Жизнь без границ — Эми Пёрди на TEDxOrangeCoast
-
0:05 - 0:07Если бы ваша жизнь была книгой,
-
0:07 - 0:11а вы были бы её автором,
-
0:11 - 0:14то по какому руслу
вы бы направили вашу историю? -
0:15 - 0:18Именно этот вопрос
изменил мою жизнь навсегда. -
0:19 - 0:22Я росла в жаркой пустыне Лас-Вегаса,
-
0:22 - 0:24и единственным моим желанием
было стать свободной. -
0:25 - 0:29Я мечтала о кругосветном путешествии,
-
0:29 - 0:32о жизни в краю, где идёт снег.
-
0:32 - 0:35Я мечтала сфотографировать
все те места, -
0:35 - 0:38о которых я когда-нибудь бы рассказывала.
-
0:38 - 0:40В девятнадцать лет,
-
0:40 - 0:43на следующий день после того,
как я закончила старшую школу, -
0:43 - 0:46я переехала в снежный край
-
0:46 - 0:48и стала массажистом.
-
0:48 - 0:51При такой работе мне нужны были
лишь только мои руки -
0:51 - 0:54и массажный стол под боком.
-
0:54 - 0:57Я могла отправиться куда-угодно.
-
0:57 - 1:00Впервые в жизни
-
1:00 - 1:03я чувствовала себя свободной,
независимой -
1:04 - 1:08и могла полностью управлять
своей жизнью. -
1:09 - 1:12Но только до тех пор, пока моя жизнь
не изменила своё направление. -
1:14 - 1:16Однажды я вернулась домой пораньше,
-
1:16 - 1:18т.к. думала, что простудилась.
-
1:19 - 1:21Но не прошло и 24 часов
-
1:22 - 1:24как я оказалась в больнице,
-
1:24 - 1:26в реанимации,
-
1:26 - 1:28с шансом менее 2% остаться в живых.
-
1:29 - 1:31Только спустя некоторое время,
-
1:31 - 1:34когда я уже лежала в коме,
-
1:34 - 1:36доктора смогли поставить мне диагноз —
-
1:36 - 1:39бактериальный менингит.
-
1:39 - 1:42Это инфекция крови, которую можно
предотвратить вакцинированием. -
1:44 - 1:46За курс лечения, который длился
два с половиной месяца, -
1:46 - 1:49я потеряла селезёнку, почки,
-
1:50 - 1:52слух на левое ухо
-
1:52 - 1:55и обе ноги ниже колен.
-
1:57 - 2:00Когда мои родители
выкатили меня из больницы, -
2:00 - 2:03было ощущение, словно меня вновь
собрали по кусочкам, -
2:03 - 2:05прямо как лоскутную куклу.
-
2:06 - 2:08Я уже думала, что худшее миновало,
-
2:09 - 2:11но несколько недель спустя
я впервые увидела -
2:11 - 2:13мои новые ноги.
-
2:13 - 2:17Мои голени представляли собой
громоздкие блоки металла -
2:18 - 2:21с трубками, которые болтами
были привинчены к лодыжкам. -
2:22 - 2:24У меня были жёлтые резиновые стопы,
-
2:24 - 2:27от пальцев которых к лодыжке
шла резиновая трубка, -
2:27 - 2:30напоминающая вену.
-
2:30 - 2:33Я не знала, чего мне ожидать,
-
2:33 - 2:36но уж точно я не ожидала этого.
-
2:36 - 2:39Моя мама была рядом,
-
2:39 - 2:43и и мы обе рыдали,
-
2:45 - 2:48когда я впервые прикрепила эти протезы
-
2:48 - 2:51и встала.
-
2:51 - 2:55В них было так больно,
и они меня настолько ограничивали, -
2:55 - 2:58что всё, о чём я могла думать, было:
-
2:58 - 3:00как же мне теперь путешествовать по миру
-
3:00 - 3:02в этих протезах?
-
3:02 - 3:04Как же мне теперь жить
-
3:04 - 3:07полной приключений и историй жизнью,
-
3:07 - 3:09о какой я мечтала раньше?
-
3:09 - 3:13И как же мне теперь
вновь кататься на сноуборде? -
3:14 - 3:17В тот день я пришла домой,
заползла в кровать, -
3:17 - 3:19и именно так моя жизнь выглядела
-
3:19 - 3:21последующие несколько месяцев.
-
3:21 - 3:25Я пряталась, избегала реальности,
-
3:26 - 3:29а мои протезы покоились рядом со мной.
-
3:30 - 3:36Я была полностью физически
и эмоционально сломлена. -
3:38 - 3:42Но я знала, что для того
чтобы двигаться вперед, -
3:42 - 3:46мне было нужно отпустить прежнюю Эми
-
3:47 - 3:51и научиться любить новую Эми.
-
3:53 - 3:56И именно тогда меня озарило,
-
3:56 - 3:59что мой рост больше не должен быть 1.65 м.
-
4:01 - 4:03Я могла быть настолько высокой,
насколько хотела! -
4:03 - 4:07(Смех) (Аплодисменты)
-
4:09 - 4:12Или, по желанию, низкой, в зависимости от того,
с кем я шла на свидание. -
4:12 - 4:14(Смех)
-
4:14 - 4:17И если бы я снова каталась на сноуборде,
-
4:17 - 4:18мои стопы бы не замерзали.
-
4:18 - 4:20(Смех)
-
4:20 - 4:22Но лучшего всего, думала я,
-
4:22 - 4:26я теперь могу сама подбирать
размер ноги для обуви, -
4:26 - 4:29чтобы он совпадал
с размером обуви со скидкой. -
4:29 - 4:30Так я и делала!
-
4:31 - 4:33Что ж, здесь были и свои плюсы.
-
4:33 - 4:36Это был момент, когда я задала себе
-
4:36 - 4:38тот самый, определяющий жизнь вопрос:
-
4:39 - 4:41если бы моя жизнь была книгой,
-
4:41 - 4:44а я была бы её автором,
-
4:44 - 4:46по какому руслу я направила бы
свою историю? -
4:47 - 4:49И я начала мечтать.
-
4:49 - 4:52И мечтала так, как мечтала,
будучи маленькой девочкой. -
4:52 - 4:55И я представила,
-
4:55 - 4:58как я грациозно гуляю,
-
4:58 - 5:00помогаю другим людям
во время моих путешествий -
5:00 - 5:03и снова катаюсь на сноуборде.
-
5:03 - 5:05И я не просто видела себя,
-
5:05 - 5:07скользящей по горному склону,
-
5:07 - 5:10я могла почувствовать это.
-
5:10 - 5:13Я чувствовала,
как в лицо мне дует ветер, -
5:13 - 5:16как бьётся моё сердце,
-
5:16 - 5:20будто бы это происходило
в тот самый момент. -
5:21 - 5:24И тогда в моей жизни началась новая глава.
-
5:27 - 5:31Четыре месяца спустя
я снова стояла на сноуборде, -
5:31 - 5:33хотя всё шло и не так как гладко,
как ожидалось: -
5:33 - 5:36мои колени и лодыжки не гнулись,
-
5:36 - 5:40а однажды я даже травмировала
всех лыжников на подъёмнике, -
5:41 - 5:45когда я упала, и мои ноги,
-
5:45 - 5:47ещё прикреплённые к сноуборду —
-
5:47 - 5:51(Смех) —
-
5:51 - 5:54полетели вниз по склону,
-
5:54 - 5:57а я осталась на вершине горы.
-
5:57 - 5:59(Смех)
Я была настолько шокирована, -
5:59 - 6:03шокирована так же, как и все остальные,
и в то же время сбита с толку, -
6:03 - 6:07но я знала, что если я смогу
найти подходящую пару стоп, -
6:07 - 6:09я смогу снова кататься как прежде.
-
6:09 - 6:12Тогда я узнала, что наши ограничения
-
6:12 - 6:15и препятствия
могут делать только две вещи: -
6:16 - 6:19первое — тормозить нас на нашем пути,
-
6:19 - 6:22и второе — придавать нам сил,
чтобы мыслить творчески. -
6:23 - 6:26В течение года я искала,
но всё никак не могла подобрать -
6:26 - 6:27подходящий тип ног;
-
6:27 - 6:30не могла найти источники,
которые могли бы мне помочь. -
6:30 - 6:32Тогда я решила сделать
такую пару самостоятельно. -
6:33 - 6:36С моим мастером по протезам
мы сочетали разные части -
6:36 - 6:39и наконец создали стопы,
на которых я могла заниматься сноубордом. -
6:39 - 6:41Вы можете увидеть
-
6:41 - 6:45ржавые болты, резину, дерево
и неоновую розовую клейкую ленту. -
6:48 - 6:51И конечно, я могла
менять лак на ногтях. -
6:51 - 6:53Именно эти ноги
-
6:53 - 6:57и лучший подарок на 21-летие,
который я только могла получить, — -
6:57 - 6:59новая почка от моего отца —
-
6:59 - 7:02позволили мне снова
осуществлять мои мечты. -
7:02 - 7:04Я начала заниматься сноубордом,
-
7:04 - 7:06затем я вернулась на работу,
вернулась в школу. -
7:06 - 7:10Затем в 2005 году я стала
соучредителем некоммерческой организации -
7:10 - 7:13для подростков и молодежи
с физическими отклонениями, -
7:13 - 7:16цель которой —
помочь им заниматься спортом. -
7:16 - 7:20Мне выдалась возможность
побывать в Южной Африке, -
7:20 - 7:23где я помогала надевать обувь
на тысячи детских ног, -
7:23 - 7:25чтобы они могли посещать школу.
-
7:25 - 7:28А в прошлом феврале
-
7:28 - 7:32и я стала двукратной чемпионкой мира,
-
7:32 - 7:37(Аплодисменты)
-
7:41 - 7:43что принесло мне звание
-
7:43 - 7:46лучшей женщины-сноубордистки
среди инвалидов -
7:46 - 7:48в мире.
-
7:48 - 7:5111 лет назад я лишилась ног
-
7:51 - 7:54я не знала, чего мне ожидать.
-
7:54 - 7:56Но если вы спросите меня сегодня,
-
7:56 - 7:58хотела бы я когда-нибудь
изменить то, что произошло, -
7:58 - 8:01я бы ответила «нет».
-
8:01 - 8:03Ведь мои ноги
не сделали меня калекой, -
8:03 - 8:06а наоборот, они позволили мне
добиться многого. -
8:06 - 8:09Они вынудили меня
положиться на моё воображение, -
8:09 - 8:12поверить в возможности,
-
8:12 - 8:14и поэтому я верю,
-
8:14 - 8:16что наше воображение
можно использовать как инструмент -
8:16 - 8:18для прорыва через любые границы,
-
8:18 - 8:21потому что в нашем сознании
мы способны на всё -
8:21 - 8:24и можем быть кем угодно.
-
8:24 - 8:26Подобная вера в мечту
-
8:26 - 8:29и умение смотреть страху в лицо
-
8:29 - 8:31позволяют нам прожить жизнь
-
8:31 - 8:34без границ.
-
8:34 - 8:38И хотя сейчас всё подходит к тому, что у каждого
вскоре будут безграничные возможности, -
8:38 - 8:41я хочу сказать, что в моей жизни
-
8:41 - 8:43многое стало возможным
-
8:43 - 8:46благодаря моим препятствиям.
-
8:47 - 8:50Я узнала, что границы находятся
там, где заканчивается реальность -
8:51 - 8:54и начинается воображение
-
8:54 - 8:56и ваша история.
-
8:57 - 8:59Поэтому сегодня я хочу оставить вас
с мыслью о том, что, возможно, -
9:00 - 9:04не стоит всегда смотреть
на трудности и ограничения -
9:04 - 9:07как на что-то непреодолимое и плохое.
-
9:07 - 9:10Мы можем воспринимать их
как благословения, -
9:10 - 9:14как чудесный дар, который может зажечь
наше воображение -
9:16 - 9:19и помочь нам идти вперёд так,
как мы никогда не могли. -
9:21 - 9:25Я не говорю о том,
что надо ломать эти границы. -
9:25 - 9:28Их надо оттолкнуть,
-
9:28 - 9:31чтобы увидеть,
в какие прекрасные места -
9:31 - 9:33они могут нас перенести.
-
9:33 - 9:34Спасибо.
(Аплодисменты)
- Title:
- Жизнь без границ — Эми Пёрди на TEDxOrangeCoast
- Description:
-
Эми Пёрди говорит о силе воображения. Она объясняет, что наши жизни зависят не от того, что с нами происходит, а от нашего выбора. Воображение позволяет нам прорываться через любые границы, двигаться дальше несмотря на негативные обстоятельства, создавать и постоянно совершенствоваться.
Эми Пёрди прошла через препятствия, с которыми большинство из нас никогда не сталкивалось и о которых даже не могло представить. Но её историю делает настолько потрясающей даже не то, что она прожила «обычное» детство, проучилась в средней школе, будучи страстным художником и сноубордисткой, потеряла ноги в 19 лет, а то как она усердно справилась с невероятными жизненными испытаниями.
Сейчас Эми спортсменка, действующая лучшая женщина-сноубордистка среди инвалидов. Также Эми занимается благотворительностью: она является соучредителем некоммерческой организации под названием «Адаптивный экстремальный спорт», которая помогает инвалидам пристраститься к сноуборду, скейтборду, вейкборду и другим видам спорта. Самомотивация, наряду с положительным влиянием на мировое общество, — явное свидетельство сильного духа Эми.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:37
TED Translators admin edited Russian subtitles for Living Beyond Limits: Amy Purdy at TEDxOrangeCoast | ||
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Living Beyond Limits: Amy Purdy at TEDxOrangeCoast | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Living Beyond Limits: Amy Purdy at TEDxOrangeCoast | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Living Beyond Limits: Amy Purdy at TEDxOrangeCoast | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Living Beyond Limits: Amy Purdy at TEDxOrangeCoast | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Living Beyond Limits: Amy Purdy at TEDxOrangeCoast | ||
Anna Kim edited Russian subtitles for Living Beyond Limits: Amy Purdy at TEDxOrangeCoast | ||
Anna Kim accepted Russian subtitles for Living Beyond Limits: Amy Purdy at TEDxOrangeCoast |