< Return to Video

Autism — what we know (and what we don't know yet)

No subtitles available.
Title:
Autismus - was wir wissen (und was wir noch nicht wissen)
Speaker:
Wendy Chung
Description:

In this factual talk, geneticist Wendy Chung shares what we know about autism spectrum disorder — for example, that autism has multiple, perhaps interlocking, causes. Looking beyond the worry and concern that can surround a diagnosis, Chung and her team look at what we've learned through studies, treatments and careful listening.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:35
  • German could now be put online, what do you think?

  • Fine with me - have you checked it? I don't know how it works, this is my first translation here... Thanks,
    Stef

  • I just had a look at your suggestions, looks fine, except
    - der über einem I-Pad kommuniziert (should be 'über ein')
    - title 2:25 - 2:28 typo 'imm'

  • Hallo!

    Schade, dass ihr so lange auf die Weiterbearbeitung warten musstet, aber ich hoffe, ihr seid noch dran! Da ihr beide noch relativ neu hier seid, zuerst einmal ein Herzliches Willkommen!
    Stellenweise habt ihr sehr schön übersetzt.
    Trotzdem ist es nötig, das Video noch einmal zu überarbeiten:
    - 21/42-Regel: Keine Zeile soll mehr als 42 Zeichen haben, ansonsten an der passenden Stelle bitte einen Zeilenumbruch einfügen (die Zeilen sollten dann ungefähr gleich lang sein). Nicht mehr als 21 Zeichen pro Sekunde. Diese Angaben sieht man, wenn man im Editor in eine Zeile klickt.
    - Ausdrücke wie "Graph, Label" etc. bitte auf Deutsch übersetzen.
    - Es gibt noch einige Tippfehler.
    - Ein Untertitel sollte idealerweise nicht aus 1,5 Sätzen bestehen. In dem Fall bitte den halben Satz zum Rest im vorigen/folgenden Untertitel hinzufügen und oben an der Zeitleiste ein wenig schieben, damit die Einblendezeit wieder passt.

    Susi, hast du nach dem Review evtl. nicht auf "Accept" geklickt? Das Video sucht nämlich offiziell noch einen Reviewer, und das kann in dem Fall nur passiert sein, indem der Task nach 4 Wochen automatisch ausgelaufen ist, weil es kein "Accept" gegeben hat.
    Ich würde dir empfehlen, den Task zum Überarbeiten an die Erstübersetzerin zurückzuschicken, indem du im Editor auf "Send Back" klickst. Dann musst du nicht zu sehr in die Übersetzung eingreifen. Folgendes Video wird dir dabei helfen, Reviews in Zukunft gut abzuwickeln: https://www.youtube.com/watch?v=kQ2CZonFYgA&index=7&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC
    (Ich habe gesehen, dass du noch nicht viele Reviews gemacht hast.) Generell sollte man damit erst anfangen, wenn man selbst mindestens 90 min an Talks übersetzt hat.

    Untertiteln ist am Anfang nicht leicht, und es gilt, zunächst einmal Erfahrung zu sammeln. Dann wird man bald besser werden. Fasst darum meine Anregungen bitte nicht als negative Kritik auf, ich möchte euch nur dabei helfen, Fortschritte zu machen. Falls etwas unklar ist, könnt ihr mir natürlich jederzeit gerne schreiben. In diesem Sinne - weiterhin frohes Untertiteln!
    Ihr könnt eure Kommentare hier übrigens gerne auf Deutsch verfassen, da in diesem Bereich hier alle ins Deutsche untertiteln.
    Liebe Grüße, Johanna

  • Oh my, I was gone for a while and now realize that due to my not doing things correctly, this video is still waiting publication!
    Can anybody help and tell ne what is left to do?
    Thanx!

German subtitles

Incomplete
No revisions available.