Return to Video

نحوه بازپرداخت وام با خدمات اجتماعی جوامع را تغییر می‌دهد

  • 0:01 - 0:03
    بیشتر شما درباره
  • 0:05 - 0:08
    چالش‌هایی که قاره عزیز من،
    آفریقا با آن رو‌به‌رو است می‌دانید.
  • 0:09 - 0:11
    خیلی از مردم فقیر‌ند.
  • 0:11 - 0:14
    میلیون‌ها دختر، دسترسی به مدرسه ندارند.
  • 0:14 - 0:18
    و شغل کافی برای جمعیت به سرعت
    درحال رشدشان وجود ندارد.
  • 0:19 - 0:21
    روزانه،
  • 0:21 - 0:25
    ۳۳۰۰۰ نفر جوان جدید برای
    استخدام اقدام می‌کنند.
  • 0:25 - 0:29
    یعنی ۱۲ میلیون نفر
    برای سه میلیون شغل رسمی.
  • 0:29 - 0:31
    در جنوب صحرای آفریقا،
  • 0:31 - 0:37
    از هر چهار نفر احتمالا کمتر از یک نفر
    کاری با دستمزد و یا حقوق پیدا کند.
  • 0:37 - 0:39
    شانس‌های کسب درآمدی مطمئن
  • 0:39 - 0:43
    برای زنان فقیر و روستایی
    بسیار کمتر نیز هست.
  • 0:44 - 0:46
    آنها استطاعت تحصیل کردن را ندارند.
  • 0:46 - 0:51
    و آن‌ها شرایط برابری در
    گرفتن دستمزد، وام یا زمین
  • 0:51 - 0:52
    مانند مردان ندارند.
  • 0:52 - 0:55
    این باعـث می‌شود که جامعه به تله بیافتد
  • 0:55 - 0:59
    در چرخه ناخوشایند فقر،
    نابرابری و ناامیدی قرار گیرد.
  • 1:00 - 1:04
    ولی من برای روایت
    عذاب و اندوه اینجا نیستم،
  • 1:04 - 1:07
    زیرا ما می‌دانیم که نسل جوان
  • 1:07 - 1:10
    موقعیتی برای رشد اقتصادی ارائه می‌کند
  • 1:10 - 1:12
    و مشکلات جهانی را حل می‌کند.
  • 1:12 - 1:13
    و درحقیقت،
  • 1:14 - 1:19
    یک جهش رو به جلو برای تحصیل زنان جوان
    در آفریقا در حال وقوع است
  • 1:19 - 1:23
    آن‌هایی که قدم برداشته‌اند
    و دارند از قدرت شبکه‌شان و
  • 1:23 - 1:25
    ابزاری که آن را منافع اجتماعی می‌نامیم
    استفاده می‌کنند
  • 1:25 - 1:27
    تا جامعه‌ها پیشرفت کنند.
  • 1:28 - 1:32
    من یکی از رهبران سازمانی هستم که
    پشت این جنبش است.
  • 1:33 - 1:35
    سازمانی که من را هم در مدرسه حمایت کرد.
  • 1:35 - 1:42
    و من تاثیر چند برابری منافع جمعی را
    در کار‌مان مشاهده کرده‌ام.
  • 1:43 - 1:48
    منافع اجتماعی راهی برای
    برگرداندن یک وام است
  • 1:48 - 1:51
    از طریق خدمات، به جای دادن دلار.
  • 1:51 - 1:53
    به اشتراک گذاشتن زمان
    و دانش به جای مربی‌گری،
  • 1:53 - 1:55
    پشتیبانی علمی،
  • 1:55 - 1:57
    آموزش کسب‌و‌کار به افراد نیازمند.
  • 1:57 - 2:03
    به این معنی که تاثیر یک وام،
    توسط یک گروه احساس می‌شود و نه یک فرد.
  • 2:04 - 2:05
    در این سیستم،
  • 2:05 - 2:10
    ما توانسته‌ایم تعداد زیاد و زیادتری از
    دختران را کمک کنیم و به مدرسه بفرستیم.
  • 2:10 - 2:12
    و حمایتشان کنیم در‌زمانی که،
    آنها آنجا هستند
  • 2:12 - 2:13
    کمک کنیم کسب و کارهایی را
  • 2:13 - 2:16
    شروع کنند و درنهایت،
    در جامعه‌شان رهبری کنند--
  • 2:16 - 2:20
    همه هم‌زمان با تامین بودجه برای نسل بعدی.
  • 2:21 - 2:23
    منافع اجتماعی می‌تواند استفاده شود
  • 2:23 - 2:28
    تا هر جنبشی که مزایایش
    رو به جلو باشد را، فوق العاده کند.
  • 2:28 - 2:30
    اجازه‌ دهید مثالی بزنم.
  • 2:30 - 2:33
    این استومایی از روستای تانزانیا است.
  • 2:33 - 2:37
    او متاسفانه وقتی فقط ۳ ساله بود،
    پدرش را از دست داد.
  • 2:37 - 2:41
    باعث شد که یک مادر معلول،
    او پنج خواهر و برادرش
  • 2:41 - 2:43
    را به‌تنهایی بزرگ کند.
  • 2:43 - 2:44
    زمانی که استومایی ابتدایی را تمام کرد،
  • 2:44 - 2:46
    او قصد داشت مدرسه را ترک کند
  • 2:46 - 2:52
    و یکی از ۹۲ درصد از
    دختران جنوب صحرای آفریقا بشود
  • 2:52 - 2:54
    که هیچ وقت دبیرستان را تمام نکردند.
  • 2:54 - 2:56
    ولی او شانسی آورد.
  • 2:56 - 2:59
    او توسط یک موسسه غیرانتفاعی حمایت شد که
    هزینه های او را پرداخت کرد
  • 2:59 - 3:01
    و او را در مدرسه نگه داشت.
  • 3:01 - 3:03
    ولی زمانی‌ که می‌خواست فارغ‌التحصیل شود،
  • 3:03 - 3:06
    او با یک چالش هولناک از آنچه
    در آینده است، رو به رو شد.
  • 3:07 - 3:10
    او فهمید که باید کسب‌و‌کارخودش را
    راه اندازی کند، تا نجات یابد.
  • 3:10 - 3:12
    و به مادرش کمک کند،
  • 3:12 - 3:15
    کسی که بسیار تلاش کرد تا
    او را در مدرسه نگه‌ دارد
  • 3:15 - 3:17
    بوسیله فروختن تنها دارایی‌هایش،
  • 3:17 - 3:20
    ورق‌های آهنی موجداری که
    او پس انداز کرده بود
  • 3:20 - 3:24
    با آرزوی اینکه خانه بهتری
    برای فرزندانش بسازد.
  • 3:24 - 3:28
    استومایی می‌دانست که او از بانک‌های سنتی
    وامی دریافت نخواهد کرد،
  • 3:28 - 3:31
    آنها به طور کلی، زنان جوان و
    روستایی مانند او،
  • 3:31 - 3:35
    بدون زمین و دارایی،
    مورد پذیرش نمی‌دانند.
  • 3:35 - 3:37
    از طریق گروه ویژه‌ای از افراد وام‌دهنده،
  • 3:38 - 3:42
    او ۳۵۰ دلار قرض گرفت تا
    یک غذافروشی را باز کند،
  • 3:42 - 3:47
    با فروختن سبزیجات، روغن،
    برنج، گوجه، پیاز و لوبیا.
  • 3:47 - 3:50
    و اعضای شبکه به او در یادگیری مهارت‌های
    پایه کسب‌و‌کار کمک کردند،
  • 3:50 - 3:52
    مانند درست کردن یک برنامه کاری،
  • 3:52 - 3:55
    کار کردن روی
    سود آوری، بازاریابی،
  • 3:55 - 3:56
    نگه داشتن سوابق تجاری
  • 3:56 - 3:58
    و ارزش پس انداز‌ها.
  • 3:58 - 4:00
    و تجارت شروع به کار کرد.
  • 4:00 - 4:04
    او وام اصلی را در ۸ ماه پرداخت کرد،
  • 4:04 - 4:06
    و بعد ۲۰۰۰ دلار وام گرفت
  • 4:06 - 4:10
    و یک تاکسی موتوری و
    پیک موتوری راه اندازی کرد.
  • 4:11 - 4:14
    استومایی الان دو موتور و
  • 4:14 - 4:17
    دو کارمند دارد.
  • 4:17 - 4:20
    و او توانایی خرید زمین و یک خانه را دارد،
  • 4:20 - 4:22
    و کسب‌و‌کارش هم‌چنان بیشتر و بیشتر
  • 4:22 - 4:25
    در حال پیشرفت است.
  • 4:25 - 4:30
    استومایی وام خود را
    در منافع اجتماعی پرداخت کرد.
  • 4:30 - 4:32
    او به منافع اجتماعی را بوسیله
  • 4:32 - 4:36
    مشاوره به دختران
    در دبیرستانی محلی پرداخت.
  • 4:36 - 4:40
    او به طور داوطلبانه هر‌هفته به‌عنوان مشاور
  • 4:40 - 4:43
    مهارت‌های زندگی و مهارت‌های بهتر زیستن را
  • 4:43 - 4:47
    که به کودکان کمک می‌کند تا
    اعتماد‌به‌نفس برای سوال کردن کسب کنند،
  • 4:47 - 4:49
    از یک‌دیگرحمایت و مراقبت کنند،
  • 4:49 - 4:51
    درباره سلامتی و تغذیه یاد بگیرند،
  • 4:51 - 4:54
    هدف‌گذاری کنند و راههای
    رسیدن به آنها را بیاموزند.
  • 4:54 - 5:00
    استومایی می‌گوید که بهترین جایزه‌اش
    مشاهده دخترانی است که به آن‌ها مشاوره
  • 5:00 - 5:03
    می‌دهد، وقتی شروع می‌کنند
    به باور خودشان و موفق شدن.
  • 5:04 - 5:07
    این روزها، استومایی
    به‌دیگر راهنمایان نیز تعلیم می‌دهد.
  • 5:07 - 5:11
    این کار باعث چند‌ برابر شدن تعداد دختر‌ها
    از طریق مدرسه
  • 5:11 - 5:14
    و سوق‌دادنشان به سمت یک زندگی سالم
    مانند زندگی خودش می‌شود.
  • 5:15 - 5:18
    او از طریق سود کسب‌و‌کارش قادر بوده
    خواهر و برادرش را نیز حمایت‌ کند،
  • 5:18 - 5:22
    ۳خواهرزاده و برادرزاده و
    بچه‌هایی دیگر در جامعه او
  • 5:22 - 5:23
    تا به مدرسه می روند.
  • 5:23 - 5:26
    او همچنین بقیه اعضای شبکه
    را نیز حمایت می کنند.
  • 5:26 - 5:27
    برای مثال،
  • 5:28 - 5:31
    یک زن جوان برای دریافت
    مدرک توسعه اجتماعی درس می‌خواند.
  • 5:32 - 5:34
    در دو سال گذشته،
  • 5:34 - 5:37
    استومایی به او برای
    پول کرایه اتوبوس کمک می‌کند،
  • 5:37 - 5:39
    برای پد‌های بهداشتی و صابون
  • 5:39 - 5:41
    و او را به ادامه دادن تشویق می‌کند.
  • 5:43 - 5:49
    استومایی ۳۷۰ دلار در سال برای تحصیلات
    دیگران هزینه می‌کند.
  • 5:50 - 5:56
    و این ۱۷ درصد از آنچه او از کسب‌و‌کار
    پیک موتوری‌اش در می آورد، است.
  • 5:57 - 6:00
    و این قدرت منافع اجتماعی است.
  • 6:01 - 6:06
    متال استومایی نشان می‌دهد اگر شما
    به یک دختر کمک کنید،
  • 6:06 - 6:07
    نه فقط اینکه به مدرسه برود،
  • 6:07 - 6:10
    بلکه فارغ‌التحصیل شود
    و تجارتی راه‌اندازی کند
  • 6:10 - 6:13
    او می‌تواند تغییری اساسی
  • 6:13 - 6:16
    در زندگی خودش
    و بقیه افراد جامعه ایجاد کند.
  • 6:16 - 6:20
    اگر استومایی بازپرداخت بهره وام خود را
    به دلار پرداخت می‌کرد،
  • 6:20 - 6:24
    احتمالا موفقیتش توسط خودش
    و خوانواده‌اش احساس می‌شد،
  • 6:24 - 6:28
    ولی چون او سودش را به صورت
    منافع اجتماعی پرداخت،
  • 6:28 - 6:31
    تاثیرش توسط شاگردانش،
  • 6:31 - 6:33
    و خواهرزاده و برادرزاده‌هایش،
    و کارمندانش
  • 6:33 - 6:36
    و بسیاری از اطرافیان او احساس شد.
  • 6:36 - 6:39
    استومایی فقط یک مثال از تعداد بی‌شمار است.
  • 6:40 - 6:45
    امروزه ما ۷۰۰۰ راهنما مانند استومایی داریم
  • 6:45 - 6:47
    که در سراسر مالایی،
  • 6:47 - 6:51
    تانزانیا، غنا، زامبیا
    و زیمباوه کار می‌کنند.
  • 6:51 - 6:52
    و در مجموع،
  • 6:52 - 6:55
    آنها به کودکان برای بهتر‌شدن در
    مدرسه کمک می‌کنند.
  • 6:56 - 7:00
    دخترانی که با آنها کار می‌کنیم
    تقریبا سه برابر کمتر
  • 7:00 - 7:02
    احتمال ترک تحصیل دارند.
  • 7:02 - 7:05
    زیرا راهنمایان با کسانی که نمی‌توانند
    در مدرسه شرکت کنند، ملاقات خانگی دارند
  • 7:05 - 7:07
    و کمک می‌کنند به مسیر برگردند.
  • 7:07 - 7:11
    آنها همچنین با انجمن‌ها و
    دولت‌های منطقه کار می‌کنند
  • 7:11 - 7:14
    برای رفع چالش‌هایی که کودکان
    با آن رو‌به‌رو هستند،
  • 7:14 - 7:18
    از جمله پیشگیری
    و جلوگیری از ازدواج کودکان،
  • 7:18 - 7:21
    و ارتباط با کودکانی که در
    خانه گرسنگی یا سختی می‌کشند
  • 7:21 - 7:22
    با پشتیبانی‌های محلی،
  • 7:22 - 7:24
    یا برپایی گروه‌های مطالعه
  • 7:24 - 7:27
    تا کودکانی که شاید از
    درسشان عقب مانده‌اند
  • 7:27 - 7:29
    حمایت شوند و پیشرفت کنند.
  • 7:30 - 7:35
    آنها مانند خواهر‌ها، دوستان و
    سرپرستان واقعی رفتار می‌کنند.
  • 7:35 - 7:40
    تا حالا نزدیک ۶۳۰۰ کاربر شبکه
  • 7:40 - 7:43
    نزدیک سه میلیون دلار وام گرفته‌اند،
  • 7:43 - 7:50
    و نرخ باز‌پرداخت آن وام‌ها
    به طور مداوم بالاتر از ۹۵ درصد است.
  • 7:51 - 7:53
    و۱۴۰۰۰۰ کاربر ما،
  • 7:54 - 7:58
    آنها منابع خودشان را
    سرمایه‌گذاری کرده‌اند
  • 7:58 - 8:00
    تا حمایت کنند و
  • 8:00 - 8:05
    نزدیک ۹۳۷۰۰۰ کودک را
    به مدارس ابتدایی و راهنمایی بفرستند.
  • 8:06 - 8:08
    همه زنان جوانی که ما با آن‌ها کار می‌کنیم
  • 8:08 - 8:11
    به طور متوسط ۳ کودک را حمایت می‌کنند
  • 8:11 - 8:14
    مستقل از بستگان نزدیک او
  • 8:14 - 8:15
    تا به مدرسه بروند.
  • 8:15 - 8:18
    همه این‌ها بدون پول اضافه‌ای از طرف‌ ما.
  • 8:19 - 8:22
    ما یک نیروی قوی می‌سازیم.
  • 8:22 - 8:25
    که انرژی بسیار بیشتری بدست می‌آورد
  • 8:25 - 8:28
    وقتی ما، در‌های بیشتری را
    برای دختران باز می‌کنیم
  • 8:28 - 8:30
    تا به مدرسه بروند،
  • 8:30 - 8:34
    موفق شوند، رهبری کنند و به نو‌به‌خود،
    بیش‌ از هزاران نفر دیگر را حمایت‌ می‌کنند.
  • 8:34 - 8:36
    در این سیستم،
  • 8:36 - 8:39
    حمایت‌کردن کسانی که یک‌بار محروم‌ شده‌اند
    تا زندگی خود را دگرگون کنند
  • 8:39 - 8:41
    و بعد برای بقیه قدم بردارند،
  • 8:41 - 8:44
    می‌توانند برای تحصیل
    دختران بیشتری موثر باشد.
  • 8:45 - 8:48
    البته که شما وقتی قرضی می‌دهید
    باید پول خود را پس بگیرید.
  • 8:49 - 8:52
    ولی به جای پس‌دادن با دلار،
  • 8:52 - 8:55
    می‌توانید به جای آن
    منافع اجتماعی را در نظر بگیرید؟
  • 8:56 - 8:58
    برای مثال،
  • 8:58 - 9:00
    آیا جوانان می‌توانند
  • 9:00 - 9:03
    مهارت‌هایی را که در دانشکده‌های آموزشی
    یاد گرفته‌اند، منتقل کنند؟
  • 9:04 - 9:05
    مانند میشل،
  • 9:05 - 9:08
    کسی‌که آموزش آجرکاری در
    روستای زیمباوه می‌دهد.
  • 9:08 - 9:09
    یا لوییسا،
  • 9:09 - 9:12
    کسی که به دیگران کشاورزی
    هوشمند آب و هوا را
  • 9:12 - 9:14
    در میامی آموزش می‌دهد.
  • 9:14 - 9:15
    یا فاطیما در غنا،
  • 9:15 - 9:18
    کسی‌ که به زنان آموزش
    به‌ دنیا آوردن بچه می‌داد
  • 9:18 - 9:20
    در جایی که زنان باردار
  • 9:20 - 9:23
    امکان به موقع رسیدن
    به بیمارستان‌های محلی را ندارند.
  • 9:24 - 9:26
    وقتی من بزرگ می‌شدم،
  • 9:26 - 9:29
    یک فرد میانسال در روستای من در زیمباوه
  • 9:29 - 9:32
    برایم چالش‌های پیش رو برای
    رفتن به مدرسه را توضیح داد
  • 9:33 - 9:34
    آن زن گفت،
  • 9:36 - 9:39
    کسانی که کدو تنبل زیادی برداشت می‌کنند
  • 9:39 - 9:42
    معمولا ظرف سفالی برای پختن آن‌ها ندارند.
  • 9:43 - 9:44
    (صدای خندیدن)
  • 9:44 - 9:47
    منظور حرف او این بود که،
  • 9:47 - 9:53
    اگر چه من بهترین نتایج را
    در امتحاناتم بدست آورم
  • 9:53 - 9:56
    زمانی‌ که ابتدایی را تمام کنم،
  • 9:56 - 9:58
    استعداد من هیچ ارزشی ندارد
  • 9:58 - 10:03
    اگر خانواده‌ام توانایی پرداخت هزینه‌های من
    برای ادامه تحصیلاتم را نداشته باشند.
  • 10:03 - 10:05
    بله، با این سیستم،
  • 10:06 - 10:08
    ما فقط ظرف سفالی نمی‌سازیم،
  • 10:08 - 10:11
    یا فقط یک غذا با کدو تنبل نمی‌سازیم.
  • 10:11 - 10:13
    گذشته از همه این‌ها،
  • 10:13 - 10:16
    در یک کدو تنبل هزاران بذر
    از آن وجود دارد.
  • 10:16 - 10:18
    ما بذرها را ذخیره می‌کنیم،
  • 10:18 - 10:19
    آن‌ها را می‌کاریم
  • 10:19 - 10:21
    و آن‌ها را پرورش می‌دهیم.
  • 10:22 - 10:24
    و نتیجه آن؟
  • 10:24 - 10:29
    یک چرخه مجازی سعادت،
  • 10:29 - 10:31
    برابری و امید،
  • 10:31 - 10:33
    به رهبری زنان جوان است.
  • 10:33 - 10:34
    زیرا با‌ هم،
  • 10:34 - 10:37
    می‌توانیم دنیا را تکان دهیم.
  • 10:37 - 10:39
    پاموجا تاناوزا--
  • 10:39 - 10:42
    این شعار شبکه من به سواحیلی است:
    «ما با هم می‌توانیم!»
  • 10:42 - 10:44
    متشکرم.
  • 10:48 - 10:50
    (تشویق و تمجید)
Title:
نحوه بازپرداخت وام با خدمات اجتماعی جوامع را تغییر می‌دهد
Speaker:
آنجی موریمیروا
Description:

چگونه شما می‌توانید به جای دادن پول وام خود را به‌وسیله کار‌های داوطلبانه و مشاوره پرداخت کنید؟ فعال اجتماعی آنجی موریمیروا، می‌گوید چگونه یک بازی اقتصادی معروف به نام منافع اجتماعی به عنوان یک ابزار، در حال تقویت جوامع ساهارایی است که در یک چرخه فقر قرار گرفته‌اند. با او همراه شوید در توضیح اینکه چگونه رویکرد این نوع وام به این صورت می‌تواند فرصت‌هایی را برای هزاران دختر و زن آفریقایی به ارمغان آورد. و نشان می‌دهد که این روش در هر نقطه با اثرات ماندگار تکرار می‌شود و باقی می‌ماند.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:03

Persian subtitles

Revisions