-
Title:
OTP učna serija 03: Kako najti videe, na katerih bi delali
-
Description:
Ta navodila razložijo, kako uporabiti Amarin vmesnik, da poiščete TEDGovore, TEDxGovore in TED-Ed lekcije, ki potrebujejo transkripcijo, prevod ali pregled.
Ta video je bil narejen za prostovoljce, ki sodelujejo v TED-ovem Projektu odprtega prevajanja. TED-ov Projekt odprtega prevajanja prinaša TEDGovore, TED-Ed lekcije in TEDxGovore izven meja angleško govorečega sveta z nudenjem podnapisov, interaktivnih transkripcij in možnostjo, da prostovoljci z vsega sveta prevedejo katerikoli govor.
Več izveste na http://www.ted.com/pages/287.
-
[Kako najti videe, na katerih bi delali]
-
Obstajata dva načina,
kako najti stvari, na katerih bi delali.
-
Lahko začnete s točno določenim videom,
ali pa brskate po nalogah, ki so na voljo.
-
Kako začeti s točno določenim videom?
-
Poiščite TEDGovor, TEDxGovor
ali TED-Ed lekcijo,
-
ki se vam zdi zanimiv/-a.
-
Ne pozabite si ga najprej ogledati,
-
da se prepričate,
da ni prekratek, predolg,
-
preveč tehničen,
ali pa morda premalo tehničen za vas!
-
Ko si ga izberete,
-
si skopirajte naslov ali ime govorca,
-
pojdite na Amara.org
-
in ponovite to kratko potovanje
še skozi vmesnik.
-
Najprej se prepričajte,
da ste se prijavili s svojim TED profilom.
-
Potem se z miško postavite
na svoje uporabniško ime
-
in na seznamu skupin
pri dnu izberite "TED".
-
Na strani skupine
kliknite na zavihek "Tasks".
-
Tukaj boste videli uporabne filtre,
-
ki vam bodo pomagali najti pot
do vašega videa.
-
Videi so razdeljeni na nekaj projektov:
-
TEDGovori, TEDxGovori, TED-Ed,
OTP Viri in Najboljši TEDxGovori.
-
Privzeta vrednost so "TEDGovori",
-
a če video, ki ga iščete, ni TEDGovor,
-
na seznamu izberite
enega od drugih projektov,
-
ali pa kliknite kar na "any project",
da bi iskali med vsemi.
-
Ko se seznam nalog osveži,
-
prilepite ime govorca
ali naslov govora v polje za iskanje
-
in pritisnite Enter.
-
Videli boste naloge,
ki so na voljo za vaše jezike.
-
Zdaj preprosto pojdite do videa
-
in kliknite na "Start now."
-
Naj vam dam namig!
-
Ko iščete TEDGovor,
-
iščite samo po imenu govorca
ali samo po naslovu
-
ali pa iz polnega naslova
umaknite dvopičje, tako.
-
Če boste iskali s polnim naslovom,
ki vsebuje podpičje,
-
se lahko sistemu včasih sfrtajčka,
tako da ne boste dobili rezultatov.
-
Če vseeno ne najdete nalog za video,
ki ste ga iskali,
-
ponavadi pomeni, da na njem že delajo
drugi prostovoljci.
-
Ne obupajte
in najdite drug osupljiv govor!
-
Zdaj pa spregovorimo še o drugem načinu
iskanja stvari, na katerih bi delali,
-
in sicer o brskanju med nalogami,
ki so na voljo.
-
Če nimate točno določenega videa v mislih,
-
lahko brskate med nalogami,
ki so na voljo v naših projektih.
-
Pozabavajmo se malo s filtri tukaj.
-
Najprej, glede na to, kar želite narediti,
-
izberite vrsto naloge, ki jo iščete.
-
Na primer,
naloga za prevajanje, "Translate".
-
Potem izberite projekt.
-
Privzeto so izbrani "TEDGovori,"
-
a izbirate lahko še med več kul stvarmi.
-
Poleg TEDxGovorov in TED-Ed videov
-
lahko delate tudi na video navodilih,
kot je ta,
-
v OTP Virih (OTP Resources),
-
ali pa brskate med
posebej izbranimi govori
-
iz nenehno rastoče zbirke TEDxGovorov
-
v projektu najboljših TEDxGovorov
(Best of TEDxTalks).
-
Izberite si projekt in prikazal se bo
seznam videov, ki potrebujejo vašo pomoč.
-
Če ne najdete nobenih prostih nalog,
-
preprosto izberite drug projekt s seznama.
-
In za zdaj, veselo prevajanje
in pisanje transkripcij.