Return to Video

你會告訴女兒2016年發生了什麼事嗎?

  • 0:01 - 0:03
    請與你的女兒們談談在這一年當中,
  • 0:03 - 0:05
    我們是如何依賴咖啡保持清醒,
  • 0:05 - 0:09
    卻發現悲劇大篇幅
    佔據了我們的早報
  • 0:09 - 0:14
    和來自姐妹、伴侶和孩子的
    那些令人沮喪的消息。
  • 0:15 - 0:18
    你的孩子理應問及這一年
    而當她問起時,請你與她談談
  • 0:18 - 0:20
    告訴她這一切都來得太遲。
  • 0:20 - 0:24
    承認吧,這一年,我們仍未能
    理所當然擁有那些爭取來的自由。
  • 0:24 - 0:27
    還是有各種法律
    限制我們如何使用自己的身體;
  • 0:27 - 0:30
    然而當他們侵略我們柔軟之處的時候,
  • 0:30 - 0:32
    當他們不在乎我們意願的時候,
  • 0:32 - 0:35
    竟然沒有規範去要求男人。
  • 0:35 - 0:37
    我們被迫學會閃躲,
  • 0:38 - 0:40
    等待、退縮、掩飾,
  • 0:40 - 0:43
    越來越多的等待、無盡的等待,
  • 0:43 - 0:45
    我們被要求保持沉默。
  • 0:45 - 0:48
    但請與你的女兒
    談談這個戰爭的年代,
  • 0:48 - 0:50
    和先前沒什麼不同的一年,
  • 0:50 - 0:53
    也和二十年前一樣
    沒什麼不同的一年。
  • 0:53 - 0:54
    我們拭去眼淚,
  • 0:54 - 0:56
    在棺材邊插上旗幟,
  • 0:56 - 0:58
    疏散犯罪現場的人們,
  • 0:58 - 1:00
    在大街上大聲疾呼,
  • 1:00 - 1:03
    我們躺在水泥地上,
    身軀緊挨著革命先驅的精神,
  • 1:03 - 1:05
    叫喊著 :「我們女人當然重要!」
  • 1:05 - 1:06
    並吟誦著我們所失去的事物。
  • 1:06 - 1:08
    女人真的為了這一年流了眼淚。
  • 1:08 - 1:10
    真的。
  • 1:10 - 1:12
    但與此同時,我們也做好準備。
  • 1:12 - 1:15
    這一年,我們不再畫地自限,
    並勇敢前進,
  • 1:15 - 1:18
    同時,我們用眼神擊退了槍支,
  • 1:18 - 1:20
    歌頌高飛的鶴群,
  • 1:20 - 1:23
    回避並閃躲著死亡威脅,
  • 1:23 - 1:24
    自詡為愛國者
  • 1:24 - 1:27
    說:「我們已經三十五歲了,
    該是時候安頓下來,找個伴侶了。」
  • 1:27 - 1:30
    不為任何事感到羞愧,
  • 1:30 - 1:33
    稱自己是胖的,當然是指
  • 1:33 - 1:34
    無可挑剔。
  • 1:34 - 1:36
    這一年,我們身為女人,
  • 1:36 - 1:38
    既不是新娘,也不是裝飾品,
  • 1:38 - 1:39
    不是不受歡迎的性別,
  • 1:39 - 1:41
    不是一味讓步,而是女人。
  • 1:41 - 1:43
    請你教育你的孩子,
  • 1:43 - 1:46
    並提醒她們,要順從和低微的
    年代已經過去了。
  • 1:46 - 1:49
    我們當中有人第一次
  • 1:49 - 1:51
    認真對待這同心同德的誓言。
  • 1:51 - 1:53
    我們當中有人生了孩子,
    而有些沒有。
  • 1:53 - 1:56
    沒有人應該因此質疑
    這是否使我們真實地存在,
  • 1:56 - 1:58
    或適當或者真正地存在。
  • 1:58 - 2:00
    當她向你問起這一年,
  • 2:00 - 2:03
    你的女兒、子嗣
    或是那些繼承你榮耀的人,
  • 2:03 - 2:06
    從她知道的歷史
  • 2:06 - 2:08
    她會懷疑地大聲問
  • 2:08 - 2:10
    雖然她不能理解你的犧牲
  • 2:10 - 2:13
    她會抱著你,神聖地,
  • 2:13 - 2:15
    好奇地試探:「那個時候你在哪裡?
  • 2:15 - 2:18
    你打架了嗎?
    你害怕嗎,還是令人畏懼?
  • 2:18 - 2:20
    你後悔嗎?
  • 2:20 - 2:23
    那一年你為女人做了什麼?
  • 2:23 - 2:26
    你為我鋪的這條路,
    哪些骨頭必須打破?
  • 2:26 - 2:28
    你做足夠了,你還好嗎,媽媽?
  • 2:28 - 2:29
    你是英雄嗎?」
  • 2:29 - 2:32
    她會問非常難的問題。
  • 2:32 - 2:34
    她不會在乎你的眉毛的弧度,
  • 2:34 - 2:35
    或你手拿包的重量,
  • 2:35 - 2:37
    她不會問你的。
  • 2:37 - 2:40
    你如此在乎的女兒想知道
  • 2:40 - 2:44
    你帶來什麼、什麼禮物,
    你讓哪一盞燈持續發光不滅?
  • 2:44 - 2:46
    晚上當他們再來襲擊時,
  • 2:46 - 2:48
    你繼續裝睡,或者醒來了?
  • 2:48 - 2:50
    保持清醒的後果是什麼?
  • 2:50 - 2:53
    當我們說時間到了,
    你用你的特權做了什麼?
  • 2:53 - 2:55
    你覺得別人骯髒嗎?
  • 2:55 - 2:57
    你撇過臉,或者直視火焰?
  • 2:57 - 2:59
    你知道你的技能
    或者將其視為負擔?
  • 2:59 - 3:03
    你被“討厭的”還是
    “少於”的註釋愚弄了嗎?
  • 3:03 - 3:05
    你用開放的心
    還是握緊的拳頭教導?
  • 3:05 - 3:07
    你在哪裡?
  • 3:07 - 3:08
    請你告訴她事實的真相。
  • 3:08 - 3:10
    確認這些,並說:
    「女兒,我站在那裡
  • 3:10 - 3:13
    像一把匕首畫在我的臉上
  • 3:13 - 3:14
    並把它甩回自己,
  • 3:14 - 3:15
    為你建構空間。」
  • 3:15 - 3:18
    請你告訴她事實的真相,
    你是如何披荊斬棘的存活。
  • 3:18 - 3:20
    請你告訴她,你曾多麼勇敢,
  • 3:20 - 3:22
    勇氣也總是相伴左右,
  • 3:22 - 3:24
    在那些你獨自一人的日子裡。
  • 3:24 - 3:26
    請你告訴她,她的出生就像你一樣,
  • 3:26 - 3:29
    更如同你的母親和她身旁的姐妹們,
  • 3:29 - 3:31
    都是出生在一個傳奇的年代。
  • 3:31 - 3:34
    請你告訴她,她生恰逢時,
  • 3:34 - 3:35
    正好來得及,
  • 3:36 - 3:37
    去領導。
  • 3:37 - 3:44
    (掌聲)
Title:
你會告訴女兒2016年發生了什麼事嗎?
Speaker:
齊娜卡霍琪
Description:

用像玻璃碎片一樣的話,齊娜卡霍琪剪開2016年,讓這12個月的暴力、悲傷、恐懼、恥辱、勇氣和希望溢出這首詩,我們不會忘記。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:57

Chinese, Traditional subtitles

Revisions