0:00:01.332,0:00:05.417 Итак, я попробовал сделать[br]нечто полезное для своей жены. 0:00:05.417,0:00:07.779 Благодаря этому сегодня я здесь, 0:00:07.779,0:00:10.433 а также я заработал деньги и славу. 0:00:10.433,0:00:13.966 Что же я сделал?[br]Всё началось после моей свадьбы. 0:00:13.966,0:00:15.895 Что происходит после свадьбы? 0:00:15.895,0:00:18.714 Ты пытаешься произвести впечатление[br]на свою жену. Я так и сделал. 0:00:18.714,0:00:21.549 Однажды я увидел, 0:00:21.549,0:00:23.720 как моя жена таким образом что-то несёт. 0:00:23.720,0:00:25.960 Увидев, я спросил: «Что это?» 0:00:25.960,0:00:29.229 Моя жена ответила: «Не твоё дело». 0:00:29.229,0:00:31.320 Тогда, как её муж, я последовал за ней 0:00:31.320,0:00:32.856 и увидел грязную тряпку. 0:00:32.856,0:00:35.824 Я не использую такую тряпку,[br]даже чтобы вытирать свой велосипед. 0:00:35.824,0:00:38.626 Потом я понял,[br]что таким негигиеничным способом 0:00:38.626,0:00:40.927 она пользуется во время менструации. 0:00:40.927,0:00:42.712 Тогда я сразу спросил её:[br]«Почему ты пользуешься[br]таким негигиеничным способом?» 0:00:42.712,0:00:46.250 Она ответила:[br]«Я знаю про гигиенические прокладки, 0:00:46.250,0:00:49.325 но если я и мои сёстры[br]начнём ими пользоваться, 0:00:49.325,0:00:51.909 то нам придётся экономить на продуктах». 0:00:51.909,0:00:53.228 Я был в шоке. Разве есть связь[br]между покупкой продуктов 0:00:53.228,0:00:54.693 и использованием гигиенических прокладок? 0:00:54.693,0:00:57.183 Это называется доступностью. 0:00:57.183,0:01:01.505 Я попробовал произвести впечатление[br]на свою жену, купив ей упаковку прокладок. 0:01:01.505,0:01:04.666 Я отправился[br]в местный магазин за прокладками. 0:01:04.666,0:01:06.259 Продавец стал озираться по сторонам, 0:01:06.259,0:01:08.700 расстелил газету,[br]завернул в неё упаковку 0:01:08.700,0:01:12.484 и отдал её мне,[br]как будто это запрещённый товар. 0:01:12.484,0:01:16.283 Я не знаю, почему.[br]Я не просил презервативов. 0:01:16.283,0:01:20.404 Я взял упаковку[br]и решил посмотреть, что внутри. 0:01:20.404,0:01:24.359 Впервые в жизни, в возрасте 29 лет, 0:01:24.359,0:01:26.434 я в первый раз прикоснулся к прокладке. 0:01:26.434,0:01:31.494 Интересно, сколько из присутствующих[br]здесь ребят трогали прокладку? 0:01:31.494,0:01:36.134 Зачем вам её трогать,[br]если это не ваше дело? 0:01:36.134,0:01:39.362 И тогда я подумал,[br]белое вещество из хлопка — 0:01:39.362,0:01:42.703 Боже мой, материала на копейку — 0:01:42.703,0:01:45.257 а продают за рубль. 0:01:45.257,0:01:50.071 Почему бы не создать[br]местные гигиенические прокладки[br]для моей новой жены? 0:01:50.071,0:01:53.080 С этого всё и началось;[br]но, создав гигиеническую прокладку, 0:01:53.080,0:01:54.476 как я смогу её протестировать? 0:01:54.476,0:01:57.702 Я не смогу сделать это в лаборатории. 0:01:57.702,0:02:00.652 Мне нужна женщина-доброволец.[br]Как я смогу найти её в Индии? 0:02:00.652,0:02:04.232 В Индии её не найдёшь даже в Бангалоре. 0:02:04.232,0:02:09.636 Решение одно: единственная[br]возможная жертва — моя жена. 0:02:09.636,0:02:14.236 Итак, я сделал прокладку и отдал её[br]Шанти — мою жену зовут Шанти. 0:02:14.236,0:02:15.540 «Закрой глаза. Что бы это ни было, 0:02:15.540,0:02:17.152 это не бриллиантовая подвеска, 0:02:17.152,0:02:18.701 не кольцо, даже не шоколадка. 0:02:18.701,0:02:22.205 Я дам тебе подарок,[br]завёрнутый в большое количество мишуры. 0:02:22.205,0:02:24.156 Закрой глаза». 0:02:24.156,0:02:27.230 Я хотел сделать его более сокровенным. 0:02:27.230,0:02:30.441 Потому что это брак[br]по договорённости, не по любви. 0:02:30.441,0:02:32.960 (Смех) 0:02:32.960,0:02:36.539 И однажды она открыто заявила:[br]«Я не собираюсь поддерживать эту разработку». 0:02:36.539,0:02:39.655 И следующими жертвами стали мои сёстры. 0:02:39.655,0:02:43.052 Но и мои замужние сёстры[br]не готовы были помочь с исследованиями. 0:02:43.052,0:02:46.094 Поэтому я всегда завидовал[br]святым в Индии. 0:02:46.094,0:02:49.653 Они собирают много[br]женщин-добровольцев вокруг себя. 0:02:49.653,0:02:51.349 Почему же у меня нет никого? 0:02:51.349,0:02:59.437 Вы знаете, они их даже не просят,[br]но у них много женщин-добровольцев. 0:02:59.437,0:03:02.520 Тогда я попытался испытать их[br]на студентках медицинского колледжа. 0:03:02.520,0:03:05.129 Но они отказались.[br]В итоге я решил 0:03:05.129,0:03:07.980 сам опробовать[br]гигиеническую прокладку. 0:03:07.980,0:03:10.111 Теперь у меня есть имя как 0:03:10.111,0:03:14.288 у первого человека, побывавшего на Луне. 0:03:14.288,0:03:17.456 Армстронг.[br]Затем Тенцинг и Хиллари на Эвересте, 0:03:17.456,0:03:19.345 и теперь вот Муруганатхам — 0:03:19.345,0:03:23.257 первый мужчина в мире,[br]использовавший прокладку. 0:03:23.257,0:03:26.521 Я ходил с прокладкой.[br]Я налил кровь животного в бутылку, 0:03:26.521,0:03:29.207 привязал её здесь,[br]отсюда шла трубка в трусы; 0:03:29.207,0:03:31.831 во время ходьбы,[br]езды на велосипеде я надавливал на неё, 0:03:31.831,0:03:34.147 и туда порциями поступала кровь. 0:03:34.147,0:03:38.175 Я склоняюсь перед каждой женщиной,[br]сидящей здесь в знак уважения. 0:03:38.175,0:03:41.153 Я никогда не забуду те пять дней — 0:03:41.153,0:03:43.809 гадких, противных дней, ту мокроту. 0:03:43.809,0:03:49.463 Боже мой, это невероятно. 0:03:49.463,0:03:54.224 Но проблема в том,[br]что когда компании производят салфетки 0:03:54.224,0:03:56.640 из хлопка, это работает нормально. 0:03:56.640,0:03:59.648 Я также пытался производить прокладки[br]из качественного хлопка, но это не сработало. 0:03:59.648,0:04:03.232 Это заставило меня отказаться[br]от этой разработки и искать, искать. 0:04:03.232,0:04:04.933 Были необходимы первичные вложения. 0:04:04.933,0:04:08.251 Не только из-за финансового кризиса.[br]При разработке гигиенических прокладок 0:04:08.251,0:04:11.967 я прошёл через множество проблем,[br]в том числе 0:04:11.967,0:04:14.370 желание моей жены развестись. 0:04:14.370,0:04:17.465 Почему так? Я прибегнул к помощи[br]студенток медицинского колледжа. 0:04:17.465,0:04:20.319 Она подозревала,[br]что я использую это как козырь, 0:04:20.319,0:04:22.775 чтобы приударять за студентками. 0:04:22.775,0:04:26.018 В результате я обнаружил,[br]что нужна особая целлюлоза, 0:04:26.018,0:04:28.426 полученная из сосны, но даже после этого 0:04:28.426,0:04:30.428 была нужна фабрика стоимостью[br]в миллионы долларов, вроде этой, 0:04:30.428,0:04:33.790 чтобы производить этот материал.[br]Ещё одна загвоздка. 0:04:33.790,0:04:37.550 Тогда я потратил ещё 4 года на то,[br]чтобы изобрести собственное 0:04:37.552,0:04:40.215 оборудование,[br]простое устройство вроде этого. 0:04:40.215,0:04:43.459 С помощью этой машины любая[br]жительница деревни может применять 0:04:43.459,0:04:46.303 то же сырьё, что используется[br]на фабриках во всём мире; 0:04:46.303,0:04:49.995 кто угодно может сделать салфетку[br]мирового класса в собственной столовой. 0:04:49.995,0:04:53.212 Вот моё изобретение. 0:04:53.212,0:04:55.935 Что же я сделал после этого? 0:04:55.935,0:04:59.398 Обычно если люди[br]получают патент или что-либо изобретают, 0:04:59.398,0:05:02.941 они сразу хотят[br]превратить его вот в это. 0:05:02.941,0:05:05.991 Я никогда этого не делал.[br]Я бросил эту идею, как сейчас эти деньги. 0:05:05.991,0:05:09.575 Когда ты гонишься за деньгами, 0:05:09.575,0:05:13.292 твоя жизнь не будет иметь[br]никакой прелести. Это скучно. 0:05:13.292,0:05:15.303 Много людей делает деньги, миллиарды, 0:05:15.303,0:05:17.457 накапливает миллиарды долларов. 0:05:17.457,0:05:19.703 Почему же в итоге[br]они приходят к благотворительности? 0:05:19.703,0:05:23.220 Почему нам надо сначала накопить деньги[br]и лишь затем заниматься благотворительностью? 0:05:23.220,0:05:26.529 А что если кто-то начнёт заниматься[br]благотворительностью с первого дня? 0:05:26.529,0:05:30.077 Вот почему я отдаю это устройство 0:05:30.077,0:05:34.015 только индийским деревням,[br]сельским жительницам.[br]Вы будете удивлены, 0:05:34.015,0:05:36.491 но в Индии лишь 2% женщин 0:05:36.491,0:05:39.832 используют прокладки.[br]Остальные используют тряпки, 0:05:39.832,0:05:43.692 листья, шелуху, опилки —[br]всё что угодно, кроме прокладок. 0:05:43.692,0:05:46.079 И это происходит в 21 веке.[br]Поэтому я собираюсь 0:05:46.079,0:05:49.620 отдать это устройство[br]только бедным женщинам Индии. 0:05:49.620,0:05:53.001 Пока было произведено[br]630 установок в 23 штатах 0:05:53.001,0:05:55.637 в шести других странах. 0:05:55.637,0:06:00.119 Сейчас уже седьмой год[br]как я успешно сражаюсь 0:06:00.119,0:06:05.137 с международными транснациональными гигантами —[br]что является загадкой[br]для всех студентов MBA. 0:06:05.137,0:06:08.422 Как сможет себя прокормить[br]студент из Коимбатора, бросивший учёбу? 0:06:08.422,0:06:14.522 Благодаря этому меня приглашают[br]читать лекции во все индийские[br]экономические институты. 0:06:14.522,0:06:19.685 (Аплодисменты) 0:06:19.685,0:06:22.530 Включите первое видео. 0:06:22.530,0:06:27.702 (Видео) Арунахалам Муругананхам: Вещь,[br]которую я увидел в руке у жены:[br]«Почему ты используешь эту грязную тряпку?» 0:06:27.702,0:06:32.015 Она сразу ответила:[br]«Я знаю о салфетках, но если я начну 0:06:32.015,0:06:35.914 их использовать,[br]нам придётся экономить на продуктах». 0:06:35.914,0:06:40.335 Почему бы самому[br]не сделать недорогие салфетки? 0:06:40.335,0:06:43.116 Так что я решил[br]продавать это новое устройство 0:06:43.116,0:06:45.198 только группам женской взаимопомощи. 0:06:49.976,0:06:53.182 Это моя идея. 0:06:54.429,0:06:59.144 Раньше были нужны[br]многомиллионные вложения 0:06:59.144,0:07:02.644 для оборудования и т.д. Теперь любая[br]сельская жительница сможет сделать это. 0:07:02.644,0:07:04.513 Они исполняют пуджу. 0:07:04.513,0:07:21.527 (Видео): (Поют) 0:07:21.527,0:07:26.113 Просто подумайте,[br]конкурировать с гигантами, 0:07:26.113,0:07:28.004 даже если вы из Гарварда, Оксфорда, сложно. 0:07:28.004,0:07:30.888 Я сделал так, чтобы сельские жительницы[br]могли конкурировать с корпорациями. 0:07:30.888,0:07:32.458 Я держусь уже седьмой год. 0:07:32.458,0:07:34.719 Уже 600 установок. В чём моя миссия? 0:07:34.719,0:07:36.580 За свою жизнь я собираюсь сделать Индию 0:07:36.580,0:07:40.584 страной, 100% жительниц которой[br]используют гигиенические прокладки. 0:07:40.584,0:07:42.569 При этом я собираюсь обеспечить[br]не менее миллиона 0:07:42.569,0:07:44.627 рабочих мест в деревнях. 0:07:44.627,0:07:48.183 Вот почему я не гоняюсь[br]за этими дурацкими деньгами. 0:07:48.183,0:07:49.683 Я занимаюсь серьёзными вещами. 0:07:49.683,0:07:54.032 Если ты бегаешь за девушкой,[br]ты ей не будешь нравиться. 0:07:54.032,0:07:56.430 Делай, что делаешь,[br]и девушка будет бегать за тобой. 0:07:56.430,0:07:58.781 Так я никогда не бегал[br]за Махалакшми [богиня изобилия]. 0:07:58.781,0:08:03.651 Махалакшми бегает за мной.[br]Я ношу деньги в заднем кармане, 0:08:03.651,0:08:08.107 а не в переднем. Я тот,[br]кто пользуется задними карманами. 0:08:08.107,0:08:11.679 Вот и всё. Человек, бросивший учёбу,[br]узрел в обществе проблему 0:08:11.679,0:08:13.711 неиспользования гигиенических прокладок. 0:08:13.711,0:08:16.011 Я становлюсь тем, кто решит проблему.[br]Я очень счастлив. 0:08:16.011,0:08:18.854 Я не хочу создавать корпорацию. 0:08:18.854,0:08:22.857 Я хочу создать локальное движение[br]производителей гигиенических прокладок 0:08:22.857,0:08:25.710 по всему миру.[br]Поэтому я изложил все детали 0:08:25.710,0:08:29.074 на общедоступных ресурсах[br]как бесплатное программное обеспечение. 0:08:29.074,0:08:33.636 Сейчас 110 стран имеют к нему доступ.[br]Неплохо? 0:08:33.636,0:08:37.636 Итак, я разделяю людей на три типа: 0:08:37.636,0:08:44.558 необразованные, слегка образованные[br]и излишне образованные. 0:08:44.558,0:08:48.449 Слегка образованный сделал вот это.[br]Вы, излишне образованные, 0:08:48.449,0:08:49.853 что вы собираетесь сделать для общества? 0:08:49.853,0:08:53.620 Большое спасибо. Пока! 0:08:53.620,0:09:04.937 (Аплодисменты)