Return to Video

Bagaimana Anda bisa menyelamatkan kupu-kupu Monarch -- dan planet ini

  • 0:01 - 0:02
    Halo.
  • 0:02 - 0:07
    Saya akan senang seandainya
    kupu-kupu dapat berbicara ,
  • 0:07 - 0:09
    namun saya memikirkannya kembali,
  • 0:09 - 0:11
    karena kita sudah memiliki
    dunia yang berisik.
  • 0:11 - 0:16
    Bisakah Anda bayangkan jika kupu-kupu
    berbicara berisik di mana-mana?
  • 0:16 - 0:19
    Namun saya ingin memberi kupu-kupu
    satu pertanyaan,
  • 0:19 - 0:25
    apakah arti di balik semua kisah
    yang diceritakan manusia tentang mereka?
  • 0:25 - 0:29
    Karena ternyata, di seluruh dunia,
    beragam budaya memiliki cerita yang serupa
  • 0:29 - 0:33
    mitos-mitos yang serupa tentang kupu-kupu
    yang berhubungan dengan jiwa manusia.
  • 0:33 - 0:37
    Beberapa budaya mengatakan kupu-kupu
    membawa jiwa anak-anak
  • 0:37 - 0:39
    yang telah wafat dengan tidak baik
    atau terlalu dini,
  • 0:39 - 0:41
    dan budaya yang lain
    mengatakan kupu-kupu
  • 0:41 - 0:44
    membawa jiwa leluhur di antara kita.
  • 0:44 - 0:48
    Kupu-kupu ini disebut
    Kallima inachus.
  • 0:48 - 0:51
    Ia terlihat layaknya kupu-kupu cantik,
  • 0:51 - 0:53
    dan di sisi lain,
    seperti selembar daun,
  • 0:53 - 0:55
    ia melipat seperti daun,
    menghindari predator.
  • 0:55 - 0:57
    Sekarang telihat, sekarang tidak,
  • 0:57 - 0:59
    sesuatu tersembunyi, sesuatu terlihat.
  • 0:59 - 1:03
    Mungkin kita memiliki ide tentang
    jiwa manusia dari kupu-kupu ini.
  • 1:03 - 1:07
    Jadi mungkin saja kupu-kupu
    memiliki peran yang lebih besar
  • 1:07 - 1:09
    di akhirat kita nanti.
  • 1:09 - 1:14
    Namun dalam kehidupan, di dunia ini,
    kupu-kupu berada dalam masalah serius.
  • 1:14 - 1:16
    Ini adalah ngengat.
  • 1:16 - 1:19
    Ngengat dan kupu-kupu berelasi.
    Ngengat terbang di malam hari.
  • 1:19 - 1:23
    Ini disebut "praedicta," karena
    Darwin memprediksi ini harus eksis.
  • 1:25 - 1:29
    Jadi hari ini, lebih dari 60 spesies
    kupu-kupu terancam punah
  • 1:29 - 1:30
    di seluruh dunia,
  • 1:30 - 1:32
    namun lebih dari itu,
  • 1:32 - 1:35
    populasi serangga kian menurun,
    menurun, menurun.
  • 1:35 - 1:36
    Dalam 50 tahun terakhir,
  • 1:36 - 1:41
    Kita telah kehilangan 50 persen
    dari total jumlah serangga.
  • 1:41 - 1:43
    Ini adalah bencana.
  • 1:43 - 1:48
    Ini berdampak lebih serius pada kita,
    lebih cepat daripada perubahan iklim,
  • 1:48 - 1:53
    karena kupu-kupu tidak berperan banyak
    dalam ekosistem tempat kita bergantung.
  • 1:53 - 1:57
    namun ia berperan bagi mahluk lainnya
    yang sangat kita butuhkan,
  • 1:57 - 2:00
    begitu juga dengan seluruh kisah
    kehidupan serangga lainnya.
  • 2:00 - 2:04
    Kehidupan serangga adalah pondasi
    dari sistem yang mendukung kehidupan kita.
  • 2:04 - 2:07
    Kita tidak bisa kehilangan mereka.
  • 2:07 - 2:11
    Keanekaragaman hayati di seluruh dunia
    menurun tajam.
  • 2:11 - 2:16
    Hilangnya habitat, pestisida, herbisida,
    dan dampak dari perubahan iklim.
  • 2:16 - 2:18
    Hilangnya habitat sangatlah serius,
  • 2:18 - 2:21
    dan di situlah kita harus mengembangkannya
    dengan lebih baik,
  • 2:21 - 2:23
    lebih berkesadaran.
  • 2:25 - 2:27
    Ini adalah saat terburuk,
  • 2:27 - 2:29
    kita dipenuhi dengan
    masalah kita sendiri.
  • 2:29 - 2:32
    Ini juga saat terbaik --
    ada berita yang sangat baik.
  • 2:32 - 2:34
    Kita memiliki hal yang kita perlukan.
  • 2:34 - 2:37
    kita memiliki platform
    untuk menyelamatkan alam
  • 2:37 - 2:39
    yang disebut sains warga.
  • 2:40 - 2:44
    Sains warga secara umum adalah sebutan
    untuk mereka yang tidak bergelar PhD
  • 2:44 - 2:46
    yang berkontribusi pada riset sains.
  • 2:46 - 2:48
    Terkadang, disebut sains komunitas,
  • 2:48 - 2:51
    yang memiliki tujuan komunal
    dari sains warga,
  • 2:51 - 2:54
    yaitu melakukan sesuatu
    untuk kepentingan bersama.
  • 2:55 - 2:56
    Ini adalah sains amatir.
  • 2:57 - 3:00
    yang saat ini dibesarkan
    oleh kekuatan komputer canggih,
  • 3:00 - 3:03
    analisa statistik dan ponsel pintar,
  • 3:03 - 3:06
    namun ini adalah praktek kuno
    yang manusia selalu praktikkan.
  • 3:06 - 3:08
    Ini adalah sains amatir.
  • 3:08 - 3:11
    Sains profesional
    berakar pada sains amatir.
  • 3:11 - 3:13
    Charles Darwin adalah ilmuwan warga.
  • 3:13 - 3:17
    Dia tidak memiliki gelar tinggi,
    dan bekerja untuk dirinya sendiri.
  • 3:18 - 3:22
    Seseorang menunjukkan anggrek
    bintang Madagascar ini pada Darwin,
  • 3:22 - 3:24
    yang panjang tajinya hingga 12 inci,
  • 3:24 - 3:28
    dan tajinya adalah bagian dari bunga
    di mana nektarnya berada.
  • 3:28 - 3:31
    Orang ini menunjukkan pada Darwin
    sambil berkata,
  • 3:31 - 3:36
    "Ini menunjukkan bahwa evolusi
    tidak datang secara natural.
  • 3:36 - 3:41
    Bunga ini menunjukkan bahwa Tuhan
    dapat menciptakan benda seaneh ini
  • 3:41 - 3:45
    dan mahluk yang membingungkan di Bumi,
  • 3:45 - 3:47
    karena tidak ada serangga
    yang bisa menyerbukinya.
  • 3:47 - 3:50
    Tuhan pasti mereproduksinya."
  • 3:50 - 3:54
    Dan Darwin berkata, "Tidak, aku yakin
    ada serangga di suatu tempat
  • 3:54 - 3:59
    dengan belalai yang cukup panjang
    untuk menyerbuki anggrek tersebut."
  • 3:59 - 4:01
    Dan ia benar.
  • 4:02 - 4:05
    Ini adalah peta dari kupu-kupu Monarch.
  • 4:06 - 4:08
    Kupu-kupu Monarch
    memiliki kisah yang berbeda
  • 4:08 - 4:10
    dari ngengat yang tadi,
  • 4:10 - 4:15
    namun merefleksikan ide dasar yang sama
    yang dimiliki Darwin
  • 4:15 - 4:17
    yang disebut koevolusi,
  • 4:17 - 4:20
    dan koevolusi pada dasarnya adalah
    bagaimana alam bekerja,
  • 4:20 - 4:23
    dan pada dasarnya adalah
    apa yang terjadi pada alam saat ini.
  • 4:23 - 4:28
    Seiring waktu, saat ngengat
    mengembangkan belalai yang lebih panjang
  • 4:28 - 4:31
    tanaman mengembangkan taji yang
    lebih panjang.
  • 4:31 - 4:32
    Selama jutaan tahun,
  • 4:32 - 4:35
    tumbuhan dan ngengat
    menciptakan sebuah hubungan
  • 4:35 - 4:40
    di mana keduanya membuat mereka saling
    memiliki kesempatan eksis lebih baik.
  • 4:41 - 4:45
    Kupu-kupu Monarch memiliki
    hubungan koevolusi yang berbeda,
  • 4:45 - 4:48
    dan sekarang, ini adalah
    apa yang terjadi
  • 4:48 - 4:49
    pada kupu-kupu Monarch.
  • 4:49 - 4:52
    Ini adalah peta migrasi kupu-kupu Monarch.
  • 4:52 - 4:54
    Monarch melakukan
    hal luar biasa ini,
  • 4:54 - 4:55
    dan selama kurun waktu setahun,
  • 4:55 - 4:59
    ia sudah mengelilingi
    seluruh Amerika Utara.
  • 4:59 - 5:01
    Ini sudah dilakukannya
    selama 4-5 generasi.
  • 5:01 - 5:04
    Generasi pertama hidup beberapa minggu.
  • 5:04 - 5:07
    Mereka kawin, bertelur, dan mati.
  • 5:07 - 5:12
    Generasi selanjutnya bangkit
    dan melanjutkan perjalanannya.
  • 5:12 - 5:14
    Tidak ada yang tahu
    caranya.
  • 5:14 - 5:18
    Pada saat generasi kelima kembali --
    dan satu dari mereka hidup lebih lama,
  • 5:18 - 5:21
    mereka melewati musim dingin
    di Meksiko dan California --
  • 5:21 - 5:22
    saat ia sampai di sana,
  • 5:22 - 5:26
    kupu-kupu itu kembali
    ke tempat asal leluhurnya,
  • 5:26 - 5:28
    Mereka belum pernah kesana
    sebelumnya,
  • 5:28 - 5:32
    dan tak ada yang tahu mereka segera
    terhubung untuk bisa di sana sebelumnya.
  • 5:32 - 5:34
    Kita tidak tahu cara mereka.
  • 5:34 - 5:37
    Alasan kita mengetahui
    mereka bermigrasi seperti ini --
  • 5:37 - 5:40
    dan masih
    banyak pertanyaan tak terjawab
  • 5:40 - 5:41
    tentang migrasi Monarch --
  • 5:41 - 5:43
    adalah karena sains warga.
  • 5:43 - 5:45
    Selama bertahun-tahun,
    warga melakukan observasi
  • 5:45 - 5:48
    tentang kupu-kupu Monarch,
    dimana dan kapan mereka melihatnya,
  • 5:48 - 5:55
    dan mereka berkontribusi
    pada platform seperti Journey North.
  • 5:55 - 6:01
    Ini adalah peta observasi kupu-kupu
    di Journey North.
  • 6:01 - 6:04
    Jika kamu melihat titik yang dikodekan
  • 6:04 - 6:07
    dengan kapan waktu dalam tahun
    observasi itu dibuat.
  • 6:07 - 6:11
    Data berjumlah besar ini
    masuk ke tempat seperti Journey North,
  • 6:11 - 6:18
    dan mereka dapat membuat peta
    seperti ini dalam kurun waktu setahun
  • 6:18 - 6:19
    kemana kupu-kupu Monarch
    pergi.
  • 6:19 - 6:21
    Juga karena sains warga,
  • 6:21 - 6:25
    kita mengerti bahwa jumlah Monarch
    kian menurun, menurun, menurun.
  • 6:25 - 6:29
    Di tahun 1980-an, kupu-kupu yang melewati
    musim dingin disini di California,
  • 6:29 - 6:31
    terhitung ada empat juta ekor.
  • 6:31 - 6:32
    Tahun kemarin, 30.000.
  • 6:32 - 6:33
    (penonton terpukau)
  • 6:33 - 6:36
    Empat juta dari 30.000
    sejak tahun 1980-an.
  • 6:37 - 6:40
    Monarch di pantai barat
    sedikit lebih baik,
  • 6:40 - 6:41
    namun mereka juga menurun.
  • 6:41 - 6:43
    OK, jadi apa yang kita lakukan dengan ini?
  • 6:43 - 6:48
    Secara organis,
    tidak ada yang meminta siapapun,
  • 6:48 - 6:52
    orang-orang di seluruh benua
    mendukung kupu-kupu Monarch.
  • 6:52 - 6:55
    Masalah para Monarch adalah
    tanaman Milkweed.
  • 6:55 - 6:59
    Ini adalah hubungan koevolusi yang lain,
    dan ini adalah ceritanya.
  • 6:59 - 7:01
    Milkweed bersifat toksis.
  • 7:01 - 7:06
    Ia memiliki racun yang berevolusi
    untuk mencegah serangga memakannya,
  • 7:06 - 7:09
    namun Monarch mengembangkan
    hubungan yang berbeda,
  • 7:09 - 7:11
    strategi yang berbeda dengan Milkweed.
  • 7:11 - 7:14
    Tidak hanya ia dapat menoleransi racunnya,
  • 7:14 - 7:17
    Monarch menyita racunnya
    dalam tubuhnya,
  • 7:17 - 7:21
    sehingga Monarch menjadi beracun
    bagi pemangsanya.
  • 7:22 - 7:24
    Kupu-kupu Monarch hanya akan
    bertelur di tanaman Milkweed,
  • 7:24 - 7:27
    dan ulat Monarch hanya akan
    makan Milkweed,
  • 7:27 - 7:32
    karena mereka butuh toksinnya untuk
    menciptakan dirinya sendiri.
  • 7:34 - 7:38
    Orang-orang kemudian menanam Milkweed
    di seluruh negeri
  • 7:38 - 7:41
    dimana kita kehilangan Milkweed
    karena penghancuran habitat,
  • 7:41 - 7:44
    penggunaan pestisida, herbisida
    dan dampak perubahan iklim.
  • 7:45 - 7:50
    Anda bisa menciptakan habitat kupu-kupu
    dan penyerbuk di dekat jendela.
  • 7:51 - 7:53
    Anda ke tempat pengasuhan anak di
    area tinggal Anda
  • 7:53 - 7:55
    dan menemukan kupu-kupu has
    di tempat Anda
  • 7:55 - 7:58
    dan Anda akan membawa
    sesuatu yang cantik untuk Anda.
  • 7:58 - 8:03
    Sains warga dapat berbuat lebih
    dari menyelamatkan kupu-kupu Monarch.
  • 8:03 - 8:06
    Kita memiliki kapasitas berskala besar
  • 8:06 - 8:10
    hingga tingkat penting yang perlu
    dijalankan untuk menyelamatkan alam.
  • 8:10 - 8:11
    Dan ini sebuah contoh.
  • 8:11 - 8:13
    Ini disebut City Nature Challenge,
  • 8:13 - 8:17
    dan City Nature Challenge adalah proyek
    dari California Academy of Sciences
  • 8:17 - 8:21
    dan Los Angeles
    Museum of Natural History.
  • 8:21 - 8:25
    Selama empat tahun, City Nature Challenge
    memerintahkan kota-kota di seluruh dunia
  • 8:25 - 8:29
    untuk berpartisipasi menghitung
    keanekaragaman hayati di kota mereka.
  • 8:30 - 8:35
    Kami memiliki sekitar sejuta observasi
    keanekaragaman hayati.
  • 8:35 - 8:39
    Dikumpulkan dari seluruh orang
    di dunia April kemarin.
  • 8:39 - 8:44
    Pemenang tahun ini adalah Afrika Selatan,
    jauh di atas San Francisco.
  • 8:44 - 8:45
    (Tertawa)
  • 8:45 - 8:47
    Lihat, mereka lebih banyak
    keanekaragaman hayati.
  • 8:47 - 8:51
    Sangatlah menarik,
    apa yang tampak ketika Anda melihat
  • 8:51 - 8:53
    Apa sumber kekayaan alam
    yang Anda miliki,
  • 8:53 - 8:57
    karena semakin ke depan, Anda ingin hidup
    di tempat banyak biodiversitas.
  • 8:57 - 9:00
    Dan omong-omong, sains warga
    adalah alat bagus untuk keadilan sosial
  • 9:00 - 9:03
    dan membantu mereka mencapai
    keadilan lingkungan.
  • 9:03 - 9:06
    Anda harus memiliki data
    dan memperlihatkan gambar,
  • 9:06 - 9:07
    menunjukkan masalahnya,
  • 9:07 - 9:09
    dan kemudian Anda harus memiliki
    serangan maut
  • 9:09 - 9:12
    untuk membantu mendukung apapun
    masalahnya.
  • 9:13 - 9:17
    Menurut saya, City Nature Challenge
    harus mendapat pujian dari UN.
  • 9:17 - 9:23
    Pernahkah ada usaha global
    demi alam
  • 9:23 - 9:26
    dilakukan terkoordinasi seperti ini?
  • 9:26 - 9:29
    Ini luar biasa, ini fantastis
  • 9:29 - 9:31
    dan ini sangat mengakar rumput,
  • 9:31 - 9:36
    dan kita mendapatkan informasi menarik
    tentang kupu-kupu dan mahluk lainnya
  • 9:36 - 9:38
    ketika kita melakukan bioblitz.
  • 9:38 - 9:42
    City Nature Challenge bekerja
    dengan alat bernama iNaturalist,
  • 9:42 - 9:45
    dan iNaturalist adalah obat awal
    untuk sains warga. (Tertawa)
  • 9:45 - 9:50
    Saya menyarankan untuk mendaftar
    di laptop atau desktop,
  • 9:50 - 9:52
    kemudian gunakan app-nya
    di telepon Anda.
  • 9:52 - 9:58
    Dengan iNaturalist, Anda mengambil gambar
    seekor burung, serangga, ular, apapun,
  • 9:58 - 10:03
    dan fungsi kepintaran buatan
    dan sistem pemeriksaan ahli
  • 10:03 - 10:06
    bekerja untuk memverifikasi observasi
    tersebut.
  • 10:06 - 10:10
    App memberikan tanggal observasi,
    waktu, garis lintang dan garis bujur,
  • 10:10 - 10:12
    geolokasi observasi tersebut.
  • 10:12 - 10:15
    Itulah datanya, itulah sains dari
    sains warga.
  • 10:15 - 10:18
    Lalu datanya disebarkan,
  • 10:18 - 10:22
    dan penyebaran itu,
    adalah jiwa dari sains warga.
  • 10:22 - 10:23
    Ketika kita membagikan data,
  • 10:23 - 10:27
    kita dapat melihat gambaran besar
    dari apa yang sedang terjadi.
  • 10:27 - 10:30
    Tidak ada cara untuk melihat
    seluruh migrasi Monarch
  • 10:30 - 10:34
    tanpa pembagian data
    yang dikumpulkan bertahun-tahun,
  • 10:34 - 10:37
    melihat hati dan jiwa
    dari bagaimana alam bekerja
  • 10:37 - 10:39
    lewat sains warga.
  • 10:39 - 10:41
    Ini adalah kupu-kupu Xerces biru,
  • 10:41 - 10:45
    yang punah ketika kehilangan habitatnya
    di Taman Golden Gate.
  • 10:45 - 10:49
    Ia berkoevolusi dengan semut,
    dan ini adalah cerita yang berbeda lagi.
  • 10:49 - 10:51
    (Tawa)
  • 10:51 - 10:54
    Saya akan mengakhiri dengan
    meminta Anda,
  • 10:54 - 10:58
    untuk berpartisipasi dalam sains warga
    dengan suatu cara atau bentuk.
  • 10:59 - 11:01
    Ini sangatlah positif.
  • 11:02 - 11:04
    Dibutuhkan sangat banyak orang
    untuk membuatnya berhasil.
  • 11:05 - 11:08
    Dan Saya menambahkan bahwa
    saya pikir kupu-kupu
  • 11:08 - 11:11
    mungkin sungguh memiliki
    makanan yang cukup
  • 11:11 - 11:13
    tanpa harus membawa jiwa manusia.
  • 11:13 - 11:15
    (Tertawa)
  • 11:15 - 11:17
    Tapi masih banyak yang tidak diketahui
  • 11:17 - 11:20
    Dan bagaimana tentang cerita itu?
    Apa yang diberitahukan pada kita?
  • 11:20 - 11:24
    Mungkinkah kita harus mengkoevolusikan
    jiwa kita dengan kupu-kupu?
  • 11:24 - 11:29
    Tentunya, kita terhubung dengan kupu-kupu
    lebih dalam dari yang kita ketahui,
  • 11:29 - 11:31
    dan misteri kupu-kupu
    tidak akan pernah terkuak
  • 11:31 - 11:33
    jika kita tidak menyelamatkan mereka.
  • 11:33 - 11:38
    Maka mari ikut bersama saya
    menyelamatkan alam sekarang.
  • 11:39 - 11:40
    Terima kasih
  • 11:40 - 11:44
    (Tepuk tangan)
Title:
Bagaimana Anda bisa menyelamatkan kupu-kupu Monarch -- dan planet ini
Speaker:
Mary Ellen Hannibal
Description:

Kupu-kupu Monarch sedang sekarat di seluruh dunia -- ancaman kepunahan yang juga dapat berisiko pada kehidupan manusia. Namun kita memiliki hal yang dapat membantu menyelamatkan serangga, menurut Mary Ellen Hannibal. Ilmuwan warganegara. Pelajari bagaimana relawan akar rumput memainkan peranan penting dalam mengukur dan menyelamatkan populasi Monarch yang terancam -- dan bagaimana Anda bisa mengikuti mereka menolong melindungi alam. (Anda memiliki teman baik: Charles Darwin adalah ilmuwan warganegara!)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:56

Indonesian subtitles

Revisions