Return to Video

La recuperación de la narrativa de Ruanda, veinte años después

  • 0:10 - 0:12
    Sentada en el bar del hotel Rwanda,
  • 0:13 - 0:16
    un lugar que estudié intensamente
    en la escuela de postgrado
  • 0:16 - 0:20
    cuando era estudiante de maestría
    especializándome en la teoría del trauma
  • 0:20 - 0:22
    y las atrocidades del genocidio de Ruanda,
  • 0:23 - 0:24
    me preguntaba,
  • 0:24 - 0:26
    ¿cómo es que ese lugar,
  • 0:26 - 0:30
    que protegía a más
    de mil refugiados tutsis
  • 0:30 - 0:32
    durante las horas
    más oscuras de su nación,
  • 0:32 - 0:35
    cómo es que se ha convertido
    en una coctelería
  • 0:35 - 0:37
    destacada por el New York Times?
  • 0:37 - 0:39
    Y aún más raro,
  • 0:39 - 0:43
    ¿cómo soy la escritora que
    decidió que merece ese honor?
  • 0:44 - 0:47
    Han pasado más que dos décadas
    desde el genocidio de Ruanda,
  • 0:47 - 0:51
    cuando casi un millón civiles tutsis
    fueron brutalmente masacrados
  • 0:51 - 0:53
    en un levantamiento que duró 100 días
  • 0:53 - 0:55
    por la mayoría hutu del país.
  • 0:56 - 0:57
    Dos décadas.
  • 0:57 - 1:00
    Bill Clinton era presidente
    durante el genocidio.
  • 1:00 - 1:03
    La web todavía no era lo de ahora.
  • 1:04 - 1:05
    Pregúntele a cualquiera en esta sala
  • 1:05 - 1:08
    lo que piensas cuando
    escucha la palabra "Ruanda,
  • 1:08 - 1:13
    y les garantizo que, para la mayoría,
    la respuesta será "genocidio".
  • 1:13 - 1:15
    Así en mayo de 2017,
  • 1:15 - 1:18
    cuando un amigo me dijo
    que debía pensar en Ruanda
  • 1:18 - 1:21
    como el próximo destino turístico,
  • 1:21 - 1:22
    estuve intrigada.
  • 1:23 - 1:24
    Soy periodista,
  • 1:24 - 1:27
    y mientras estudiaba el genocidio,
  • 1:27 - 1:29
    también escuché mucho de la nueva Kigali,
  • 1:29 - 1:32
    con sus calles limpias
    y sus nuevos bares de moda.
  • 1:33 - 1:36
    Ruanda es un ejemplo del éxito africano
  • 1:36 - 1:37
    y a los periodistas como yo,
  • 1:38 - 1:40
    nos encantan historias de éxito.
  • 1:40 - 1:42
    Son fáciles de vender a los editores,
  • 1:42 - 1:43
    y dan esperanza a los lectores,
  • 1:43 - 1:46
    por estas razones, son poderosas.
  • 1:46 - 1:50
    Ruanda tiene más mujeres en el gobierno
    que cualquier otra nación del mundo
  • 1:50 - 1:53
    Tiene la tasa de delincuencia
    más baja de África.
  • 1:53 - 1:55
    Es progresivo y amigable.
  • 1:56 - 1:58
    Así que compré un billete y fui allí.
  • 1:58 - 2:01
    Aunque encontré muchas historias geniales
  • 2:01 - 2:03
    sobre Ruanda como destino turístico,
  • 2:03 - 2:05
    lo que me fascinó sobre el país,
  • 2:05 - 2:07
    no era su gran escena de comida nueva
  • 2:07 - 2:08
    o sus ventajas ambientales,
  • 2:08 - 2:11
    como una prohibición nacional
    de las bolsas de plástico.
  • 2:11 - 2:13
    Lo que me sorprendió de Ruanda
  • 2:13 - 2:17
    era cuán abierta la gente
    era sobre el genocidio
  • 2:17 - 2:21
    y lo honestos que eran,
    sin importar de qué lado estaban.
  • 2:21 - 2:24
    Lo que me sorprendió fue
    la actitud que la gente ha adoptado,
  • 2:24 - 2:29
    de que sólo triunfará sobre
    su trauma si habla.
  • 2:30 - 2:31
    En mi primera día en Kigali,
  • 2:31 - 2:34
    contraté a un conductor llamado
    Charles para guiarme.
  • 2:35 - 2:38
    Charles es alto y delgado
    y de aspecto elegante,
  • 2:38 - 2:41
    los típicos rasgos físicos
    de un tutsi ruandés.
  • 2:42 - 2:44
    Charles también tiene 28 años,
  • 2:44 - 2:46
    lo que siginifica que nació en 1990,
  • 2:46 - 2:50
    lo que significa que tenía
    cuatro año durante el genocidio
  • 2:50 - 2:52
    y sobrevivió un trauma de la infancia
  • 2:53 - 2:57
    más horrible de lo que yo podría entender.
  • 2:57 - 2:59
    Pero yo no pensaba en nada de esto
  • 2:59 - 3:03
    cuando abrió la puerta de su auto
    y me preguntó a dónde quería ir.
  • 3:03 - 3:05
    Yo soy periodista de viajes,
  • 3:05 - 3:08
    y me centré en ver sitios.
  • 3:08 - 3:12
    Después de un día completo de gira,
    nos detuvimos en una cafetería de Kigali,
  • 3:12 - 3:16
    y Charles esperó en el auto
    mientras yo entré para buscar cafeína.
  • 3:16 - 3:20
    Quería ser amigable, así que
    pedí un café para llevar.
  • 3:20 - 3:24
    No sabía cómo se tomaba Charles el café,
    así que pedí un capuchino simple,
  • 3:24 - 3:26
    y cuando volví al auto, dije,
  • 3:26 - 3:27
    "Tengo un café para ti.
  • 3:27 - 3:30
    Espero que no te importe,
    No he añadido nada de azúcar".
  • 3:31 - 3:34
    Lo que dijo a continuación,
    me dejó sin aliento:
  • 3:35 - 3:37
    "Normalmente tomo azúcar en el café",
  • 3:37 - 3:38
    dijo Charles,
  • 3:38 - 3:40
    "pero durante el genocidio,
  • 3:40 - 3:42
    anduve todo el camino
    hasta Uganda con mi familia,
  • 3:42 - 3:45
    así que también puedo beber
    mi café sin azúcar."
  • 3:45 - 3:47
    (Risas)
  • 3:48 - 3:49
    Fue en este momento
  • 3:49 - 3:51
    cuando me di cuenta de que
    era ingenua de pensar que
  • 3:51 - 3:55
    podría saltar en paracaídas en Ruanda
    y escribir sobre su brillante futuro
  • 3:55 - 3:57
    sin comprender adecuadamente su pasado.
  • 3:58 - 4:01
    Si se quiere comprender
    el genocidio de Ruanda,
  • 4:01 - 4:04
    es importante saber que no
    ocurrió de la noche a la mañana.
  • 4:04 - 4:07
    Ruanda siempre ha tenido
    dos grupos étnicos distintos:
  • 4:07 - 4:08
    los hutu, que son la mayoría,
  • 4:08 - 4:14
    y los tutsis, que son la minoría pero
    por mucho tiempo gobernó sobre los hutus.
  • 4:14 - 4:17
    Siglos de colonizadores europeos
    favorecieron a los tutsis,
  • 4:17 - 4:19
    y fomentaron la ruptura
    entre ambos grupos.
  • 4:20 - 4:23
    En 1994 el avión que llevaba
    al presidente hutu
  • 4:23 - 4:24
    fue derribado,
  • 4:24 - 4:27
    y se culpó a un grupo de rebeldes Tutsi,
  • 4:27 - 4:28
    y fue esa acción
  • 4:28 - 4:34
    la que hizo estallar la olla de odio
    que había estado hirviendo durante siglos.
  • 4:35 - 4:37
    Fue entonces,
    cuando las matanzas empezaron.
  • 4:38 - 4:42
    Lo que pasó en Ruanda fue que toda
    una nación comenzó a matarse.
  • 4:42 - 4:44
    Los hombres hutus
  • 4:44 - 4:46
    recogieron machetes y
    mataron a mujeres y a niños.
  • 4:47 - 4:51
    Los maridos se volvieron contra
    las familias de sus propias esposas.
  • 4:51 - 4:52
    Despues de 100 días,
  • 4:52 - 4:54
    cuando la masacre paró,
    el derramamiento de sangre
  • 4:54 - 4:58
    estaba tan extendido
    y la devastación era tan horrorosa
  • 4:58 - 5:01
    que no había ningún precedente
    que podría aplicarse para la recuperación.
  • 5:02 - 5:06
    ¿Cómo se lleva a los criminales ante
    la ley sí hay más asesinos que tribunales?
  • 5:06 - 5:08
    ¿Cómo te curas de un trauma y mejoras
  • 5:08 - 5:09
    cuando la gente misma
  • 5:09 - 5:11
    que trabaja para ayudarte a recuperar,
  • 5:11 - 5:13
    los médicos, las enfermeras,
  • 5:13 - 5:15
    los especialistas en trauma,
  • 5:15 - 5:18
    están tan traumatizados
    como todos los demás?
  • 5:19 - 5:21
    Parecía demasiado grande para resolverlo.
  • 5:22 - 5:25
    En los días y meses después del genocidio
  • 5:25 - 5:30
    periodistas que fueron a Ruanda
    enviaron informes muy sombríos:
  • 5:30 - 5:33
    "Ruanda está acabada", escribieron.
  • 5:33 - 5:36
    La comunidad internacional casi aceptó
  • 5:36 - 5:39
    Ruanda como otro anónimo fracaso africano,
  • 5:39 - 5:42
    uno cuyas cicatrices
    siempre lo definirían.
  • 5:43 - 5:46
    Pero Ruanda tenía ideas diferentes.
  • 5:47 - 5:49
    La transformación del país
  • 5:49 - 5:54
    de una serie de campos de exterminio
    a la nación más progresista de África
  • 5:54 - 5:57
    es algo que todos los países deben anotar.
  • 5:57 - 5:59
    Una década más tarde,
  • 5:59 - 6:02
    la idea misma de la etnia
    en Ruanda fue prohibida.
  • 6:02 - 6:06
    Las tarjetas de identidad que enumeraban
    a las personas como Hutu o Tutsi,
  • 6:06 - 6:08
    fueron eliminadas
  • 6:08 - 6:09
    y reemplazados con tarjetas nuevas
  • 6:09 - 6:12
    con una sola palabra
    en la línea de la etnicidad:
  • 6:12 - 6:14
    ruandés, ruandesa.
  • 6:14 - 6:17
    Los libros escolares que durante siglos
    había enseñando a los estudiantes
  • 6:17 - 6:20
    sobre todas las diferencias
    entre los dos grupos,
  • 6:20 - 6:23
    fueron desechados
    y escribieron nuevos libros.
  • 6:23 - 6:26
    Es cierto que 20 años
    después del genocidio,
  • 6:26 - 6:29
    todavía es fácil de ver por la apariencia
  • 6:29 - 6:31
    si son probablemente hutus o tutsis.
  • 6:31 - 6:33
    Recuerden, yo pude ver
    que Charles era tutsi
  • 6:33 - 6:36
    antes de que me dijera
    nada sobre su propia historia.
  • 6:36 - 6:39
    Me advirtieron antes de
    que me fuera a Ruanda
  • 6:39 - 6:42
    de no preguntar a la gente
    sobre su origen étnico
  • 6:42 - 6:44
    y de no esperar que la gente
    lo compartiese tampoco.
  • 6:45 - 6:46
    Todo el país
  • 6:46 - 6:50
    se ha reunido detrás de una idea
    de "Ahora todos somos ruandeses".
  • 6:50 - 6:52
    Y fue un primer paso crítico
    para seguir adelante
  • 6:52 - 6:55
    y dejar atrás siglos de odio.
  • 6:57 - 6:59
    ¿Qué hay de la justicia
    para los asesinos?
  • 7:01 - 7:04
    Después del genocidio, Ruanda
    enfrentaba un tsunami legal.
  • 7:04 - 7:05
    Tanta gente
  • 7:05 - 7:07
    ha participado en la matanza que
  • 7:07 - 7:09
    sí hubieran tratado los casos
    en los tribunales
  • 7:09 - 7:13
    habría tomado a Ruanda 200
    años para escucharlos a todos.
  • 7:13 - 7:15
    Así que en cambio,
  • 7:15 - 7:18
    el país se convirtío en una forma de
    justicia comunitaria llamada "Gacaca"
  • 7:18 - 7:22
    en que los viejos del pueblo escucharon
    el testimonio de víctimas y asesinos
  • 7:22 - 7:25
    y decidieron la sentencia ellos mismos.
  • 7:25 - 7:28
    La mayor diferencia entre los tribunales
    oficiales y de los de Gacaca
  • 7:28 - 7:32
    es que los tribunales tradicionales
    se centran en el castigo,
  • 7:32 - 7:35
    y los tribunales de Gacaca
    se centran en la reconciliación
  • 7:35 - 7:37
    y el descubrimiento de la verdad.
  • 7:37 - 7:41
    Sí, muchos asesinos fueron condenados
    en los tribunales de Gacaca,
  • 7:41 - 7:42
    pero lo más importante,
  • 7:42 - 7:46
    a muchos otros les absolvieron
    a cambio de una confesión.
  • 7:46 - 7:49
    No era un sistema perfecto pero
  • 7:49 - 7:52
    lo que hizo fue crear, para todo el país,
    una oportunidad para la catarsis
  • 7:52 - 7:54
    y un camino para seguir adelante.
  • 7:54 - 7:57
    Y como resultado directo
    del sistema judicial de Gacaca,
  • 7:57 - 7:59
    hoy en el campo de Ruanda,
  • 7:59 - 8:01
    hay pueblos de reconciliación
  • 8:01 - 8:05
    en lo que los supervivientes tutsis
    y los perpetradores Hutu
  • 8:06 - 8:07
    viven uno al lado del otro.
  • 8:07 - 8:09
    Comparten el agua,
  • 8:09 - 8:10
    comparten la tierra
  • 8:10 - 8:12
    y comparten sus recuerdos dolorosos.
  • 8:12 - 8:15
    Y estos pueblos están
    haciendo lo imposible:
  • 8:15 - 8:16
    están funcionado.
  • 8:17 - 8:19
    Y luego está Paul Kagame.
  • 8:20 - 8:23
    Kagame ha sido el líder de facto
    de Ruanda desde 1994
  • 8:23 - 8:26
    y es a la vez complicado y polémico.
  • 8:27 - 8:28
    Bajo su dirección
  • 8:28 - 8:30
    Ruanda nunca ha estado
    más limpia o fuerte.
  • 8:30 - 8:32
    Nunca ha tenido una economía tan fuerte
  • 8:32 - 8:34
    o un mejor posicionamiento
    en el mundo internacional.
  • 8:35 - 8:39
    Pero, él también ha sido
    acusado de ser autoritario
  • 8:39 - 8:40
    de censurar de la prensa
  • 8:40 - 8:43
    y de apuntalar una falsa democracia.
  • 8:43 - 8:46
    Pero incluso Kagame, una vez al año,
    deja su lugar de trabajo
  • 8:46 - 8:49
    y sale a las calles
    para ofrecer un día de servicio nacional,
  • 8:49 - 8:52
    donde cada uno de los ruandeses
    trabaja en conjunto:
  • 8:52 - 8:54
    limpiando, barriendo, construyendo,
  • 8:54 - 8:57
    haciendo el trabajo físico
    de construir el país.
  • 8:57 - 8:59
    El día se llama "Umuganda",
  • 8:59 - 9:02
    y se traduce en "unirse
    para un propósito común".
  • 9:02 - 9:05
    Y Umuganda es quizás el ejemplo
    más conmovedor hoy en día
  • 9:05 - 9:07
    de cuán fuertemente todos los ruandeses,
  • 9:07 - 9:10
    desde el presidente
    hasta los que recogen la basura,
  • 9:10 - 9:12
    creen que su futuro solo será brillante
  • 9:12 - 9:15
    si todos participan por igual en ello.
  • 9:16 - 9:19
    Volví a Ruanda unos meses después,
  • 9:19 - 9:20
    esta vez con la asignación
  • 9:20 - 9:23
    de escribir esta historia
    para el New York Times
  • 9:23 - 9:24
    y me di cuenta,
  • 9:24 - 9:28
    mientras que volaba una vez más
    hacia el brillante aeropuerto de Kigali
  • 9:28 - 9:31
    y fui saludada por un
    sonriente agente de aduanas,
  • 9:31 - 9:33
    me di cuenta de que lo que ha hecho Ruanda
  • 9:33 - 9:35
    no es natural.
  • 9:35 - 9:38
    No es natural responder al odio extremo
  • 9:38 - 9:41
    con el derribo de los límites
    entre las personas.
  • 9:41 - 9:46
    No es natural enfrentarse a un trauma
    y reaccionar con compasión y en comunidad.
  • 9:46 - 9:49
    Y este ha sido el secreto
    del éxito de Ruanda.
  • 9:49 - 9:52
    Ha mantenido su historia
    y ha dejado el odio al lado.
  • 9:53 - 9:55
    Se ha enfrentado a un trauma extremo
    y ha seguido adelante
  • 9:55 - 9:59
    pero negándose a olvidar
    un solo detalle aterrador.
  • 9:59 - 10:03
    Ha triunfado en contra de las
    probabilidades de las emociones humanas.
  • 10:04 - 10:07
    En la escuela estudié la teoría del trauma
  • 10:07 - 10:10
    y las formas en lo que el cerebro
    humano procesa eventos horribles.
  • 10:10 - 10:13
    Un trauma es un evento
    que es tan masivo en su alcance
  • 10:13 - 10:16
    que el cerebro no puede
    procesarlo todo de una vez,
  • 10:16 - 10:17
    y por eso continúa procesándolo
  • 10:17 - 10:18
    una y otra vez
  • 10:18 - 10:21
    hasta resolverlo completamente.
  • 10:21 - 10:24
    De ahí vienen los recuerdos del
    trastorno de estrés postraumático
  • 10:24 - 10:26
    y esto es porque el trauma colectivo
  • 10:26 - 10:29
    en el que un grupo entero o un país entero
  • 10:29 - 10:31
    está en estado de shock conjuntamente,
  • 10:31 - 10:34
    esa es la razón por la que
    puede ser difícil de superar.
  • 10:34 - 10:39
    Estoy fascinada por la manera abierta
    que Ruanda habla sobre el genocidio.
  • 10:39 - 10:40
    Durante mi segunda visita
  • 10:40 - 10:44
    Contraté a una intérprete llamada Annie
    para que me ayudara
  • 10:44 - 10:48
    y me dijo en voz baja durante la cena,
    unas horas después de conocernos,
  • 10:48 - 10:51
    que ella fue abandonada
    por su madre al nacer
  • 10:51 - 10:53
    y no la conoció hasta que tuvo 18 años.
  • 10:54 - 10:55
    Anne es Tutsi, y
  • 10:55 - 10:59
    cuando su madre estaba embarazada,
    sabía que el genocidio venía.
  • 10:59 - 11:01
    Así que se fue al campo y dio a luz
  • 11:01 - 11:03
    y la dejó con un familiar,
  • 11:03 - 11:04
    esperando que estaría protegida
  • 11:04 - 11:06
    Madre e hija demoraron
  • 11:06 - 11:08
    casi 20 años para saber que
    ambas estaban vivas
  • 11:08 - 11:10
    y para encontrarse.
  • 11:11 - 11:12
    Mi amigo Heppo,
  • 11:12 - 11:15
    que he dedicado su vida
    a una misión que se llama "Ser la paz",
  • 11:15 - 11:18
    tenía siete años
    cuando vio cómo asesinaban
  • 11:18 - 11:22
    a su propio padre y fue echado
    a los perros para que se lo comieran.
  • 11:23 - 11:26
    Me dijo esto, con calma y claridad,
    en un restaurante de carne
  • 11:26 - 11:27
    antes de añadir
  • 11:27 - 11:32
    que él perseveraba para que
    su generación sea la última en Ruanda
  • 11:32 - 11:35
    que transmita el odio
    de padres a sus hijos.
  • 11:36 - 11:37
    Así pues,
  • 11:37 - 11:38
    hoy en Ruanda,
  • 11:38 - 11:41
    es tabú preguntar a alguien
    sobre su origen étnico;
  • 11:41 - 11:45
    la realidad es que también
    es tabú guardar silencio.
  • 11:46 - 11:48
    Mientras estaba sentada allí
    en el Hotel Rwanda,
  • 11:48 - 11:50
    maravillada de cómo este edificio,
  • 11:50 - 11:53
    que ha visto tantas cosas dolorosas,
  • 11:53 - 11:56
    es ahora, otra vez, un hotel encantador,
  • 11:56 - 11:58
    me di cuenta de que,
  • 11:58 - 12:02
    si hay algo que Uds. y yo podemos
    aprender de Ruanda, es esto:
  • 12:03 - 12:05
    puede ser que la verdad no nos libere...
  • 12:05 - 12:07
    pero nos ayudará a reconstruir.
  • 12:07 - 12:10
    Y si otras naciónes quieren
    aprender de Ruanda
  • 12:10 - 12:12
    el plan más fácil
  • 12:12 - 12:15
    es encontrar su verdad y decirla.
  • 12:15 - 12:16
    Gracias.
  • 12:16 - 12:18
    (Applauso)
Title:
La recuperación de la narrativa de Ruanda, veinte años después
Description:

Dos décadas después de su horrible genocidio, Ruanda es una historia de éxito africano. Sus ciudades cuentan con centros de alta tecnología y hoteles de lujo. Su campo está salpicado de pueblos de reconciliación, donde hutus y tutsis viven juntos. Pero en un país donde nadie salió ileso del genocidio, el triunfo no es a pesar del trauma, sino debido a el trauma. Debra Kamin es una galardonada periodista de los Estados Unidos y escritora de viajes. Es colaboradora habitual del New York Times y su trabajo también ha aparecido en Newsweek, TIME, Foreign Policy, The Guardian, Variety, Los Angeles Times, el Chicago Tribune y otros medios. Kamin ha escrito mucho sobre el turismo de la nueva Ruanda y en 2017 fue enviada en una misión a Kigali por el New York Times para escribir "36 Horas en Kigali", parte de la larga y prestigiosa serie de guías de destinos alrededor del mundo del periódico. Kamin tiene un máster por la Universidad de Chicago, donde ha escrito su trabajo sobre sociedades recuperándose del trauma y conflicto. Vive en Tel Aviv con su marido y su hijas gemelas y está trabajando actualmente en unas memorias.

Esta charla fue dada en un evento TEDx usando el formato de conferencia TED pero organizado independientemente por una comunidad local. Más información en https://www.ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:26

Spanish subtitles

Revisions