Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana
-
0:13 - 0:16How many of you can speak two languages?
-
0:18 - 0:21Most of you can.
We are in Europe after all. -
0:21 - 0:23Now, let me ask you this:
-
0:24 - 0:29How many of you would say that you
are completely fluent in two languages -
0:29 - 0:33so that you could take a job or dream
in either one of them? -
0:35 - 0:36Not as many.
-
0:37 - 0:38Why is that?
-
0:39 - 0:44I think we can all agree that being fluent
in two languages is a good thing. -
0:45 - 0:49It creates additional job prospects.
It allows us to talk to more people. -
0:50 - 0:54It also has been linked to several
cognitive and social advantages, -
0:54 - 0:57and it delays the onset
of Alzheimer's disease. -
0:58 - 1:01So, why are we not all fluent bilinguals?
-
1:02 - 1:05Those of us who studied
foreign languages in school -
1:05 - 1:09probably remember how hard it was
and how much we struggled. -
1:10 - 1:12I'm certainly speaking
from experience here. -
1:13 - 1:15I started learning English
when I was about ten years old, -
1:15 - 1:18in school, right here in Ljubljana.
-
1:19 - 1:23And about nine years later,
when I went to study in the United States, -
1:23 - 1:28I thought my English was pretty good,
I was able to do my homework just fine, -
1:28 - 1:31but I also remember eating dinner
with my college friends -
1:31 - 1:35and not being able
to follow their conversations, -
1:35 - 1:38or going on my first date in America
-
1:38 - 1:41and only understanding
about half of what the guy was telling me. -
1:43 - 1:49Now, I'm sure many of you have your own
stories about foreign language learning, -
1:49 - 1:53but there's one thing that most
of these stories have in common: -
1:54 - 1:56foreign language learning is hard.
-
1:56 - 1:59It takes a lot of time, a lot of effort,
-
2:00 - 2:03and it seems that no matter
how hard we try, -
2:03 - 2:06we rarely achieve native-like fluency -
-
2:07 - 2:08even in those cases
-
2:08 - 2:12when we have been using
our foreign language for years, -
2:12 - 2:14we still maintain that foreign accent.
-
2:16 - 2:17Does it have to be this hard?
-
2:19 - 2:20I don't think it does.
-
2:21 - 2:25What I'll tell you today
is that the human brain is fully capable -
2:25 - 2:29of achieving native fluency
in two languages at the same time, -
2:29 - 2:33and that we don't necessarily
have to struggle to get there. -
2:34 - 2:39So what is it that we have to do
to create bilingual minds? -
2:40 - 2:44I think a very promising start
is to study the brains -
2:44 - 2:47of those who are really really good
at language learning. -
2:49 - 2:50Babies.
-
2:51 - 2:53Babies are linguistic geniuses,
-
2:53 - 2:55and all over the world,
-
2:55 - 2:58babies learn their native languages
naturally and spontaneously -
2:58 - 3:02without anybody actually
teaching them how to do this, -
3:03 - 3:05but this gets even better.
-
3:05 - 3:06Those babies
-
3:06 - 3:11who have a chance to listen to
and interact in two languages learn both, -
3:12 - 3:15and they can become
native speakers of both. -
3:16 - 3:18You and I can't do that,
-
3:20 - 3:22and computers can't do that either.
-
3:23 - 3:27So, why and how are babies
so good at language learning? -
3:29 - 3:30I'm a researcher at
-
3:30 - 3:34the University of Washington's
Institute for Learning & Brain Sciences - -
3:34 - 3:35I-LABS for short.
-
3:36 - 3:38And I study the brain
processing of language -
3:38 - 3:41in babies between zero
and three years of age. -
3:42 - 3:44I focus specifically on those babies
-
3:44 - 3:47who are learning two languages
at the same time, bilingual babies. -
3:48 - 3:51The approach that we take
to study the baby brain -
3:51 - 3:53is called Magnetoencephalography,
-
3:53 - 3:54MEG for short.
-
3:56 - 3:58We call it the hair dryer from Mars.
-
3:58 - 4:03But it's important to understand
this machine is actually completely safe, -
4:03 - 4:08non-invasive, and completely silent,
so pretty baby friendly. -
4:09 - 4:13We use Magnetoencephalography
to study the baby brains, -
4:13 - 4:16and the MEG machine
that we have at our institute -
4:16 - 4:20is actually one of the few in the world
that's configured specifically for babies. -
4:21 - 4:24We also have a team
of trained research assistants -
4:24 - 4:27whose job is to keep the babies
happy and entertained -
4:27 - 4:29when we study their brains.
-
4:30 - 4:34One question that we recently
studied with MEG was: -
4:34 - 4:38What goes on in the brains of those babies
who grow up in households -
4:38 - 4:42where two languages are spoken
at the same time, by native speakers? -
4:44 - 4:48If we look at these babies brains
before the baby's even begin to talk, -
4:49 - 4:52are they different from those of babies
who listen to a single language? -
4:54 - 4:56Here's how we tested these questions.
-
4:57 - 4:59We brought the babies into the lab.
-
4:59 - 5:01Half of them were from bilingual families
-
5:01 - 5:03where one parent
was a native speaker of Spanish -
5:04 - 5:06and the other one
was a native speaker of English. -
5:06 - 5:09The other half of the babies
were from families -
5:09 - 5:11where both parents
were native English speakers, -
5:11 - 5:14so English was the only language
spoken in the household. -
5:15 - 5:17Then to prepare the babies for MEG,
-
5:17 - 5:20we use those special
digitizing pen and a hat. -
5:20 - 5:25And what this procedure allows us to do
is to track the shape of the baby's head -
5:25 - 5:29so that we can then continuously
monitor the babies' motions -
5:29 - 5:31when the head is in the MEG helmet.
-
5:32 - 5:34We then brought the babies
into the MEG room, -
5:34 - 5:37where they sat on a special highchair,
-
5:37 - 5:41the head goes right into the MEG helmet,
and the parents sit right next to them -
5:42 - 5:43when we look at their brains.
-
5:44 - 5:46During the MEG studies,
-
5:46 - 5:49the babies typically listen
to the sounds of language - -
5:49 - 5:52in this case, the sounds
came from Spanish and English - -
5:52 - 5:55so let's take a listen
to see what that sounded like. -
5:55 - 5:57(Video starts)
-
6:04 - 6:06(Video ends)
-
6:06 - 6:09Some of these sounds are specific
to English, some are specific to Spanish, -
6:09 - 6:12and some are common to both languages.
-
6:12 - 6:15All babies in these studies
were exactly 11 months old. -
6:15 - 6:17This is typically right around the time
-
6:17 - 6:20when babies begin
to produce their first words, -
6:20 - 6:22but they're not really speaking yet.
-
6:22 - 6:24So, what did we find?
-
6:26 - 6:29What we found was that the brains
of monolingual babies -
6:29 - 6:33were specialized to process the sounds
of English, their native language, -
6:33 - 6:36and were not specialized to process
the sounds of Spanish, -
6:36 - 6:38the language to which
these babies were not exposed. -
6:40 - 6:42What about the brains of bilingual babies?
-
6:43 - 6:46Well, as it turns out,
the brains of bilingual babies -
6:46 - 6:51were specialized to process the sounds
of both languages - Spanish and English. -
6:51 - 6:55So what does this mean,
and why am I so excited about this? -
6:56 - 6:59What this means is
that the baby brain specializes -
6:59 - 7:05to process whatever language or languages
are present in the environment. -
7:05 - 7:07The brains of those babies
who listen to one language -
7:07 - 7:09specialize to process one language,
-
7:09 - 7:12but the brains of those babies
who listen to two languages -
7:12 - 7:14specialize to process two.
-
7:16 - 7:19There's one more finding in this study
that I'd like to tell you about. -
7:20 - 7:23There's a part of the brain
called the prefrontal cortex - -
7:23 - 7:26it's highlighted in green
in this schematic that you can see. -
7:27 - 7:29But it's right here,
in the very front of your brain. -
7:30 - 7:34And we use this part of the brain
to direct our attention, -
7:34 - 7:39to switch back and forth between doing
different tasks and to think flexibly. -
7:39 - 7:43I think we can all agree that these
are extremely important tasks to do -
7:43 - 7:45in the 21st century.
-
7:47 - 7:50We were curious to see
how the two groups of babies compared -
7:50 - 7:53in terms of their brain activity
in these prefrontal areas. -
7:55 - 7:57Interestingly, what we found
-
7:57 - 8:01was that the bilingual babies
had stronger brain activity, -
8:01 - 8:03stronger brain responses
to language sounds, -
8:03 - 8:06specifically in these prefrontal regions.
-
8:07 - 8:09Now, why would that be?
-
8:10 - 8:12One explanation is
that the constant switching -
8:12 - 8:15back and forth between
two different languages -
8:15 - 8:17provides exercise for the brain,
-
8:18 - 8:22that it strengthens these brain networks
that participate in attention switching, -
8:22 - 8:26and that this provides
a cognitive boost to the bilinguals. -
8:27 - 8:29Many other studies have actually shown
-
8:29 - 8:32that bilingual children,
but also bilingual adults, -
8:32 - 8:37have advantages when it comes to tasks
that require cognitive flexibility, -
8:37 - 8:39but what's particularly intriguing here
-
8:39 - 8:42is that we see brain differences
specifically in these areas -
8:42 - 8:46that are related to flexible thinking
at 11 months of age -
8:46 - 8:49before these babies are even speaking.
-
8:50 - 8:52So our studies have shown
-
8:52 - 8:56that the baby brain is fully capable
of specializing in two languages -
8:56 - 8:57at the same time,
-
8:57 - 9:00and that there are possibly
some additional advantages -
9:00 - 9:02that come along with this for free.
-
9:04 - 9:08So, given these findings
you may be wondering: -
9:08 - 9:11Why are we not raising
all babies to be bilingual? -
9:11 - 9:15There has to be a disadvantage here
that I'm not telling you about. -
9:16 - 9:17Some people think so.
-
9:19 - 9:24One common concern is that bilingualism
slows language-learning down. -
9:24 - 9:25That it makes it slower.
-
9:26 - 9:29Research doesn't actually support this.
-
9:29 - 9:31Instead, what studies have shown is
-
9:31 - 9:34that if we consider the patterns
in bilingual learning, -
9:34 - 9:37they're actually very very similar
to what we see in monolingual learning. -
9:37 - 9:41For example, bilingual babies start
producing their first sounds -
9:41 - 9:46as well as as their first words
at the same age as monolingual babies. -
9:47 - 9:50We also know that if we give
bilingual children credit -
9:50 - 9:53for each word that they know
across their two languages, -
9:53 - 9:56their vocabularies are
of the same size if not bigger -
9:56 - 9:58than those of monolingual babies.
-
10:00 - 10:04Another common concern
is that bilingualism causes confusion. -
10:05 - 10:08This concern arises from the fact
-
10:08 - 10:12that bilinguals sometimes
combine their two languages -
10:12 - 10:15in the same sentence
or in the same situation. -
10:15 - 10:18This is called code-switching
or code-mixing. -
10:19 - 10:23So does code-switching
or code-mixing indicate confusion? -
10:25 - 10:27Science suggests that it does not.
-
10:27 - 10:32Most bilinguals code-switch,
and my family is not an exception. -
10:33 - 10:36In my family, we actually
speak three languages, -
10:36 - 10:40and sometimes we hear
sentences from our children -
10:40 - 10:44that combine all three:
Slovene, Spanish and English. -
10:46 - 10:48Does this mean
that our children are confused? -
10:49 - 10:51I don't think it does.
-
10:51 - 10:54So let me give you an example
to demonstrate why this is the case. -
10:56 - 10:59My four-year-old will
sometimes say sentences like -
10:59 - 11:03"Mom, is daddy pod tušem?"
-
11:04 - 11:06This means: mom, is daddy in the shower?
-
11:07 - 11:09Now, why does he say sentences like this?
-
11:10 - 11:11There are a few reasons.
-
11:12 - 11:14The first one is that he can.
-
11:15 - 11:18Bilinguals, unlike monolinguals,
-
11:18 - 11:21have another language
from which they can easily borrow words, -
11:21 - 11:22and they sometimes do this
-
11:22 - 11:26because they know words
from one language sometimes better -
11:26 - 11:27than they do in the other.
-
11:27 - 11:28So for example,
-
11:28 - 11:33my son probably knows the word "shower"
better in Slovene than he does in English, -
11:33 - 11:35so he uses it because it's easier.
-
11:36 - 11:39The second reason
he uses sentences like this -
11:39 - 11:42is that he knows I will understand him.
-
11:43 - 11:45He rarely use Slovene words
in his preschool -
11:45 - 11:48because he knows
that his teachers and his friends -
11:48 - 11:50will have no idea what he's talking about.
-
11:52 - 11:55Bilingual children typically
know very very well -
11:55 - 11:57when they can and can't
mix their languages. -
11:57 - 11:59And studies have shown
that even two-year-olds -
11:59 - 12:03will adapt their language to match
that of their conversational partner. -
12:05 - 12:08There's one final point
about code-mixing that I'd like to make. -
12:09 - 12:11Even though it's called mixing,
-
12:11 - 12:15it's not just randomly mixing together
words from different languages. -
12:15 - 12:17It follows grammatical rules.
-
12:18 - 12:23I rarely hear sentences such as:
"Mom, is daddy pod tuš?" -
12:24 - 12:28Now, those of us who are fluent
speakers of Slovene and English -
12:28 - 12:31will know that I can
say "Daddy goes pod tuš," -
12:31 - 12:35but "Daddy is pod tuš" doesn't work;
it has to be "pod tušem." -
12:37 - 12:40This is because the verb "be"
indicates a state, -
12:40 - 12:43and in Slovene, it requires
a different case than the verb "go," -
12:43 - 12:45wich indicates motion.
-
12:46 - 12:48This is complicated, right?
-
12:49 - 12:53The point is this:
Code-mixing is not easy. -
12:53 - 12:57It requires a lot of linguistic
knowledge in both languages -
12:57 - 13:01as well as then being able to figure out
how to combine this knowledge -
13:01 - 13:02in a meaningful way.
-
13:03 - 13:05So, rather than indicating confusion,
-
13:05 - 13:08code-mixing is actually a sign
of linguistic sophistication. -
13:08 - 13:11It's also a perfectly normal,
and expected behavior -
13:11 - 13:13that we see in bilingual children,
-
13:13 - 13:17but also in bilingual adults
who are fully fluent in both languages. -
13:19 - 13:22So bilingualism does not
cause confusion, -
13:22 - 13:24it also does not slow
language-learning down. -
13:25 - 13:29In fact, science suggests
that there are many advantages, -
13:29 - 13:31and the demand on bilingual education
-
13:31 - 13:35is actually increasing in the US
as well as worldwide. -
13:37 - 13:39People are also beginning to realize
-
13:39 - 13:44that starting from an early age
may be the best solution -
13:44 - 13:46because we know that at birth,
-
13:46 - 13:50the human brain is just as capable
of learning two languages -
13:50 - 13:52as it is to learn one.
-
13:53 - 13:55So what should we do?
-
13:56 - 13:59How can we provide all babies
with an opportunity -
13:59 - 14:02to learn two languages
from a very young age. -
14:04 - 14:07In families like mine,
the answer is straightforward -
14:07 - 14:10because parents are
native speakers of languages -
14:10 - 14:14that are different from what the child
hears outside of the home. -
14:15 - 14:17But what about everybody else?
-
14:18 - 14:21As a child language
development specialist, -
14:21 - 14:25I often hear from parents
who are eager to provide their baby -
14:25 - 14:28with an opportunity
to learn another language, -
14:28 - 14:31but they're not native speakers
of that language, -
14:31 - 14:35and they can't afford to hire a nanny
who's a native speaker of that language. -
14:36 - 14:41Some parents think that their baby
may be able to learn a foreign language -
14:41 - 14:43by watching television.
-
14:44 - 14:47Unfortunately, this is not the case.
-
14:48 - 14:52Older children may be able
to learn some foreign language words -
14:52 - 14:53from electronic media,
-
14:54 - 14:57but babies learn languages through play,
-
14:57 - 15:01through frequent social interactions
with live human beings -
15:01 - 15:05who are fully competent and comfortable
users of that target language. -
15:07 - 15:10So really, the question
comes down to this: -
15:11 - 15:15Can we create environments,
within public education, -
15:16 - 15:20through which all babies will be able
to learn foreign languages -
15:20 - 15:21from a very early age?
-
15:23 - 15:26If we start very very early,
-
15:26 - 15:29how much and what kind
of language exposure -
15:29 - 15:31is needed to create
a truly bilingual mind? -
15:34 - 15:35From research,
-
15:35 - 15:39we know that babies can learn
foreign languages surprisingly quickly, -
15:39 - 15:41but at the same time,
-
15:41 - 15:44we also know that the type
of language they hear -
15:44 - 15:46is critical in determining
how much they will learn -
15:46 - 15:49and how quickly they will learn.
-
15:49 - 15:51So can we make this work?
-
15:52 - 15:54We think that we can.
-
15:55 - 15:56From research,
-
15:56 - 16:00we know that there are six principles,
six ingredients, if you will, -
16:00 - 16:02that grow children's language.
-
16:03 - 16:07We think that if we take
the right science-based approach -
16:07 - 16:09that combines these six ingredients,
-
16:09 - 16:12we can create educational programs
-
16:12 - 16:16through which all babies will be able
to learn foreign languages through play, -
16:16 - 16:20in the context of public
early education centers. -
16:22 - 16:26We recently started to test this idea
in one of the European capitals -
16:26 - 16:30where the government is very excited
to promote foreign language learning -
16:30 - 16:31for all babies from birth.
-
16:33 - 16:37The results of these studies are extremely
exciting and extremely promising. -
16:37 - 16:38So stay tuned.
-
16:40 - 16:42We think that this approach
has the potential -
16:42 - 16:45to change the game
for bilingual education. -
16:45 - 16:47We're hoping to scale it up
-
16:47 - 16:51so that it will one day allow all babies
to reach their full potential -
16:51 - 16:54and to start learning two languages
from a very young age. -
16:54 - 16:55Thank you.
-
16:55 - 16:58(Applause)
- Title:
- Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana
- Description:
-
Dr. Naja Ferjan Ramirez is a researcher studying the brain processing of language in infants and young children. In her talk, she showcases the latest techniques to study the infant's brain and explains why all babies have the full potential to learn two languages at the same time. She discusses the benefits of bilingual environments for language and brain development and describes what it takes to create bilingual minds.
This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:03
![]() |
Peter van de Ven approved English subtitles for Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana | |
![]() |
Peter van de Ven edited English subtitles for Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana | |
![]() |
Peter van de Ven edited English subtitles for Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana | |
![]() |
Peter van de Ven edited English subtitles for Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana | |
![]() |
Retired user accepted English subtitles for Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana | |
![]() |
Retired user edited English subtitles for Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana | |
![]() |
Retired user edited English subtitles for Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana | |
![]() |
Rodrigo Herrera Illescas edited English subtitles for Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana |