Kako će nas žene dovesti do slobode, pravednosti i mira
-
0:01 - 0:06Ja sam bila prva predsjednica
-
0:08 - 0:09jedne afričke države.
-
0:12 - 0:18Vjerujem da
više država to treba isprobati. -
0:18 - 0:19(Smijeh)
-
0:19 - 0:26(Pljesak i navijanje)
-
0:27 - 0:30Jednom kada se stakleni strop razbije,
-
0:32 - 0:36nikada ga se više neće moći složiti,
-
0:37 - 0:40koliko god bi neki pokušavali.
-
0:42 - 0:47Kada sam preuzela ulogu
predsjednice Liberije -
0:49 - 0:53u siječnju 2006.,
-
0:54 - 1:00bili smo suočeni s ogromnim izazovima
poslijeratne države: -
1:01 - 1:03srušena ekonomija,
-
1:05 - 1:07uništena infrastruktura,
-
1:08 - 1:11neučinkovite institucije,
-
1:12 - 1:13ogroman dug,
-
1:15 - 1:17prevelika državna služba.
-
1:18 - 1:20Također smo se suočavali
-
1:22 - 1:26s izazovima onih zapostavljenih.
-
1:27 - 1:33Glavne žrtve svih građanskih ratova:
-
1:34 - 1:37žene i djeca.
-
1:39 - 1:42Mog prvog dana u uredu,
-
1:45 - 1:46bila sam uzbuđena...
-
1:48 - 1:50i bila sam izmorena.
-
1:52 - 1:56Bio je to dug i visok uspon
-
1:58 - 2:00do mjesta gdje sam se nalazila.
-
2:03 - 2:08Žene su te koje su najviše patile
-
2:09 - 2:11u našem građanskom sukobu,
-
2:12 - 2:16i žene su ga i riješile.
-
2:19 - 2:22Naša povijest bilježi
-
2:24 - 2:26mnoge snažne žene od akcije.
-
2:28 - 2:34Predsjednica Opće skupštine
Ujedinjenih naroda, -
2:34 - 2:38glasovita sutkinja okružnog suda,
-
2:38 - 2:42rektorica Sveučilišta Liberije.
-
2:46 - 2:52Znala sam da moram osnovati
-
2:52 - 2:55vrlo snažan tim
-
2:56 - 3:00koji bi se bavio
-
3:00 - 3:04izazovima pred našom nacijom.
-
3:05 - 3:11Htjela sam postaviti žene
na sve glavne pozicije. -
3:13 - 3:17Ali sam znala da to nije moguće.
-
3:18 - 3:24Tako sam se zadovoljila postavljanjem
žena na strateške pozicije. -
3:26 - 3:32Regrutirala sam ekonomisticu
iz Svjetske banke -
3:32 - 3:35i postavila kao našu ministricu financija
-
3:35 - 3:38da vodi našu misiju smanjenja duga.
-
3:39 - 3:44Drugu da bude ministrica
vanjskih poslova, -
3:44 - 3:51da ponovno aktivira naše bilateralne
i multilateralne odnose. -
3:52 - 3:55Prva žena načelnica policije
-
3:57 - 4:01da se bavi strahovima naših žena,
-
4:01 - 4:05koje su toliko pretrpile
tijekom građanskog rata. -
4:06 - 4:11Još jednu da bude ministrica spolova,
-
4:11 - 4:16da osigura zaštitu i sudjelovanje žena.
-
4:18 - 4:20S vremenom,
-
4:20 - 4:22ministrica pravosuđa,
-
4:22 - 4:24ministrica javnih radova,
-
4:24 - 4:26ministrica poljoprivrede,
-
4:26 - 4:29ministrica trgovačkog
i industrijskog sektora. -
4:32 - 4:35Sudjelovanje u vođenju
-
4:35 - 4:40bilo je najveće ikad
pod mojom vladavinom. -
4:42 - 4:45Iako sam znala
-
4:45 - 4:51da nema dovoljno žena s iskustvom
-
4:51 - 4:55stvaranja ženske vlade,
-
4:55 - 4:57kao što sam ja željela,
-
4:58 - 5:02zadovoljila sam se
postavljanjem brojnih žena -
5:03 - 5:05na manje ministarske pozicije,
-
5:06 - 5:08kao izvršnu vlast,
-
5:09 - 5:11administratorice,
-
5:11 - 5:13u lokalnoj upravi,
-
5:15 - 5:17diplomatskoj službi,
-
5:17 - 5:19u pravosuđu,
-
5:19 - 5:21javnim institucijama.
-
5:24 - 5:25Upalilo je.
-
5:27 - 5:31Krajem 2012. godine,
-
5:34 - 5:40naš ekonomski rast dosegao je 9 %.
-
5:43 - 5:49Naša infrastruktura se
rekonstruira velikom brzinom. -
5:51 - 5:55Naše institucije opet funkcioniraju.
-
5:56 - 6:03Naš dug od 4,9 milijardi
-
6:03 - 6:05je uvelike smanjen.
-
6:06 - 6:11Imamo dobar odnos s
Međunarodnim monetarnim fondom, -
6:11 - 6:12Svjetskom bankom,
-
6:12 - 6:14Afričkom razvojnom bankom.
-
6:15 - 6:19Također smo imali dobre radne odnose
-
6:19 - 6:22sa svim našim sestrinskim
afričkim državama -
6:22 - 6:26i mnogim nacijama u svijetu.
-
6:27 - 6:33Naše žene opet mogu mirno spavati noću,
-
6:33 - 6:35bez straha.
-
6:36 - 6:40Naša djeca se opet smiju,
-
6:41 - 6:48kao što sam im obećala
tijekom moje prve inauguracije. -
6:50 - 6:55Naša reputacija i vjerodostojnost,
-
6:55 - 6:57koja je bila izgubljena
-
6:57 - 7:00u brojnim godinama sukoba,
-
7:00 - 7:01je vraćena.
-
7:03 - 7:05Ali napredak nikada nije zagarantiran.
-
7:07 - 7:10U našem zakonodavstvu,
u mom prvom mandatu, -
7:10 - 7:12žene su imale 14 %.
-
7:13 - 7:15U drugom,
-
7:15 - 7:19smanjilo se na 8 %,
-
7:19 - 7:24jer je okolina bila sve otrovnija.
-
7:26 - 7:30Naslušala sam se kritike i otrovnosti.
-
7:31 - 7:33Nitko nije savršen.
-
7:35 - 7:41Ali ništa nije predvidljivije
-
7:41 - 7:42od snažne žene
-
7:44 - 7:49koja želi promijeniti stvari,
-
7:50 - 7:52koja je dovoljno hrabra da progovori,
-
7:53 - 7:56koja je smiona u akciji.
-
7:58 - 8:00Ali ne smeta mi kritika.
-
8:02 - 8:05Znam zašto sam donijela odluke koje jesam
-
8:05 - 8:09i zadovoljna sam rezultatima.
-
8:10 - 8:15Ali zato je potrebno više ženskih vođa.
-
8:16 - 8:22Uvijek će postojati oni
koji nas žele srušiti, -
8:22 - 8:24rastrgati,
-
8:25 - 8:29jer žele održati status quo.
-
8:31 - 8:38Iako je subsaharska Afrika
imala brojne proboje -
8:38 - 8:43u vodstvu i sudjelovanju žena,
-
8:44 - 8:48posebno u zakonodavstvu,
-
8:49 - 8:53u parlamentu, kako je nazvan,
-
8:53 - 8:54toliko puno žena,
-
8:54 - 8:58preko 50 % u jednoj našoj naciji,
-
8:58 - 9:02preko 60 %, najbolji u svijetu,
-
9:02 - 9:05ali znamo da to nije dovoljno.
-
9:06 - 9:12Iako moramo biti vrlo zahvalni
-
9:12 - 9:15i slaviti napredak koji smo ostvarili,
-
9:16 - 9:20znamo da ima još puno posla za odraditi.
-
9:21 - 9:26Posao koji moramo obaviti
ostavlja dugotrajni trag -
9:28 - 9:30strukturalnih...
-
9:32 - 9:34nešto protiv žena.
-
9:36 - 9:39Previše mjesta,
-
9:39 - 9:41političkih stranaka,
-
9:43 - 9:47temelje se na patronatu,
-
9:48 - 9:49patrijarhiji,
-
9:50 - 9:53mržnji prema ženama,
-
9:53 - 9:57koji pokušavaju zadržati žene
-
9:57 - 10:00dalje od njihovih zasluženih mjesta,
-
10:00 - 10:03koje im onemogućuju
-
10:03 - 10:07preuzimanje vodećih pozicija.
-
10:10 - 10:14Prečesto, žene se suočavaju --
-
10:15 - 10:18iako postižu najbolje rezultate,
-
10:18 - 10:22iako su jednake ili bolje --
-
10:22 - 10:24s manjom kompenzacijom.
-
10:25 - 10:29I zato se moramo nastaviti truditi
-
10:29 - 10:31kako bismo to promijenili.
-
10:32 - 10:37Moramo promijeniti stereotipe.
-
10:39 - 10:43Moramo osigurati
-
10:43 - 10:46da te strukturalne barijere...
-
10:46 - 10:49koje su zadržavale žene
-
10:49 - 10:55od jednakosti koje zavrijeđuju.
-
10:56 - 11:00Također moramo raditi s muškarcima.
-
11:02 - 11:06Jer raste
-
11:06 - 11:09svijest o ravnopravnosti
-
11:09 - 11:12među spolovima
-
11:13 - 11:18koja bi osigurala snažnije gospodarstvo,
-
11:21 - 11:23razvijeniju naciju,
-
11:25 - 11:27mirniju naciju.
-
11:29 - 11:33Zato moramo nastaviti raditi.
-
11:34 - 11:38Zato smo partneri.
-
11:40 - 11:45Pokrećem Centar za žene i razvoj
-
11:47 - 11:49koji će povezivati --
-
11:49 - 11:55(Pljesak)
-
11:56 - 12:02žene koje su počele
-
12:02 - 12:07i predane su zajedničkom vodstvu
-
12:09 - 12:14zajedno sa ženama koje su napredovale
-
12:14 - 12:20i pokazale izvrsnost u vodstvu.
-
12:22 - 12:24Tijekom 10 godina,
-
12:26 - 12:29snažno vjerujemo
-
12:29 - 12:35da ćemo stvoriti val žena
-
12:36 - 12:41koje su spremne preuzeti,
-
12:42 - 12:44bez zadrške,
-
12:45 - 12:51osviješteno vodstvo i utjecaj
-
12:51 - 12:52na društvo.
-
12:55 - 12:56Zato
-
12:58 - 13:00(Nasmije se)
-
13:00 - 13:03u 81. godini ne mogu u mirovinu.
-
13:03 - 13:05(Smijeh i pljesak)
-
13:05 - 13:12(Pljesak i klicanje)
-
13:12 - 13:16Žene rade za promjenu
-
13:17 - 13:19u Africi.
-
13:20 - 13:24Žene pokušavaju promijeniti
-
13:25 - 13:27tu situaciju po cijelom svijetu.
-
13:30 - 13:33Bit ću s njima
-
13:34 - 13:36i jedna od njih,
-
13:37 - 13:38zauvijek.
-
13:39 - 13:45(Pljesak)
-
13:45 - 13:48Hvala vam na slušanju.
-
13:49 - 13:52Idite i promijenite svijet.
-
13:52 - 13:59(Pljesak i klicanje)
- Title:
- Kako će nas žene dovesti do slobode, pravednosti i mira
- Speaker:
- H.E. Ellen Johnson Sirleaf
- Description:
-
"Ja sam bila prva predsjednica afričke nacije i mislim da više zemalja to treba probati", kaže H. E. Ellen Johnson Sirleaf, dobitnica Nobelove nagrade i bivša predsjednica Liberije. Pričajući nam o tome kako su žene Liberije pomogle ponovno izgraditi državu nakon godina građanskog rata. Sirleaf govori zašto je jednakost spolova ključna za mir i blagostanje te dijeli svoj plan da uzdigne generaciju žena spremnih preuzeti vodstvo i katalizirati društvenu promjenu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:11
Sanda L edited Croatian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Sanda L approved Croatian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Nikolina Daka edited Croatian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace |