När det är dags att ta ställning - och när det är dags att släppa taget
-
0:01 - 0:08I somras var jag hemma i Ohio
för ett familjebröllop, -
0:09 - 0:10och när jag var där
-
0:10 - 0:14så var det en "meet and greet"
med Anna och Elsa från "Frost". -
0:14 - 0:18Inte Anna och Elsa från "Frost",
-
0:18 - 0:20för detta var inte ett Disney-evenemang.
-
0:20 - 0:25Dessa två entreprenörer drev
en verksamhet med prinsesskalas. -
0:25 - 0:26Fyller ditt barn fem?
-
0:26 - 0:30De kommer och sjunger,
sprider ut lite älvstoft, det är jättebra. -
0:30 - 0:34Och de missar såklart inte möjligheterna
-
0:34 - 0:36med Frost-fenomenet.
-
0:36 - 0:38De hyrs in av en lokal leksaksaffär,
-
0:38 - 0:40barn kommer dit en lördagmorgon,
-
0:40 - 0:43köper lite Disneyprylar,
blir fotograferade med prinsessorna, -
0:43 - 0:44och går hem.
-
0:44 - 0:48Det är som tomten
fast utan årstidsbegränsning. -
0:48 - 0:49(Skratt)
-
0:49 - 0:54Min systerdotter Samantha, 3½ år,
var helt uppslukad av det. -
0:54 - 0:59Hon brydde sig inte om att de två tjejerna
signerade bilder och målarböcker -
0:59 - 1:04som Snödrottningen och Prinsessan Ana
med ett N för att slippa copyrightproblem. -
1:04 - 1:06(Skratt)
-
1:06 - 1:11Enligt min systerdotter och de 200 barnen
på parkeringen den dagen, -
1:11 - 1:15var det Anna och Elsa från "Frost."
-
1:16 - 1:22Det är en stekhet lördagmorgon
i augusti i Ohio. -
1:22 - 1:24Vi kommer dit klockan 10,
den angivna starttiden, -
1:24 - 1:27och vi får nummer 59.
-
1:27 - 1:31Klockan 11 ropade de in nummer 21 till 25,
-
1:31 - 1:33det här skulle ta ett tag,
-
1:33 - 1:38och det fanns inte nog mycket
ansiktsmålning och fejktatueringar -
1:38 - 1:41för att förhindra de sammanbrott
som inträffade utanför affären. -
1:41 - 1:43(Skratt)
-
1:44 - 1:47Vid halv ett blir vi inropade:
-
1:47 - 1:50"56 till 63, varsågoda."
-
1:50 - 1:54När vi går in möts vi av en scen
som jag bara kan beskriva som -
1:54 - 1:56att det såg ut som att Norge hade kräkts.
-
1:56 - 1:58(Skratt)
-
1:58 - 2:02Det var snöflingor av kartong
över hela golvet, -
2:02 - 2:07glitter på varje plan yta
och istappar över hela väggarna. -
2:08 - 2:09Och när vi stod i kö,
-
2:09 - 2:11ville jag ge min systerdotter
en bättre utsikt -
2:11 - 2:13än ryggen på nummer 58:s mamma,
-
2:13 - 2:15så jag lyfte upp henne på mina axlar,
-
2:15 - 2:20och hon fascinerades omedelbart
vid synen av prinsessorna. -
2:20 - 2:22Ju längre fram vi kom,
desto mer växte hennes upphetsning, -
2:22 - 2:24och när vi till slut kom längst fram,
-
2:24 - 2:28och nummer 58 vecklade ut sin affisch
för att få den signerad av prinsessorna, -
2:28 - 2:32kunde jag bokstavligen känna spänningen
flöda genom hennes kropp. -
2:32 - 2:35Och ärligt talat, just då
var jag också ganska uppspelt. -
2:35 - 2:36(Skratt)
-
2:36 - 2:39Jag menar, den skandinaviska
dekadensen var hypnotisk. -
2:39 - 2:40(Skratt)
-
2:40 - 2:42Vi kommer längst fram,
-
2:42 - 2:45och den utmärglade expediten
vänder sig till min systerdotter, -
2:45 - 2:48"Hej raring, det är din tur strax!
-
2:48 - 2:49Vill du komma ner, eller ska du stanna
-
2:49 - 2:52på din pappas axlar när vi tar bilden?"
-
2:52 - 2:53(Skratt)
-
2:53 - 2:57Och jag frös till is,
i brist på bättre ord. -
2:57 - 2:59(Skratt)
-
2:59 - 3:03Det är otroligt att man
i ett oväntat ögonblick, slås av frågan, -
3:03 - 3:05vem är jag?
-
3:05 - 3:08Är jag en moster?
Eller är jag en förespråkare? -
3:08 - 3:12Miljontals människor har sett
min video om att ha ett svårt samtal, -
3:12 - 3:14och där var ett sådant, rakt framför mig.
-
3:14 - 3:15Samtidigt,
-
3:15 - 3:18finns det inget viktigare för mig
än barnen i mitt liv, -
3:18 - 3:22så jag fann mig själv i en situation,
som vi så ofta gör, -
3:22 - 3:26sliten mellan två alternativ,
två omöjliga val. -
3:26 - 3:28Skulle jag vara en förespråkare?
-
3:28 - 3:32Skulle jag lyfta ner min systerdotter,
vända mig till expediten och förklara -
3:32 - 3:35att jag faktiskt var
hennes moster, inte hennes pappa, -
3:35 - 3:37att hon borde vara lite försiktigare
-
3:37 - 3:42och inte dra slutsatser om kön
baserat på frisyr och axelsittning - -
3:42 - 3:43(Skratt) -
-
3:43 - 3:46och under tiden
-
3:46 - 3:51missa det som fram till dess
var min systerdotters bästa stund i livet. -
3:51 - 3:53Eller skulle jag vara en moster?
-
3:53 - 3:56Skulle jag skaka av mig kommentaren,
ta en miljon foton, -
3:56 - 4:01och inte låta mig distraheras en sekund
från den rena glädjen i den stunden, -
4:01 - 4:03men i och med det,
-
4:03 - 4:06gå därifrån med skammen som kommer av
att inte stå upp för sig själv, -
4:06 - 4:09i synnerhet framför min systerdotter.
-
4:09 - 4:10Vem var jag?
-
4:10 - 4:15Vilket var viktigast?
Vilken roll var mest värd det? -
4:15 - 4:18Var jag en moster?
Eller var jag en förespråkare? -
4:18 - 4:21Jag hade en bråkdels sekund
på mig att välja. -
4:22 - 4:24Vi lär oss nu
-
4:24 - 4:28att vi lever i en värld
med konstant och ökande polaritet. -
4:28 - 4:33Det är så svartvitt, så mycket vi och dem,
så rätt och fel. -
4:33 - 4:38Det finns inget mellanläge,
ingen gråzon, bara polaritet. -
4:38 - 4:40Polaritet är ett läge där två åsikter
-
4:40 - 4:42är helt motsatta varandra;
-
4:42 - 4:45diametralt olika.
-
4:45 - 4:48Vilken sida är du på?
-
4:48 - 4:52Är du otvetydigt, utan tvekan
emot krig, för fri abort, emot dödsstraff, -
4:52 - 4:56för vapenkontroll, förespråkare
för öppna gränser och fackföreningsvänlig? -
4:56 - 5:01Eller är du helt och fullt, kompromisslöst
-
5:01 - 5:04för krig, emot aborter, för dödsstraff,
-
5:04 - 5:05vapenförespråkare,
-
5:05 - 5:07emot invandring och för marknaden?
-
5:07 - 5:10Det är allt eller inget,
med oss eller mot oss. -
5:10 - 5:12Det är polaritet.
-
5:12 - 5:17Problemet med polaritet och absolutism är
-
5:17 - 5:22att det tar bort individualiteten
i vår mänskliga upplevelse -
5:22 - 5:26och gör att det strider mot
vår mänskliga natur. -
5:27 - 5:29Om vi dras i två riktningar,
-
5:29 - 5:31men det inte riktigt är där vi är -
-
5:31 - 5:33polaritet är inte
vår verkliga verklighet - -
5:33 - 5:34vart går vi då därifrån?
-
5:34 - 5:38Vad finns i andra änden av spektrumet?
-
5:38 - 5:42Jag tror inte att det är en
ouppnåelig, harmonisk utopi, -
5:42 - 5:46jag tror att motsatsen
till polaritet är dualism. -
5:46 - 5:48Dualism är ett tillstånd
där man har två sidor, -
5:48 - 5:52som inte är diametralt olika,
-
5:52 - 5:55som kan existera samtidigt.
-
5:55 - 5:57Tror du inte det är möjligt?
-
5:57 - 5:58Det här är folk jag känner:
-
5:58 - 6:02Jag känner katoliker som är för fri abort
och feminister som bär hijab, -
6:02 - 6:03krigsveteraner som är emot krig
-
6:03 - 6:06och NRA-medlemmar som tycker
att jag borde få gifta mig. -
6:06 - 6:09Det är människor jag känner,
mina vänner och min familj, -
6:09 - 6:12det är majoriteten av vårt samhälle,
det är du, det är jag. -
6:12 - 6:15(Applåder)
-
6:21 - 6:26Dualism är förmågan
att tro på båda sakerna. -
6:26 - 6:30Men frågan är: Kan vi äga vår dualism?
-
6:30 - 6:34Har vi modet att tro på båda?
-
6:35 - 6:37Jag arbetar på en restaurang i stan,
-
6:37 - 6:39och blev god vän med diskplockaren.
-
6:39 - 6:42Jag var servitör och vi hade
en bra relation, -
6:42 - 6:44vi hade riktigt roligt tillsammans.
-
6:44 - 6:48Hennes spanska var perfekt
-
6:48 - 6:49för hon var från Mexiko.
-
6:49 - 6:52(Skratt)
-
6:52 - 6:54Det var egentligen tvärtom.
-
6:54 - 6:58Hennes engelska var begränsad,
men betydligt bättre än min spanska. -
7:00 - 7:04Men vi enades av våra likheter,
-
7:04 - 7:07istället för att skiljas åt
på grund av våra olikheter. -
7:07 - 7:10Vi stod varandra nära,
trots att vi kom från olika världar. -
7:10 - 7:11Hon var från Mexiko,
-
7:12 - 7:14hon hade lämnat sin familj
för att komma hit -
7:14 - 7:16och kunna ge dem
ett bättre liv där hemma. -
7:17 - 7:20Hon var en hängiven konservativ katolik,
-
7:20 - 7:22trodde på traditionella
familjevärderingar, -
7:22 - 7:24stereotypa roller för män och kvinnor,
-
7:24 - 7:27och jag var, typ, jag.
-
7:27 - 7:29(Skratt)
-
7:29 - 7:33Men det som band oss samman
var när hon frågade om min flickvän, -
7:33 - 7:36eller delade med sig av bilder
på sin familj där hemma. -
7:36 - 7:38Det var sånt som förde oss samman.
-
7:38 - 7:40En dag var vi bakom matsalen,
-
7:40 - 7:44kastade i oss mat så fort vi kunde,
samlade runt ett litet bord -
7:44 - 7:45medan det, ovanligt nog, var lugnt,
-
7:45 - 7:47och en ny kille från köket kom dit -
-
7:47 - 7:49han råkade vara hennes kusin -
-
7:49 - 7:52och satte sig ner med
allt övermod och all manschauvinism -
7:52 - 7:54som hans 20-åriga kropp kunde uppbära.
-
7:54 - 7:56(Skratt)
-
7:56 - 8:01Och han sa till henne,
(Spanska) "Har Ash någon pojkvän?" -
8:02 - 8:06Och hon sa, (Spanska)
"Nej, hon har en flickvän." -
8:07 - 8:10Och han sa, (Spanska) "En flickvän?"
-
8:11 - 8:14Hon la ner sin gaffel,
naglade fast honom med blicken -
8:14 - 8:19och sa, (Spanska)
"Ja, en flickvän. Så är det." -
8:19 - 8:24Hans självbelåtna flin förändrades snabbt
till ett av moderlig respekt, -
8:24 - 8:27han tog tallriken, gick iväg
och fortsatte jobba. -
8:27 - 8:29Hon tog aldrig ögonkontakt med mig.
-
8:29 - 8:31Hon gick iväg, gjorde samma sak -
-
8:31 - 8:34det var en konversation
på 10 sekunder, ett så kort möte. -
8:34 - 8:37I teorin hade hon mycket mer
gemensamt med honom: -
8:37 - 8:41språket, kulturen, historien, familjen,
hennes samhälle var hennes livlina här, -
8:42 - 8:46men hennes moralkompass
övertrumfade allt det. -
8:47 - 8:50Lite senare skojade de på spanska i köket,
-
8:50 - 8:51det hade inget med mig att göra
-
8:51 - 8:55och det är dualism.
-
8:55 - 8:59Hon behövde inte göra ett PK-val
av gayighet över sitt kulturarv. -
8:59 - 9:01Hon behövde inte välja
sin familj över vår vänskap. -
9:01 - 9:04Det var inte Jesus eller Ash.
-
9:04 - 9:06(Skratt)
-
9:09 - 9:12(Applåder)
-
9:15 - 9:20Hennes egen moral
var så fast förankrad -
9:20 - 9:23att hon hade modet
att tro på båda sakerna. -
9:23 - 9:26Vår moraliska integritet är vårt ansvar
-
9:26 - 9:31och vi måste vara beredda att försvara den
även när den inte är bekväm. -
9:31 - 9:33Det är att vara allierad,
och om du ska vara allierad, -
9:33 - 9:36så måste du vara en aktiv bundsförvant:
-
9:36 - 9:40Ställa frågor, agera när du hör
något opassande, -
9:40 - 9:42verkligen engagera dig.
-
9:42 - 9:46Jag hade en vän till familjen som i åratal
kallade min flickvän för min älskare. -
9:49 - 9:51Verkligen? Älskare?
-
9:51 - 9:53Så överdrivet sexuellt,
-
9:53 - 9:55så väldigt 70-talsgayporr.
-
9:55 - 9:57(Skratt)
-
9:59 - 10:01Men hon försökte, och hon frågade.
-
10:01 - 10:03Hon kunde ha sagt min vän,
-
10:03 - 10:08eller min "vän", eller min speciella vän -
-
10:08 - 10:09(Skratt) -
-
10:09 - 10:12eller ännu värre, inte frågat alls.
-
10:12 - 10:15Tro mig, vi vill hellre att ni frågar.
-
10:15 - 10:21Hon får hellre säga älskare
än att inte säga något alls. -
10:21 - 10:24Folk säger ofta till mig,
"Ash, jag bryr mig inte. -
10:24 - 10:28Jag ser inte ras,
religion eller sexualitet. -
10:28 - 10:30Det spelar ingen roll för mig,
jag ser det inte." -
10:32 - 10:37Men jag tror att motsatsen till homofobi,
rasism och xenofobi inte är kärlek, -
10:37 - 10:38det är apati.
-
10:38 - 10:43Ser du inte min homosexualitet
så ser du inte mig. -
10:43 - 10:46Om det inte spelar någon roll för dig
vem jag ligger med, -
10:46 - 10:48då kan du inte föreställa dig
hur det känns -
10:48 - 10:50när jag går på gatan på kvällen,
håller hennes hand, -
10:50 - 10:53möter en grupp människor
och måste göra valet -
10:53 - 10:55att hålla kvar eller släppa taget,
-
10:55 - 10:58när allt jag vill göra
är att hålla hårdare. -
10:58 - 11:01Den lilla seger jag känner
-
11:01 - 11:04när jag klarar mig förbi
och inte behöver släppa taget. -
11:04 - 11:09Och den enorma feghet och besvikelse
jag känner när jag släpper taget. -
11:09 - 11:11Om du inte ser den kampen
-
11:11 - 11:17som är unik för min upplevelse
eftersom jag är gay, då ser du inte mig. -
11:18 - 11:22Om du ska vara en allierad
så behöver du se mig. -
11:22 - 11:26Som individer,
som allierade, som människor, -
11:26 - 11:29behöver vi kunna tro på båda sakerna:
-
11:29 - 11:31det goda och det onda,
-
11:31 - 11:33det lätta och det svåra.
-
11:33 - 11:37Det är inte av det lätta
man lär sig att tro på båda, -
11:37 - 11:40man lär sig av det svåra.
-
11:40 - 11:44Och tänk om dualism bara är första steget?
-
11:44 - 11:49Tänk om vi genom medkänsla,
empati och mänskliga kontakter -
11:49 - 11:52kan lära oss att tro på två saker?
-
11:52 - 11:54Kan vi det så kan vi tro på fyra,
-
11:54 - 11:55och kan vi fyra så kan vi åtta,
-
11:55 - 11:57och kan vi åtta så kan vi
tro på hundratals. -
11:57 - 12:01Vi är komplexa individer,
-
12:01 - 12:02motsägelsefulla virvlar.
-
12:02 - 12:06Du tror på så många saker nu.
-
12:06 - 12:09Vad kan du göra för att tro på några fler?
-
12:11 - 12:13Åter till Toledo, Ohio.
-
12:13 - 12:15Jag står där, längst fram i kön,
-
12:15 - 12:18systerdottern på axlarna,
den plågade expediten kallar mig pappa. -
12:18 - 12:23Har du nånsin misstagits
för att vara fel kön? -
12:23 - 12:25Inte ens det.
-
12:25 - 12:30Har du nånsin kallats
något som du inte är? -
12:31 - 12:33Så här känns det för mig:
-
12:33 - 12:38Jag hamnar omedelbart i en inre storm
av blandade känslor. -
12:38 - 12:43Svetten bryter ut, en blandning
av ilska och förödmjukelse, -
12:43 - 12:46det känns som att hela butiken
stirrar på mig, -
12:46 - 12:49och samtidigt känner jag mig osynlig.
-
12:49 - 12:52Jag vill explodera i en ursinnig harang,
-
12:52 - 12:54och jag vill krypa in under en sten.
-
12:54 - 12:57Och som grädde på moset har jag på mig
-
12:57 - 13:01en, för mig helt otypisk,
åtsittande lila t-shirt, -
13:01 - 13:03så att alla i butiken kan se mina bröst,
-
13:03 - 13:06för att försäkra mig om
att exakt detta inte ska hända. -
13:06 - 13:09(Skratt)
-
13:09 - 13:12Men trots mina ansträngningar
att se ut som det kön jag är, -
13:12 - 13:14händer det ändå.
-
13:14 - 13:19Och jag hoppas, med varje fiber
i min kropp, att ingen hörde - -
13:19 - 13:24inte min syster, inte min flickvän
och absolut inte min systerdotter. -
13:24 - 13:26Jag är van vid att bli sårad,
-
13:26 - 13:30men jag gör vad som helst
för att skydda dem jag älskar från det. -
13:32 - 13:34Men så lyfter jag ner
systerdottern från axlarna, -
13:34 - 13:37och hon springer till Elsa och Anna -
-
13:37 - 13:39det som hon väntat så länge på -
-
13:39 - 13:41och då försvinner allt det där.
-
13:41 - 13:45Allt som betyder något är hennes leende.
-
13:45 - 13:50Och när de 30 sekunderna vi väntat
två och en halv timme på börjar ta slut, -
13:51 - 13:56så samlar vi ihop våra grejer,
jag får ögonkontakt med expediten igen; -
13:56 - 13:58hon ger mig ett ursäktande leende
-
13:58 - 14:01och mimar, "Förlåt!"
-
14:01 - 14:03(Skratt)
-
14:03 - 14:09Hennes mänsklighet, viljan att erkänna
sitt misstag, avväpnar mig omedelbart, -
14:09 - 14:14och jag ger henne ett:
"Det är okej, sånt händer. Men tack." -
14:14 - 14:17Och i den stunden inser jag
-
14:17 - 14:20att jag inte behöver vara
-
14:20 - 14:23antingen en moster eller en förespråkare,
jag kan vara båda. -
14:24 - 14:30Jag kan leva i dualism
och tro på två saker. -
14:30 - 14:33Och om jag kan göra det i den miljön,
-
14:33 - 14:36så kan jag tro på så mycket mer.
-
14:36 - 14:39När systerdottern och min flickvän
går ut genom dörren, -
14:39 - 14:42frågar jag min syster, "Var det värt det?"
-
14:42 - 14:43Och hon svarar, "Skojar du?
-
14:43 - 14:47Såg du hennes min?
Det var den bästa dagen i hennes liv!" -
14:47 - 14:48(Skratt)
-
14:48 - 14:52"Det var värt 2½ timme i hettan,
-
14:52 - 14:56det var värt den dyra målarboken
som vi redan har hemma." -
14:56 - 14:57(Skratt)
-
14:57 - 15:01"Det var till och med värt
att du kallades pappa." -
15:01 - 15:04(Skratt)
-
15:05 - 15:11Och för första gången nånsin,
var det faktiskt så. -
15:11 - 15:13Tack Boulder, ha en trevlig kväll.
-
15:13 - 15:16(Applåder)
- Title:
- När det är dags att ta ställning - och när det är dags att släppa taget
- Speaker:
- Ash Beckham
- Description:
-
Nyligen fann Ash Beckham sig själv i en situation som fick henne att ställa frågan: Vem är jag? Hon kände sig kluven mellan två roller - den ena som moster och den andra som förespråkare.
Var och en av oss känner av den kampen ibland, säger hon - och ger djärva förslag på hur man kan stå upp för sin moraliska integritet även när det inte är bekvämt. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:35
Annika Bidner approved Swedish subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for When to take a stand -- and when to let it go |