瀕死經歷教導我人生的意義
-
0:01 - 0:042011 年春天,
-
0:04 - 0:06套用大家在畢業典禮
演說中很喜歡用的說法, -
0:07 - 0:10我準備好要進入真實的世界。
-
0:11 - 0:13我剛從大學畢業,
-
0:13 - 0:16搬到巴黎,開始我的第一份工作。
-
0:17 - 0:21我曾夢想成為戰地記者,
-
0:21 - 0:23但,我發現的真實世界,
-
0:23 - 0:28帶我進入了一個
非常不同的衝突地帶。 -
0:29 - 0:3122 歲時,
-
0:31 - 0:34我被診斷出白血病。
-
0:35 - 0:38醫生直截了當地告訴我和我父母,
-
0:38 - 0:43我能長期存活的機率是 35% 。
-
0:44 - 0:49我無法去想那預後所代表的意義。
-
0:49 - 0:54但我了解,我曾想像
自己可以擁有的現實和人生 -
0:54 - 0:55都粉碎了。
-
0:56 - 1:01一夕之間,我失去了我的工作、
我的公寓、我的獨立性, -
1:01 - 1:05而我成為 5624 號病人。
-
1:07 - 1:10接下來四年的化療、臨床實驗,
-
1:10 - 1:12以及骨髓移植,
-
1:12 - 1:14讓醫院成了我的家、
-
1:14 - 1:18我的床,我一天 24 小時,
一週 7 天都住在此。 -
1:18 - 1:22因為我似乎不可能變好,
-
1:22 - 1:25我得要接受我的新現實。
-
1:25 - 1:28我適應了。
-
1:28 - 1:32我會說流利的醫療語言,
-
1:32 - 1:36和一群年輕的癌症病人成為朋友,
-
1:37 - 1:41收集了大量的亮麗假髮,
-
1:41 - 1:47並學會把我那支有輪子的點滴架
當成滑板來玩。 -
1:48 - 1:51我甚至達成了當戰地記者的夢想,
-
1:51 - 1:54不過不是我預期的樣子。
-
1:54 - 1:56一開始是一個部落格,
-
1:56 - 1:58從我的醫院病床前線報導,
-
1:58 - 2:02後來演變成我為
《紐約時報》寫的一個專欄, -
2:02 - 2:04叫做「人生,被打斷」。
-
2:05 - 2:06但——(掌聲)謝謝。
-
2:07 - 2:09(掌聲)
-
2:10 - 2:12但最重要的,
-
2:12 - 2:16我把焦點放在活下來這件事上,
-
2:16 - 2:18且——警告,有雷——
-
2:19 - 2:21(笑聲)
-
2:21 - 2:23我活下來了,沒錯。
-
2:23 - 2:28(掌聲)
-
2:28 - 2:31感謝一大群支持我的人,
-
2:31 - 2:35我不僅還健在,
我的癌症也治癒了。 -
2:35 - 2:36(掌聲)
-
2:36 - 2:37謝謝。
-
2:37 - 2:39(掌聲)
-
2:39 - 2:44當你走過像這樣的創傷經歷,
-
2:44 - 2:46大家對待你的方式會不同。
-
2:46 - 2:50他們會開始告訴你,
你很激勵人心, -
2:50 - 2:53說你是生命鬥士,
-
2:53 - 2:54或稱你為英雄,
-
2:55 - 2:57一名活出神話英雄般冒險的偉人,
-
2:57 - 3:00撐過了不可能的試煉,
-
3:00 - 3:03克服萬難後,活下來訴說這個事蹟。
-
3:03 - 3:07在你經歷過後變得更好、更勇敢。
-
3:08 - 3:12而這非常符合我所經歷的一切。
-
3:12 - 3:15癌症徹底改變了我的人生。
-
3:15 - 3:18離開醫院時,
我很清楚知道我是誰, -
3:18 - 3:20及我想要在這個世界上做什麼。
-
3:20 - 3:23現在,每天太陽升起時,
-
3:23 - 3:25在我喝完一大杯西芹汁後,
-
3:25 - 3:28我會做 90 分鐘的瑜伽。
-
3:29 - 3:35接著,我會在紙卷上寫下
我感激的 50 件事物, -
3:35 - 3:39然後摺成紙鶴,
讓它從我的窗戶翱翔出去。 -
3:40 - 3:41(笑聲)
-
3:41 - 3:44你們真的相信這些嗎?
-
3:44 - 3:46(笑聲)
-
3:46 - 3:48剛剛說的我一樣也沒有做。
-
3:48 - 3:49(笑聲)
-
3:49 - 3:54我討厭做瑜伽,
也不知道怎麼摺紙鶴。 -
3:55 - 3:57事實是,對我而言,
-
3:57 - 4:03最艱難的癌症經歷
在我治好癌症後才真正的開始。 -
4:04 - 4:07我們在電影中、在 IG 上會看到
-
4:07 - 4:10倖存者的英勇旅程——
-
4:10 - 4:11那只是迷思。
-
4:11 - 4:13它不僅不是真的,還很危險,
-
4:13 - 4:17因為它會抹除了康復過程中
最現實的挑戰。 -
4:18 - 4:20別誤會我的意思——
-
4:20 - 4:23我很感恩我還能活著
-
4:23 - 4:26我深刻地了解這種掙扎
-
4:26 - 4:29是許多人無法體會到的特權。
-
4:29 - 4:32但,很重要的是,我要讓各位了解
-
4:32 - 4:36這種將英雄主義投射在
嘗試復元的人身上, -
4:36 - 4:40並認為他們應時時抱持感恩的
期望,對他們有什麼影響。 -
4:40 - 4:44因為病被治好了並不表示
療癒的工作已完成了。 -
4:45 - 4:47療癒其實才剛開始。
-
4:48 - 4:52我永遠不會忘記我出院的那一天,
-
4:52 - 4:54終於不用再治療了。
-
4:55 - 5:00化療的那四年傷害了
-
5:00 - 5:03我和多年男友的關係,
-
5:03 - 5:05他不久前才搬出去。
-
5:05 - 5:09我走進我的公寓,裡面好安靜。
-
5:10 - 5:12怪異恐怖式的安靜。
-
5:12 - 5:15此刻,我想打電話聊天的對象,
-
5:15 - 5:18我知道能懂我的那個人,
-
5:18 - 5:20是我的朋友梅莉莎。
-
5:20 - 5:23她也是癌症病人,
-
5:23 - 5:25但她在三星期前過世了。
-
5:27 - 5:29當我站在我的公寓的門廊時,
-
5:30 - 5:31我好想哭。
-
5:31 - 5:35但我已經累到哭不出來。
-
5:35 - 5:37腎上腺素沒了。
-
5:37 - 5:39我覺得,從我被診斷出癌症之後
-
5:39 - 5:42就一直支撐著我的內在支架,
-
5:42 - 5:44突然瓦解了。
-
5:44 - 5:49我不屈不撓地把過去
一千五百天都投入在 -
5:49 - 5:52達成一個目標上:活下來。
-
5:53 - 5:54現在我已經辦到了,
-
5:54 - 6:01我發現我完全
不知道要如何活下去。 -
6:02 - 6:04從書面資料來看,我的確變好了:
-
6:04 - 6:06我沒有白血病了,
-
6:06 - 6:08我的血球數恢復正常,
-
6:08 - 6:11也不再收到身障給付支票。
-
6:11 - 6:12對外界來說,
-
6:13 - 6:17我很顯然不再是
病人王國的一份子。 -
6:18 - 6:22但在現實中,我一點都沒有
覺得自己已經好了。 -
6:23 - 6:27那些化療讓我的身體
受到永久的實體損害。 -
6:28 - 6:31我納悶:「我這種人
能找到什麼工作? -
6:31 - 6:35我白天需要午睡四個小時。
-
6:35 - 6:38我的免疫系統不時會出錯,
-
6:38 - 6:41讓我經常被送去急診。」
-
6:42 - 6:45而且,我的疾病還留下了
-
6:45 - 6:47看不見的心理烙印:
-
6:48 - 6:50對疾病復發的恐懼、
-
6:50 - 6:52沒有處理的悲傷、
-
6:52 - 6:58有時會持續數日甚至數週的
「創傷後壓力症候群」。 -
6:59 - 7:01大家談的重返社會,
-
7:01 - 7:05是針對經歷過戰爭
和被監禁的人而言。 -
7:05 - 7:06但我們不太會談到
-
7:06 - 7:11其他類型的創傷經歷,如疾病。
-
7:12 - 7:16因為沒有人警告過我
重返社會要面臨的挑戰, -
7:16 - 7:19我以為是我自己的問題。
-
7:19 - 7:21我感到羞愧,
-
7:21 - 7:24帶著很強的罪惡感,
我不斷提醒我自己, -
7:24 - 7:26我光是能活著就很幸運了,
-
7:26 - 7:30我的朋友梅莉莎,
還有好多人沒有這種好運。 -
7:30 - 7:34但在大部分的日子裡,
我每天起床都很悲傷和失落, -
7:34 - 7:36而且幾乎無法呼吸。
-
7:36 - 7:41有時,我甚至會幻想再次生病。
-
7:42 - 7:43讓我告訴各位,
-
7:43 - 7:46當你二十多歲,且剛恢復單身時,
-
7:46 - 7:50其實有許多更好的事情可以幻想。
-
7:50 - 7:51(笑聲)
-
7:51 - 7:55但我懷念醫院的生活。
-
7:55 - 7:59在醫院,所有人都跟我一樣破碎。
-
7:59 - 8:03但在外頭,在活著的人當中,
我覺得自己像個騙子, -
8:03 - 8:06不知所從,無法正常運作。
-
8:07 - 8:11我也懷念在我病得最重時的清澈感。
-
8:12 - 8:17直視著你有限的生命,
讓一切變得更簡單, -
8:17 - 8:20讓你把焦點放到真正重要之處。
-
8:21 - 8:25我生病時,我發誓如果我活下來,
一定要為了什麼而活, -
8:25 - 8:28一定要好好過人生,
過一個冒險的人生、 -
8:28 - 8:29一個有意義的人生。
-
8:30 - 8:34但我被治癒之後,
問題就變成:要怎麼做呢? -
8:35 - 8:40我二十七歲,沒有工作、
沒有伴侶、生活沒有架構。 -
8:40 - 8:44這次,沒有治療大綱或出院指示
-
8:44 - 8:46來協助引導我向前走。
-
8:47 - 8:51但,我所擁有的,
是收件匣中裝滿了 -
8:51 - 8:54來自陌生人的網路訊息。
-
8:55 - 8:59數年來,世界各地的人
讀了我的專欄之後, -
8:59 - 9:04會用信件、留言、
電子郵件來回應我。 -
9:04 - 9:09那對於作家來說是大雜燴。
-
9:10 - 9:12我得到許多不請自來的建議,
-
9:12 - 9:17告訴我要如何用像是精油
之類的東西來治療我的癌症。 -
9:17 - 9:20還有人問我的胸罩尺寸。
-
9:21 - 9:23但,大部分——
-
9:23 - 9:24(笑聲)
-
9:24 - 9:28大部分寫信給我的人
都是用他們自己的方式, -
9:28 - 9:31來理解我所經歷的。
-
9:32 - 9:35有位佛羅里達的青少女聯絡我,
-
9:35 - 9:37她跟我一樣,剛結束化療,
-
9:37 - 9:41她寫給我的訊息主要
是由表情符號組成的。 -
9:42 - 9:47還有一位是俄亥俄州的
退休藝術史教授霍華, -
9:47 - 9:49他一生中大部分的時間
-
9:49 - 9:52都在對抗一種使他
逐漸衰弱的神秘疾病, -
9:52 - 9:55他從年輕時就得到這種病。
-
9:55 - 10:00還有一位德州的死囚,
-
10:00 - 10:02叫做小 GQ——
-
10:03 - 10:05GQ 是「幫派混混昆恩」的縮寫。
-
10:05 - 10:08他一生中都沒有生過病。
-
10:08 - 10:11每天早晨他從做
一千個伏地挺身開始。 -
10:11 - 10:13但我在一個專欄中寫的內容,
-
10:13 - 10:16讓他感同身受到是
我的「癌症監禁」, -
10:16 - 10:20讓我被侷限在一個
小小的螢光房間中。 -
10:21 - 10:26他信上這麼寫著:
「我知道我們的情況不同, -
10:26 - 10:30但死亡的威脅
在我們的影子裡虎視眈眈。」 -
10:32 - 10:36在我恢復後的前幾週、
幾個月,我十分寂寞, -
10:36 - 10:40這些陌生人和他們的
話語成了我的生命線, -
10:40 - 10:43雖然是來自背景如此迥然不同的人,
-
10:43 - 10:45有這麼多不同的經歷,
-
10:45 - 10:47他們卻都告訴我同樣一件事:
-
10:49 - 10:55你可以被你所遇到過
最糟糕的事情給綁架, -
10:55 - 10:58並讓它挾持你所有剩下的日子,
-
10:58 - 11:01或者,你可以找到
一個向前走的方式。 -
11:03 - 11:07我知道我需要做某種改變。
-
11:07 - 11:10我想要再次動起來,
-
11:10 - 11:14想辦法讓自己從現狀脫身,
回到外面的世界。 -
11:15 - 11:20所以我決定踏上
一段真正的旅行—— -
11:20 - 11:23不是大家認為我應該去做的
-
11:23 - 11:26狗屁癌症之旅或神話英雄之旅,
-
11:26 - 11:30而是真正要打包的那種旅行。
-
11:31 - 11:34我把我擁有的所有東西
都放到儲藏室, -
11:36 - 11:39把我的公寓租出去,借了一台車,
-
11:39 - 11:44說服了一個很親密
但又有點臭的朋友, -
11:44 - 11:45去伴隨我的旅行。
-
11:45 - 11:47(笑聲)
-
11:47 - 11:51我和我的狗奧斯卡一起展開了
-
11:51 - 11:55一萬五千英里的全美公路之旅。
-
11:55 - 12:00一路上,我們去拜訪了
一些寫信給我的陌生人。 -
12:01 - 12:02我需要他們的建議,
-
12:02 - 12:05也需要對他們說聲謝謝。
-
12:05 - 12:10我們去俄亥俄州,
住在退休教授霍華家。 -
12:11 - 12:14當你失去過或是受過創傷,
-
12:14 - 12:17自然會築起心防。
-
12:17 - 12:21但霍華鼓勵我打開自己,
去面對不確定性, -
12:21 - 12:26面對新的機會,
不論是新愛或是新的失去。 -
12:27 - 12:29霍華的疾病永遠不會好。
-
12:29 - 12:33年輕時,他完全無法
預測他能活多久。 -
12:33 - 12:35但那並沒有阻止他結婚。
-
12:36 - 12:38現在霍華都有孫子了,
-
12:38 - 12:41每週還會跟太太去上交際舞的課。
-
12:42 - 12:43我拜訪他們時,
-
12:43 - 12:47他們才剛慶祝完結婚五十週年。
-
12:48 - 12:50他給我的信上寫到:
-
12:50 - 12:53「你無法在物質王國找到意義;
-
12:53 - 12:57它並不存在於晚餐、爵士樂、
雞尾酒,或對話當中。 -
12:57 - 13:02當所有其他的一切都被奪去時,
剩下的才是意義。」 -
13:03 - 13:08我去德州拜訪了死囚小 GQ。
-
13:08 - 13:11他問我,我在醫院病房時
-
13:11 - 13:14怎麼打發時間。
-
13:14 - 13:19我告訴他,我把拼字遊戲
玩到出神入化, -
13:19 - 13:22他說:「我也是!」並解釋,
-
13:22 - 13:25雖然他大部分的時間
都待在單獨監禁室, -
13:25 - 13:29他和附近的囚犯仍然
想辦法在紙上玩桌遊, -
13:29 - 13:33透過送餐的小洞口喊出
他們的下一步棋—— -
13:33 - 13:39證明了人類精神的堅韌,
-
13:39 - 13:43以及我們透過創意來適應的能力。
-
13:44 - 13:46我的最後一站是佛羅里達州,
-
13:46 - 13:50去拜訪寫給我一堆
表情符號的青少女。 -
13:51 - 13:54她的名字很完美,
叫做尤妮克(獨特), -
13:54 - 13:58因為她是我所見過最光芒四射、
最有好奇心的人。 -
13:59 - 14:02我問她,她接下來
想要做什麼,她說: -
14:02 - 14:04「我想要讀大學,去旅行,
-
14:04 - 14:07吃我以前從來沒有嚐過的
怪異食物,像章魚, -
14:07 - 14:08以及到紐約拜訪你,
-
14:08 - 14:10然後去露營,但我很怕蟲子,
-
14:10 - 14:12但我仍然想要去露營。」
-
14:14 - 14:16她讓我很敬佩,
-
14:16 - 14:21她能如此樂觀,
對未來有滿滿的計畫, -
14:22 - 14:24且是在她經歷過這麼多病苦之後。
-
14:24 - 14:26但尤妮克讓我看到的是,
-
14:26 - 14:33擁有希望,比起活在恐懼中,
遠遠來得更激進、更危險。 -
14:35 - 14:39但,我從這次公路之旅
所學到最重要的一課, -
14:39 - 14:43就是生病和健康之間的劃分——
-
14:43 - 14:45並不存在。
-
14:45 - 14:47這條界線是能滲透的。
-
14:48 - 14:50隨著我們越活越久,
-
14:50 - 14:52從可能會讓我們祖父母,甚至父母
-
14:52 - 14:55致命的疾病和傷害中存活下來,
-
14:55 - 15:00我們大部分人都會
在這兩邊之間來來回回, -
15:00 - 15:03我們一生大部分的時間,
都會待在兩邊之間。 -
15:04 - 15:07這些,就是我們存在的條件。
-
15:08 - 15:12我也希望我能夠說,
從我的公路之旅回來之後, -
15:12 - 15:15我就完全被治癒了。
-
15:15 - 15:16但並沒有。
-
15:17 - 15:19但一旦我不再期望我自己
-
15:19 - 15:23回到我過去被診斷前的那個人,
-
15:23 - 15:28一旦我學會接受
我的身體和它的限制, -
15:28 - 15:31我就真的開始感覺比較好了。
-
15:31 - 15:35最終,我想這就是關鍵吧:
-
15:35 - 15:39不要把我們的健康視為是二元的,
-
15:39 - 15:41只分成生病跟健康,
-
15:41 - 15:42好跟不好,
-
15:42 - 15:44完整跟破碎;
-
15:44 - 15:48不要再認為有某種美麗、
完美的健康狀態 -
15:48 - 15:50要努力去追求;
-
15:50 - 15:53不要再用一種沒達到這個目標
-
15:53 - 15:55就不能滿足的狀態來過日子。
-
15:57 - 16:02我們每一個人,都會遇到
人生被打斷的時候, -
16:02 - 16:05不論是因為被診斷結果撕裂,
-
16:05 - 16:09或某種心碎或創傷讓我們陷入谷底。
-
16:10 - 16:16我們得要找到在
中間地帶生活的方法, -
16:16 - 16:20盡量去應用我們現有的身和心,
不論它們的狀況如何。 -
16:21 - 16:27有時,需要的就只是
手製拼字遊戲的巧思, -
16:27 - 16:32在家人的愛當中
-
16:32 - 16:34和在舞池地板上的夜晚,
-
16:34 - 16:37或是那個激進、危險的希望
找到最根本的意義, -
16:37 - 16:41我想可能有一天,這樣的希望
會引領一名害怕蟲子的青少女 -
16:41 - 16:43去露營。
-
16:44 - 16:46如果你能做到這些,
-
16:46 - 16:50那麼你就已經完成了
真正的英雄之旅。 -
16:50 - 16:54你已經達成了真正健康的意義,
-
16:54 - 17:01也就是:在最混亂、最豐富、
最完整的意義上,活著。 -
17:01 - 17:03謝謝!我要講的就是這些了。
-
17:03 - 17:06(掌聲)
-
17:06 - 17:07謝謝!
-
17:07 - 17:10(掌聲)
- Title:
- 瀕死經歷教導我人生的意義
- Speaker:
- 蘇萊卡 傑烏亞德
- Description:
-
作家蘇萊卡傑 烏亞德說:「當癌症治好後,我的癌症經歷中最辛苦的部分才開始。」在這場強烈、有趣又有智慧的演說中,她要我們試著從框架外去思考「生病」及「健康」的定義,也問道:「在原本的人生被打斷之後,你要如何重新出發並找到新的人生意義?」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:23
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for What almost dying taught me about living | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for What almost dying taught me about living | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for What almost dying taught me about living | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for What almost dying taught me about living | ||
Melody Tang accepted Chinese, Traditional subtitles for What almost dying taught me about living | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for What almost dying taught me about living | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for What almost dying taught me about living | ||
Oscar Lu edited Chinese, Traditional subtitles for What almost dying taught me about living |