Slovenian subtitles

← OTP učna serija 03: Kako najti videe, na katerih bi delali

Get Embed Code
30 Languages

Showing Revision 2 created 03/10/2015 by Matej Divjak.

  1. [Kako najti videe, na katerih bi delali]
  2. Obstajata dva načina,
    kako najti stvari, na katerih bi delali.
  3. Lahko začnete s točno določenim videom,
    ali pa brskate po nalogah, ki so na voljo.
  4. Kako začeti s točno določenim videom?
  5. Poiščite TEDGovor, TEDxGovor
    ali TED-Ed lekcijo,
  6. ki se vam zdi zanimiv/-a.
  7. Ne pozabite si ga najprej ogledati,
  8. da se prepričate,
    da ni prekratek, predolg,
  9. preveč tehničen,
    ali pa morda premalo tehničen za vas!
  10. Ko si ga izberete,
  11. si skopirajte naslov ali ime govorca,
  12. pojdite na Amara.org
  13. in ponovite to kratko potovanje
    še skozi vmesnik.
  14. Najprej se prepričajte,
    da ste se prijavili s svojim TED profilom.
  15. Potem se z miško postavite
    na svoje uporabniško ime
  16. in na seznamu skupin
    pri dnu izberite "TED".
  17. Na strani skupine
    kliknite na zavihek "Tasks".
  18. Tukaj boste videli uporabne filtre,
  19. ki vam bodo pomagali najti pot
    do vašega videa.
  20. Videi so razdeljeni na nekaj projektov:
  21. TEDGovori, TEDxGovori, TED-Ed,
    OTP Viri in Najboljši TEDxGovori.
  22. Privzeta vrednost so "TEDGovori",
  23. a če video, ki ga iščete, ni TEDGovor,
  24. na seznamu izberite
    enega od drugih projektov,
  25. ali pa kliknite kar na "any project",
    da bi iskali med vsemi.
  26. Ko se seznam nalog osveži,
  27. prilepite ime govorca
    ali naslov govora v polje za iskanje
  28. in pritisnite Enter.
  29. Videli boste naloge,
    ki so na voljo za vaše jezike.
  30. Zdaj preprosto pojdite do videa
  31. in kliknite na "Start now."
  32. Naj vam dam namig!
  33. Ko iščete TEDGovor,
  34. iščite samo po imenu govorca
    ali samo po naslovu
  35. ali pa iz polnega naslova
    umaknite dvopičje, tako.
  36. Če boste iskali s polnim naslovom,
    ki vsebuje podpičje,
  37. se lahko sistemu včasih sfrtajčka,
    tako da ne boste dobili rezultatov.
  38. Če vseeno ne najdete nalog za video,
    ki ste ga iskali,
  39. ponavadi pomeni, da na njem že delajo
    drugi prostovoljci.
  40. Ne obupajte
    in najdite drug osupljiv govor!
  41. Zdaj pa spregovorimo še o drugem načinu
    iskanja stvari, na katerih bi delali,
  42. in sicer o brskanju med nalogami,
    ki so na voljo.
  43. Če nimate točno določenega videa v mislih,
  44. lahko brskate med nalogami,
    ki so na voljo v naših projektih.
  45. Pozabavajmo se malo s filtri tukaj.
  46. Najprej, glede na to, kar želite narediti,
  47. izberite vrsto naloge, ki jo iščete.
  48. Na primer,
    naloga za prevajanje, "Translate".
  49. Potem izberite projekt.
  50. Privzeto so izbrani "TEDGovori,"
  51. a izbirate lahko še med več kul stvarmi.
  52. Poleg TEDxGovorov in TED-Ed videov
  53. lahko delate tudi na video navodilih,
    kot je ta,
  54. v OTP Virih (OTP Resources),
  55. ali pa brskate med
    posebej izbranimi govori
  56. iz nenehno rastoče zbirke TEDxGovorov
  57. v projektu najboljših TEDxGovorov
    (Best of TEDxTalks).
  58. Izberite si projekt in prikazal se bo
    seznam videov, ki potrebujejo vašo pomoč.
  59. Če ne najdete nobenih prostih nalog,
  60. preprosto izberite drug projekt s seznama.
  61. In za zdaj, veselo prevajanje
    in pisanje transkripcij.