi înţelegem cum funcţionează circuitele
  • 11:17 - 11:19
    care controlează comportamentul,
  • 11:19 - 11:21
    şi înţelegem asta atât la indivizii cu autism,
  • 11:21 - 11:25
    cât şi la indivizii cu cogniţie normală.
  • 11:25 - 11:28
    Însă diagnosticarea timpurie e esenţială.
  • 11:28 - 11:30
    Diagnosticarea cuiva
  • 11:30 - 11:31
    care este susceptibil
  • 11:31 - 11:33
    într-un interval
  • 11:33 - 11:36
    în care încă putem
  • 11:36 - 11:37
    transforma, influenţa
  • 11:37 - 11:40
    acel creier în creştere, este critic.
  • 11:40 - 11:44
    Cercetători ca Ami Klin au conceput metode
  • 11:44 - 11:47
    de-a testa bebeluşi
  • 11:47 - 11:49
    folosind bio-indicatori,
  • 11:49 - 11:52
    în acest caz contactul şi urmărirea vizuală,
  • 11:52 - 11:55
    ca să identifice un copil cu risc.
  • 11:55 - 11:57
    Vedeți că acest copil
  • 11:57 - 11:59
    face contact vizual foarte bun cu femeia
  • 11:59 - 12:01
    care cântă "Itsy, Bitsy Spider",
  • 12:01 - 12:04
    şi nu va avea autism.
  • 12:04 - 12:07
    Ştim că acest bebeluş va fi bine.
  • 12:07 - 12:09
    Pe de altă parte, celălalt bebeluş
  • 12:09 - 12:12
    va avea autism.
  • 12:12 - 12:14
    Vedeți că acest copil
  • 12:14 - 12:16
    nu face contact vizual bun.
  • 12:16 - 12:18
    În loc să-și focalizeze ochii
  • 12:18 - 12:21
    şi să realizeze acea conexiune socială,
  • 12:21 - 12:23
    el se uită la gură, la nas,
  • 12:23 - 12:25
    se uită în altă direcţie,
  • 12:25 - 12:28
    dar nu comunică social.
  • 12:28 - 12:31
    Posibilitatea de a face asta la scară mare,
  • 12:31 - 12:34
    de a monitoriza bebeluşi, copii pentru autism,
  • 12:34 - 12:37
    prin ceva foarte robust, foarte de încredere,
  • 12:37 - 12:38
    va fi foarte folositoare
  • 12:38 - 12:42
    în intervenţia într-un stadiu de început,
  • 12:42 - 12:45
    când putem avea cel mai mare impact.
  • 12:45 - 12:47
    Cum vom interveni?
  • 12:47 - 12:49
    Probabil va fi o combinaţie de factori.
  • 12:49 - 12:52
    Parţial, în unii indivizi,
  • 12:52 - 12:54
    vom folosi medicamente.
  • 12:54 - 12:56
    Şi astfel, identificarea genelor autismului
  • 12:56 - 12:58
    este importantă
  • 12:58 - 13:00
    ca să identificăm ţinte ale medicamentaţiei,
  • 13:00 - 13:02
    lucruri pe care le-am putea influenţa
  • 13:02 - 13:04
    şi ca să fim siguri că asta
  • 13:04 - 13:06
    trebuie să facem la autism.
  • 13:06 - 13:08
    Dar nu va fi singura cale.
  • 13:08 - 13:12
    În afară de medicamente,
    vom folosi strategii educaţionale.
  • 13:12 - 13:13
    Unii dintre indivizii cu autism
  • 13:13 - 13:16
    funcţionează puţin diferit.
  • 13:16 - 13:17
    Învaţă într-o manieră diferită.
  • 13:17 - 13:20
    Îşi decodifică mediul diferit,
  • 13:20 - 13:22
    iar noi trebuie să îi educăm
  • 13:22 - 13:25
    într-un mod care să îi ajute cel mai bine.
  • 13:25 - 13:27
    Mai mult, există mulţi indivizi
  • 13:27 - 13:29
    în această sală care au idei geniale
  • 13:29 - 13:32
    privid noi tehnologii
    pe care le putem folosi,
  • 13:32 - 13:35
    aparate pe care le putem folosi
    ca să antrenăm creierul
  • 13:35 - 13:36
    pentru a-l face mai eficient
  • 13:36 - 13:38
    şi a compensa pentru zonele
  • 13:38 - 13:40
    în care are probleme,
  • 13:40 - 13:42
    și chiar la lucruri ca Ochelarii Google.
  • 13:42 - 13:44
    Vă imaginați, de exemplu, că Gabriel,
  • 13:44 - 13:45
    cu complexul său social,
  • 13:45 - 13:47
    ar putea purta Ochelari Google
  • 13:47 - 13:49
    cu o cască în ureche
  • 13:49 - 13:51
    şi ar avea un antrenor care să-l ajute,
  • 13:51 - 13:53
    să-l ajute să se gândească la conversaţii,
  • 13:53 - 13:55
    cum să spargă gheaţa,
  • 13:55 - 13:57
    să poată chiar, într-o zi,
  • 13:57 - 13:59
    să invite o fată în oraş.
  • 13:59 - 14:01
    Toate aceste noi tehnologii
  • 14:01 - 14:03
    oferă oportunităţi extraordinare
  • 14:03 - 14:05
    pentru a ajuta
  • 14:05 - 14:07
    indivizii cu autism,
  • 14:07 - 14:10
    însă drumul e lung.
  • 14:10 - 14:11
    Pe cât de multe ştim,
  • 14:11 - 14:14
    pe atât de multe nu ştim,
  • 14:14 - 14:17
    aşa că vă invit pe toţi
  • 14:17 - 14:19
    să ne ajutaţi să ne gândim
  • 14:19 - 14:20
    la cum să facem asta mai bine,
  • 14:20 - 14:23
    să ne folosim înţelepciunea colectivă
  • 14:23 - 14:25
    pentru a face o diferenţă
  • 14:25 - 14:26
    şi, în special
  • 14:26 - 14:29
    pentru indivizii din familii cu autism,
  • 14:29 - 14:32
    vă invit să intraţi în reţeaua interactivă a autismului,
  • 14:32 - 14:35
    să faceţi parte din soluţia problemei,
  • 14:35 - 14:37
    pentru că va fi nevoie de mulți
  • 14:37 - 14:39
    să înțelegem ce e important,
  • 14:39 - 14:42
    ce va avea un efect determinant.
  • 14:42 - 14:43
    Gândindu-ne la ceva
  • 14:43 - 14:45
    care este, potenţial, o soluţie,
  • 14:45 - 14:46
    cât de bine funcţionează?
  • 14:46 - 14:49
    Este ceva care într-adevăr
    va avea efect
  • 14:49 - 14:51
    în vieţile voastre, ca individ,
  • 14:51 - 14:52
    ca familie cu autism?
  • 14:52 - 14:55
    Vom avea nevoie de persoane de toate vârstele,
  • 14:55 - 14:56
    de la tineri la bătrâni,
  • 14:56 - 14:59
    şi în toate formele
  • 14:59 - 15:01
    spectrului neregulilor autismului
  • 15:01 - 15:03
    pentru a ne asigura că avem un impact.
  • 15:03 - 15:05
    Vă invit pe toţi să vă alăturaţi misiunii
  • 15:05 - 15:08
    şi să ne ajutaţi să putem face vieţile
  • 15:08 - 15:09
    indivizilor cu autism
  • 15:09 - 15:11
    mai bune şi mai bogate.
  • 15:11 - 15:13
    Vă mulţumesc.
  • 15:13 - 15:17
    (Aplauze)
Title:
Autism — ce ştim şi ce nu ştim încă
Speaker:
Wendy Chung
Description:

În această prelegere faptică, geneticiana Wendy Chung ilustrează ceea ce ştim despre spectrul neregulilor autismului - de exemplu, că autismul are mai multe cauze, poate interdependente. Privind dincolo de grija care poate înconjura un diagnostic, Chung şi echipa ei revizuiesc ce am învăţat prin studii, tratamente şi evaluare atentă.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:35

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions