Return to Video

Арунахалам Муруганатхам: Как я начал революцию в производстве гигиенических прокладок

  • 0:01 - 0:05
    Итак, я попробовал сделать
    нечто полезное для своей жены.
  • 0:05 - 0:08
    Благодаря этому сегодня я здесь,
  • 0:08 - 0:10
    а также я заработал деньги и славу.
  • 0:10 - 0:14
    Что же я сделал?
    Всё началось после моей свадьбы.
  • 0:14 - 0:16
    Что происходит после свадьбы?
  • 0:16 - 0:19
    Ты пытаешься произвести впечатление
    на свою жену. Я так и сделал.
  • 0:19 - 0:22
    Однажды я увидел,
  • 0:22 - 0:24
    как моя жена таким образом что-то несёт.
  • 0:24 - 0:26
    Увидев, я спросил: «Что это?»
  • 0:26 - 0:29
    Моя жена ответила: «Не твоё дело».
  • 0:29 - 0:31
    Тогда, как её муж, я последовал за ней
  • 0:31 - 0:33
    и увидел грязную тряпку.
  • 0:33 - 0:36
    Я не использую такую тряпку,
    даже чтобы вытирать свой велосипед.
  • 0:36 - 0:39
    Потом я понял,
    что таким негигиеничным способом
  • 0:39 - 0:41
    она пользуется во время менструации.
  • 0:41 - 0:43
    Тогда я сразу спросил её:
    «Почему ты пользуешься
    таким негигиеничным способом?»
  • 0:43 - 0:46
    Она ответила:
    «Я знаю про гигиенические прокладки,
  • 0:46 - 0:49
    но если я и мои сёстры
    начнём ими пользоваться,
  • 0:49 - 0:52
    то нам придётся экономить на продуктах».
  • 0:52 - 0:53
    Я был в шоке. Разве есть связь
    между покупкой продуктов
  • 0:53 - 0:55
    и использованием гигиенических прокладок?
  • 0:55 - 0:57
    Это называется доступностью.
  • 0:57 - 1:02
    Я попробовал произвести впечатление
    на свою жену, купив ей упаковку прокладок.
  • 1:02 - 1:05
    Я отправился
    в местный магазин за прокладками.
  • 1:05 - 1:06
    Продавец стал озираться по сторонам,
  • 1:06 - 1:09
    расстелил газету,
    завернул в неё упаковку
  • 1:09 - 1:12
    и отдал её мне,
    как будто это запрещённый товар.
  • 1:12 - 1:16
    Я не знаю, почему.
    Я не просил презервативов.
  • 1:16 - 1:20
    Я взял упаковку
    и решил посмотреть, что внутри.
  • 1:20 - 1:24
    Впервые в жизни, в возрасте 29 лет,
  • 1:24 - 1:26
    я в первый раз прикоснулся к прокладке.
  • 1:26 - 1:31
    Интересно, сколько из присутствующих
    здесь ребят трогали прокладку?
  • 1:31 - 1:36
    Зачем вам её трогать,
    если это не ваше дело?
  • 1:36 - 1:39
    И тогда я подумал,
    белое вещество из хлопка —
  • 1:39 - 1:43
    Боже мой, материала на копейку —
  • 1:43 - 1:45
    а продают за рубль.
  • 1:45 - 1:50
    Почему бы не создать
    местные гигиенические прокладки
    для моей новой жены?
  • 1:50 - 1:53
    С этого всё и началось;
    но, создав гигиеническую прокладку,
  • 1:53 - 1:54
    как я смогу её протестировать?
  • 1:54 - 1:58
    Я не смогу сделать это в лаборатории.
  • 1:58 - 2:01
    Мне нужна женщина-доброволец.
    Как я смогу найти её в Индии?
  • 2:01 - 2:04
    В Индии её не найдёшь даже в Бангалоре.
  • 2:04 - 2:10
    Решение одно: единственная
    возможная жертва — моя жена.
  • 2:10 - 2:14
    Итак, я сделал прокладку и отдал её
    Шанти — мою жену зовут Шанти.
  • 2:14 - 2:16
    «Закрой глаза. Что бы это ни было,
  • 2:16 - 2:17
    это не бриллиантовая подвеска,
  • 2:17 - 2:19
    не кольцо, даже не шоколадка.
  • 2:19 - 2:22
    Я дам тебе подарок,
    завёрнутый в большое количество мишуры.
  • 2:22 - 2:24
    Закрой глаза».
  • 2:24 - 2:27
    Я хотел сделать его более сокровенным.
  • 2:27 - 2:30
    Потому что это брак
    по договорённости, не по любви.
  • 2:30 - 2:33
    (Смех)
  • 2:33 - 2:37
    И однажды она открыто заявила:
    «Я не собираюсь поддерживать эту разработку».
  • 2:37 - 2:40
    И следующими жертвами стали мои сёстры.
  • 2:40 - 2:43
    Но и мои замужние сёстры
    не готовы были помочь с исследованиями.
  • 2:43 - 2:46
    Поэтому я всегда завидовал
    святым в Индии.
  • 2:46 - 2:50
    Они собирают много
    женщин-добровольцев вокруг себя.
  • 2:50 - 2:51
    Почему же у меня нет никого?
  • 2:51 - 2:59
    Вы знаете, они их даже не просят,
    но у них много женщин-добровольцев.
  • 2:59 - 3:03
    Тогда я попытался испытать их
    на студентках медицинского колледжа.
  • 3:03 - 3:05
    Но они отказались.
    В итоге я решил
  • 3:05 - 3:08
    сам опробовать
    гигиеническую прокладку.
  • 3:08 - 3:10
    Теперь у меня есть имя как
  • 3:10 - 3:14
    у первого человека, побывавшего на Луне.
  • 3:14 - 3:17
    Армстронг.
    Затем Тенцинг и Хиллари на Эвересте,
  • 3:17 - 3:19
    и теперь вот Муруганатхам —
  • 3:19 - 3:23
    первый мужчина в мире,
    использовавший прокладку.
  • 3:23 - 3:27
    Я ходил с прокладкой.
    Я налил кровь животного в бутылку,
  • 3:27 - 3:29
    привязал её здесь,
    отсюда шла трубка в трусы;
  • 3:29 - 3:32
    во время ходьбы,
    езды на велосипеде я надавливал на неё,
  • 3:32 - 3:34
    и туда порциями поступала кровь.
  • 3:34 - 3:38
    Я склоняюсь перед каждой женщиной,
    сидящей здесь в знак уважения.
  • 3:38 - 3:41
    Я никогда не забуду те пять дней —
  • 3:41 - 3:44
    гадких, противных дней, ту мокроту.
  • 3:44 - 3:49
    Боже мой, это невероятно.
  • 3:49 - 3:54
    Но проблема в том,
    что когда компании производят салфетки
  • 3:54 - 3:57
    из хлопка, это работает нормально.
  • 3:57 - 4:00
    Я также пытался производить прокладки
    из качественного хлопка, но это не сработало.
  • 4:00 - 4:03
    Это заставило меня отказаться
    от этой разработки и искать, искать.
  • 4:03 - 4:05
    Были необходимы первичные вложения.
  • 4:05 - 4:08
    Не только из-за финансового кризиса.
    При разработке гигиенических прокладок
  • 4:08 - 4:12
    я прошёл через множество проблем,
    в том числе
  • 4:12 - 4:14
    желание моей жены развестись.
  • 4:14 - 4:17
    Почему так? Я прибегнул к помощи
    студенток медицинского колледжа.
  • 4:17 - 4:20
    Она подозревала,
    что я использую это как козырь,
  • 4:20 - 4:23
    чтобы приударять за студентками.
  • 4:23 - 4:26
    В результате я обнаружил,
    что нужна особая целлюлоза,
  • 4:26 - 4:28
    полученная из сосны, но даже после этого
  • 4:28 - 4:30
    была нужна фабрика стоимостью
    в миллионы долларов, вроде этой,
  • 4:30 - 4:34
    чтобы производить этот материал.
    Ещё одна загвоздка.
  • 4:34 - 4:38
    Тогда я потратил ещё 4 года на то,
    чтобы изобрести собственное
  • 4:38 - 4:40
    оборудование,
    простое устройство вроде этого.
  • 4:40 - 4:43
    С помощью этой машины любая
    жительница деревни может применять
  • 4:43 - 4:46
    то же сырьё, что используется
    на фабриках во всём мире;
  • 4:46 - 4:50
    кто угодно может сделать салфетку
    мирового класса в собственной столовой.
  • 4:50 - 4:53
    Вот моё изобретение.
  • 4:53 - 4:56
    Что же я сделал после этого?
  • 4:56 - 4:59
    Обычно если люди
    получают патент или что-либо изобретают,
  • 4:59 - 5:03
    они сразу хотят
    превратить его вот в это.
  • 5:03 - 5:06
    Я никогда этого не делал.
    Я бросил эту идею, как сейчас эти деньги.
  • 5:06 - 5:10
    Когда ты гонишься за деньгами,
  • 5:10 - 5:13
    твоя жизнь не будет иметь
    никакой прелести. Это скучно.
  • 5:13 - 5:15
    Много людей делает деньги, миллиарды,
  • 5:15 - 5:17
    накапливает миллиарды долларов.
  • 5:17 - 5:20
    Почему же в итоге
    они приходят к благотворительности?
  • 5:20 - 5:23
    Почему нам надо сначала накопить деньги
    и лишь затем заниматься благотворительностью?
  • 5:23 - 5:27
    А что если кто-то начнёт заниматься
    благотворительностью с первого дня?
  • 5:27 - 5:30
    Вот почему я отдаю это устройство
  • 5:30 - 5:34
    только индийским деревням,
    сельским жительницам.
    Вы будете удивлены,
  • 5:34 - 5:36
    но в Индии лишь 2% женщин
  • 5:36 - 5:40
    используют прокладки.
    Остальные используют тряпки,
  • 5:40 - 5:44
    листья, шелуху, опилки —
    всё что угодно, кроме прокладок.
  • 5:44 - 5:46
    И это происходит в 21 веке.
    Поэтому я собираюсь
  • 5:46 - 5:50
    отдать это устройство
    только бедным женщинам Индии.
  • 5:50 - 5:53
    Пока было произведено
    630 установок в 23 штатах
  • 5:53 - 5:56
    в шести других странах.
  • 5:56 - 6:00
    Сейчас уже седьмой год
    как я успешно сражаюсь
  • 6:00 - 6:05
    с международными транснациональными гигантами —
    что является загадкой
    для всех студентов MBA.
  • 6:05 - 6:08
    Как сможет себя прокормить
    студент из Коимбатора, бросивший учёбу?
  • 6:08 - 6:15
    Благодаря этому меня приглашают
    читать лекции во все индийские
    экономические институты.
  • 6:15 - 6:20
    (Аплодисменты)
  • 6:20 - 6:23
    Включите первое видео.
  • 6:23 - 6:28
    (Видео) Арунахалам Муругананхам: Вещь,
    которую я увидел в руке у жены:
    «Почему ты используешь эту грязную тряпку?»
  • 6:28 - 6:32
    Она сразу ответила:
    «Я знаю о салфетках, но если я начну
  • 6:32 - 6:36
    их использовать,
    нам придётся экономить на продуктах».
  • 6:36 - 6:40
    Почему бы самому
    не сделать недорогие салфетки?
  • 6:40 - 6:43
    Так что я решил
    продавать это новое устройство
  • 6:43 - 6:45
    только группам женской взаимопомощи.
  • 6:50 - 6:53
    Это моя идея.
  • 6:54 - 6:59
    Раньше были нужны
    многомиллионные вложения
  • 6:59 - 7:03
    для оборудования и т.д. Теперь любая
    сельская жительница сможет сделать это.
  • 7:03 - 7:05
    Они исполняют пуджу.
  • 7:05 - 7:22
    (Видео): (Поют)
  • 7:22 - 7:26
    Просто подумайте,
    конкурировать с гигантами,
  • 7:26 - 7:28
    даже если вы из Гарварда, Оксфорда, сложно.
  • 7:28 - 7:31
    Я сделал так, чтобы сельские жительницы
    могли конкурировать с корпорациями.
  • 7:31 - 7:32
    Я держусь уже седьмой год.
  • 7:32 - 7:35
    Уже 600 установок. В чём моя миссия?
  • 7:35 - 7:37
    За свою жизнь я собираюсь сделать Индию
  • 7:37 - 7:41
    страной, 100% жительниц которой
    используют гигиенические прокладки.
  • 7:41 - 7:43
    При этом я собираюсь обеспечить
    не менее миллиона
  • 7:43 - 7:45
    рабочих мест в деревнях.
  • 7:45 - 7:48
    Вот почему я не гоняюсь
    за этими дурацкими деньгами.
  • 7:48 - 7:50
    Я занимаюсь серьёзными вещами.
  • 7:50 - 7:54
    Если ты бегаешь за девушкой,
    ты ей не будешь нравиться.
  • 7:54 - 7:56
    Делай, что делаешь,
    и девушка будет бегать за тобой.
  • 7:56 - 7:59
    Так я никогда не бегал
    за Махалакшми [богиня изобилия].
  • 7:59 - 8:04
    Махалакшми бегает за мной.
    Я ношу деньги в заднем кармане,
  • 8:04 - 8:08
    а не в переднем. Я тот,
    кто пользуется задними карманами.
  • 8:08 - 8:12
    Вот и всё. Человек, бросивший учёбу,
    узрел в обществе проблему
  • 8:12 - 8:14
    неиспользования гигиенических прокладок.
  • 8:14 - 8:16
    Я становлюсь тем, кто решит проблему.
    Я очень счастлив.
  • 8:16 - 8:19
    Я не хочу создавать корпорацию.
  • 8:19 - 8:23
    Я хочу создать локальное движение
    производителей гигиенических прокладок
  • 8:23 - 8:26
    по всему миру.
    Поэтому я изложил все детали
  • 8:26 - 8:29
    на общедоступных ресурсах
    как бесплатное программное обеспечение.
  • 8:29 - 8:34
    Сейчас 110 стран имеют к нему доступ.
    Неплохо?
  • 8:34 - 8:38
    Итак, я разделяю людей на три типа:
  • 8:38 - 8:45
    необразованные, слегка образованные
    и излишне образованные.
  • 8:45 - 8:48
    Слегка образованный сделал вот это.
    Вы, излишне образованные,
  • 8:48 - 8:50
    что вы собираетесь сделать для общества?
  • 8:50 - 8:54
    Большое спасибо. Пока!
  • 8:54 - 9:05
    (Аплодисменты)
Title:
Арунахалам Муруганатхам: Как я начал революцию в производстве гигиенических прокладок
Speaker:
Arunachalam Muruganantham
Description:

Когда он понял, что его жена вынуждена выбирать между покупкой продуктов для семьи и пополнением «запасов» предметов женской гигиены, Арунахалам Муруганатхам поклялся помочь ей решить проблему нехватки гигиенических прокладок. В начале его разработка имела личные мотивы — а в результате привела к созданию серьёзной бизнес-модели. (Снято в Бангалоре как часть Глобального Поиска Талантов TED)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:21

Russian subtitles

Revisions