Return to Video

Ньютон Адуака рассказывает историю Эзры

  • 0:00 - 0:03
    Немного необычно быть здесь,
    непривычно.
  • 0:03 - 0:06
    Обычно я по другую сторону прожектора.
  • 0:06 - 0:13
    И теперь я вижу, каково это,
    быть по ту сторону.
    Это сложно...
  • 0:13 - 0:16
    В предыдущем выступлении, по-моему,
  • 0:16 - 0:22
    было хорошо описано,
  • 0:22 - 0:28
    какими импульсами была движима моя работа,
    что меня влечёт, моё чувство потери
  • 0:28 - 0:34
    и попытка найти ответы
    на самые важные вопросы.
  • 0:34 - 0:39
    И для меня быть здесь — это...
  • 0:39 - 0:47
    Был такой скульптор, Джакометти.
  • 0:47 - 0:52
    После долгих лет, проведённых во Франции —
  • 0:52 - 0:59
    он учился, работал — он вернулся домой,
    и его спросили, что он сотворил.
  • 0:59 - 1:03
    Что ты создал за все эти многие годы за границей?
  • 1:03 - 1:06
    И он показал несколько маленьких фигурок.
  • 1:06 - 1:11
    И тогда все, конечно, удивились:
    «Как, и это всё?
  • 1:11 - 1:16
    Мы ожидали величественных
    произведений искусства!»
  • 1:16 - 1:22
    Но что меня поразило —
    я понял, что эти маленькие статуэтки
  • 1:22 - 1:28
    были кульминацией его жизни,
    поисков, мысли, всего,
  • 1:28 - 1:30
    но только в уменьшенной форме.
  • 1:30 - 1:32
    В некоторой степени
    я чувствую то же самое.
  • 1:32 - 1:35
    Мне кажется, что я вернулся домой,
  • 1:35 - 1:39
    чтобы рассказать,
    что я делал эти 20 лет.
  • 1:39 - 1:45
    Я начну с коротких вырезок в качестве обзора:
  • 1:45 - 1:47
    несколько фильмов, всего лишь
  • 1:47 - 1:50
    два полнометражных
    и пару короткометражных.
  • 1:50 - 1:54
    Начнём с первого.
  • 1:54 - 2:03
    (Видео) Женщина:
    Я разрушаю жизни,
    так сказала мне мама.
  • 2:03 - 2:05
    Я её люблю, ты это знаешь.
  • 2:07 - 2:09
    Но она мне даже не родная.
  • 2:09 - 2:13
    Мои настоящие родители бросили меня
  • 2:13 - 2:15
    и свалили обратно в Нигерию.
  • 2:20 - 2:24
    Корт, в меня вселился бес.
  • 2:24 - 2:26
    Корт: Спи.
  • 2:28 - 2:30
    Ж: Ты когда-нибудь был?
  • 2:30 - 2:32
    К: Где?
  • 2:32 - 2:34
    Ж: В Нигерии.
  • 2:36 - 2:38
    К: Никогда.
  • 2:38 - 2:41
    Мама хотела поехать,
  • 2:41 - 2:43
    но нам это не по карману.
  • 2:44 - 2:46
    Ж: Я бы хотела.
  • 2:46 - 2:49
    У меня чувство,
    что я бы была там счастлива.
  • 2:56 - 2:58
    Почему все хотят от меня избавиться?
  • 3:00 - 3:02
    К: Я не хочу.
  • 3:02 - 3:06
    Ж: Я тебе не нужна.
  • 3:06 - 3:09
    Ты просто слеп и не видишь этого сейчас.
  • 3:11 - 3:14
    Парень: Чем ты занимаешься весь день?
  • 3:15 - 3:17
    Маркус: Читаю.
  • 3:17 - 3:19
    П: Не скучно?
  • 3:19 - 3:22
    И вообще, почему у тебя нет работы?
  • 3:22 - 3:24
    М: Я на пенсии.
  • 3:24 - 3:26
    П: Ну и что?
  • 3:26 - 3:29
    М: Я достаточно поработал на благо королевы
    и страны, теперь работаю на себя.
  • 3:29 - 3:31
    П: И теперь сидишь, как бомж, целый день.
  • 3:31 - 3:34
    М: Потому что делаю то,
    что мне нравится?
  • 3:34 - 3:36
    П: Слушай, но чтением никого не прокормишь.
  • 3:36 - 3:38
    А особенно не купишь столько косяков,
    сколько ты куришь.
  • 3:38 - 3:42
    М: Это пища для разума и души.
  • 3:42 - 3:49
    П: С тобой спорить —
    тратить время, Маркус.
  • 3:49 - 3:51
    М: Ты рэпер, правда?
  • 3:51 - 3:52
    П: Да.
  • 3:52 - 3:53
    М: Поэт нашего времени.
  • 3:53 - 3:54
    П: Можно и так сказать.
  • 3:54 - 3:56
    М: И о чём ты пишешь?
  • 3:56 - 3:58
    П: На что ты намекаешь?
  • 3:58 - 4:00
    М: О чём! Ты! Поёшь!
  • 4:00 - 4:02
    П: О реальности.
  • 4:02 - 4:03
    М: Чьей реальности?
  • 4:03 - 4:05
    П: Моей чёртовой реальности.
  • 4:05 - 4:07
    М: Расскажи мне о твоей реальности.
  • 4:07 - 4:11
    П: Расизм, угнетение, пою о таких, как я,
    у которых нет передышки.
  • 4:11 - 4:14
    М: И что ты предлагаешь?
    Поэт, как профессия — это не только...
  • 4:14 - 4:17
    П: Борьба с властью! Просто!
    На фиг их всех взорвать!
  • 4:17 - 4:18
    М: С калашниковым в руках, значит?
  • 4:18 - 4:20
    П: Вот если бы у меня был один,
    я бы им показал.
  • 4:20 - 4:23
    М: И сколько у тебя солдат,
    готовых воевать?
  • 4:23 - 4:26
    П: Маркус, ты знаешь,
    что я имею в виду.
  • 4:26 - 4:28
    М: Когда человек начинает сквернословить,
  • 4:28 - 4:32
    это значит, он не в состоянии выразить свою мысль.
  • 4:32 - 4:35
    П: Ну, клёво,
    теперь ты просто меня выводишь из себя.
  • 4:35 - 4:37
    М: Прямо Партия чёрных пантер.
  • 4:37 - 4:38
    П: Пантеры?
  • 4:38 - 4:42
    Да, они задали жару. Их достали эти белые
    супер-властители, долбаные власть имущие.
  • 4:42 - 4:45
    Они просто пришли
    и надавали всем под зад.
  • 4:45 - 4:49
    Офигенно. Я видел этот фильм.
    Улёт, правда?
  • 4:49 - 4:53
    Режиссёр 1: Я видел его последний фильм.
  • 4:53 - 4:55
    «Epuisé», да?
  • 4:55 - 4:56
    Женщина: Да.
  • 4:56 - 5:03
    Р1: Не хочу никого обидеть,
    но это точно было «epuisé».
  • 5:03 - 5:10
    «Epuisé» с французского — усталый,
    измождённый, сытый по горло.
  • 5:10 - 5:12
    Режиссёр 2: Ты не можешь заткнуться?
  • 5:12 - 5:14
    Говори прямо. Чем плохи мои фильмы?
  • 5:14 - 5:16
    Давай!
  • 5:16 - 5:17
    Ж1: Они дерьмо.
  • 5:17 - 5:19
    Женщина 2: Дерьмо? А твои?
  • 5:20 - 5:23
    Что, что, что мои?
  • 5:23 - 5:25
    Что ты думаешь о своих фильмах?
  • 5:25 - 5:27
    Р1: Мои фильмы нормальные.
  • 5:27 - 5:30
    Лучше, чем документальные фильмы,
    которые никто не смотрит.
  • 5:30 - 5:32
    Ты что за бред несёшь?
  • 5:32 - 5:35
    Ты когда-нибудь был за пределами Голливуда?
  • 5:35 - 5:37
    Снял что-нибудь настоящее?
  • 5:37 - 5:39
    От них люди засыпают.
  • 5:39 - 5:41
    И мечтают о фигне.
  • 5:41 - 5:45
    (Аплодисменты)
  • 5:45 - 5:50
    Ньютон Адуака: Благодарю.
    Первый отрывок показывает,
  • 5:50 - 5:54
    что означает для меня кино,
  • 5:54 - 5:56
    и как сформировались мои киноидеи.
  • 5:56 - 6:01
    В отрывке девушка говорит о Нигерии
  • 6:01 - 6:04
    и о том, что ей кажется,
    что она была бы там счастлива.
  • 6:04 - 6:07
    Это чувство знакомо людям,
    живущим вдали от родного дома.
  • 6:07 - 6:10
    Это чувство знакомо и мне,
    и я всё ещё вдали от дома.
  • 6:10 - 6:13
    Я не был дома вот уже пять лет.
  • 6:13 - 6:15
    В общем — 20 лет.
  • 6:17 - 6:20
    И это просто...
  • 6:20 - 6:26
    Этот фильм был снят в 1997,
  • 6:26 - 6:30
    во время правления Сани Абача,
    военного диктатора Нигерии.
  • 6:30 - 6:35
    Самая ужасная часть нигерийской истории,
    постколониальной истории.
  • 6:35 - 6:37
    И эта девушка, мечтая,
  • 6:37 - 6:41
    просто пытается сохранить чувство дома.
  • 6:41 - 6:47
    Это, может, немного романтично,
    но, мне кажется, красиво,
  • 6:47 - 6:51
    так как нам всем нужно что-то любимое,
  • 6:51 - 6:54
    особенно в обществе,
    где мы чувствуем себя немного чужими.
  • 6:54 - 6:57
    Что переносит нас в следующий отрывок,
    где парень говорит
  • 6:57 - 7:03
    о безвыходности: быть чёрным в Европе,
  • 7:03 - 7:07
    дискриминация на работе — все мы знаем,
    все об этом говорят.
  • 7:07 - 7:11
    Это его реальность.
  • 7:11 - 7:13
    Это было моей...
    Здесь я говорил
  • 7:13 - 7:17
    о временах мультикультурализма в Великобритании.
  • 7:17 - 7:20
    Это слово было у всех на слуху.
    И я пытался показать,
  • 7:20 - 7:24
    что действительно это «мультикульти»
    означает в реальной жизни людей.
  • 7:24 - 7:27
    И что крутится в голове
  • 7:27 - 7:30
    этого ребёнка, Джейми, из эпизода,
  • 7:30 - 7:34
    с этой ненавистью, которая накопилась в нём?
  • 7:34 - 7:36
    Что из этого получается?
  • 7:36 - 7:38
    Конечно, это превращается в насилие,
  • 7:38 - 7:42
    которое мы наблюдаем в гетто,
  • 7:42 - 7:46
    например, во всем известном
    южном Лос-Анджелесе.
  • 7:46 - 7:49
    Если насилие немного направить в русло,
  • 7:49 - 7:54
    оно превратится в протесты,
  • 7:54 - 7:58
    как во Франции два года назад,
    там, где я живу.
  • 7:58 - 8:00
    Это потрясло всех, так как все думали:
  • 8:00 - 8:02
    «Ах, Франция — либеральная страна».
  • 8:02 - 8:05
    Я жил в Англии 18 лет.
  • 8:05 - 8:08
    Во Франции — четыре года.
    И мне кажется,
  • 8:08 - 8:13
    жизнь во Франции
    отбросила меня на 20 лет в прошлое.
  • 8:13 - 8:16
    И третий эпизод.
    Третий эпизод — это вопрос:
  • 8:16 - 8:19
    что для тебя кино?
    Что ты создаёшь?
  • 8:19 - 8:27
    Главный герой — режиссёр из Голливуда.
    А вокруг — его друзья,
  • 8:27 - 8:30
    коллеги по кинематографу,
    рассуждающие о том, что такое кино.
  • 8:30 - 8:34
    И на этом мы переходим к последнему эпизоду:
  • 8:34 - 8:36
    что кино значит для меня.
  • 8:36 - 8:40
    Моя жизнь началась в 1966 году,
  • 8:40 - 8:43
    несколько месяцев до рождения республики Биафра,
    существовавшей 3 года;
  • 8:43 - 8:45
    и все эти три года длилась война.
  • 8:45 - 8:48
    И это всё,
  • 8:48 - 8:54
    всё моё детство
    откликается в следующем фильме.
  • 9:04 - 9:07
    (Видео) Голос: Онича, давай в школу
    вместе с братом!
  • 9:07 - 9:09
    Онича: Да, мама.
  • 9:57 - 10:04
    Командир: Солдаты! Вы идёте в бой!
  • 10:04 - 10:07
    Вы должны быть готовы к бою
    и готовы умереть.
  • 10:07 - 10:08
    Вы должны...?
  • 10:08 - 10:11
    Дети-солдаты: Готовы умереть.
  • 10:11 - 10:17
    К: Успех, перемены возможны
    только с оружием в руках.
  • 10:17 - 10:19
    Д: С оружием в руках!
  • 10:19 - 10:20
    К: Это оружие.
  • 10:20 - 10:24
    Д: Это оружие.
  • 10:24 - 10:26
    К: Это калашников. Это ваша жизнь.
  • 10:26 - 10:32
    Это ваша жизнь. Это...это... ваша жизнь.
  • 10:32 - 10:35
    Эзра: Они дают нам специальные наркотики.
    Мы называем их «пузырьки».
  • 10:35 - 10:37
    Амфетамин.
  • 10:38 - 10:41
    Солдаты: Дождь ли, солнце ли, а солдаты в бой.
  • 10:41 - 10:44
    Дождь ли, солнце ли, а солдаты в бой.
  • 10:44 - 10:46
    Мы шли от одной деревни к другой,
    три деревни.
  • 10:46 - 10:48
    Я не помню, как мы туда попали.
  • 10:48 - 10:51
    Свидетельница: Мы шли и шли два дня.
  • 10:51 - 10:53
    Мы не ели.
  • 10:53 - 10:57
    Еды не было. Лишь немного риса.
  • 10:57 - 10:59
    Из-за этого я заболела.
  • 10:59 - 11:02
    Укол избавил нас от потребности думать.
  • 11:02 - 11:04
    Да простит нас Бог.
  • 11:04 - 11:07
    Он знает, что мы не ведали.
    Мы не знали!
  • 11:23 - 11:26
    Председатель комитета:
    Вы помните 6 января 1999?
  • 11:28 - 11:30
    Эзра: Я не помню.
  • 11:30 - 11:33
    Голоса: Вы умрёте! Вы умрёте!
    (Крик)
  • 11:33 - 11:35
    Онича: Эзра!
    (Эзра: Онича! Онича!)
  • 11:35 - 11:43
    Голоса: [Песня Боба Марли]
    ♫ Не нужны нам проблемы ♫
  • 11:43 - 11:45
    ♫ Нам проблемы ♫
  • 11:45 - 11:47
    Они убили мою мать.
  • 11:47 - 11:49
    Ублюдки Менде.
  • 11:49 - 11:51
    (Крик)
  • 11:52 - 11:54
    Кто это?
  • 11:54 - 11:55
    Я.
  • 11:55 - 11:56
    Зачем ты мне это даёшь?
  • 11:56 - 11:58
    Чтобы ты перестал на меня таращиться.
  • 11:59 - 12:02
    У меня всё немного сложно.
  • 12:02 - 12:04
    Рассказывай.
  • 12:04 - 12:06
    Мариам беременна.
  • 12:06 - 12:08
    Знаешь, кто ты?
    Крокодил!
  • 12:08 - 12:10
    Большой рот — короткие ноги.
  • 12:13 - 12:15
    Перед Руфусом ты — Эзра-трус.
  • 12:15 - 12:17
    Ему наплевать на солдат.
  • 12:17 - 12:22
    Солдаты! Отдать честь!
  • 12:22 - 12:24
    Эзра, открой глаза!
  • 12:24 - 12:26
    Даже слепой увидит,
    что алмазы идут ему в карман.
  • 12:26 - 12:34
    ♫ Не нужны нам проблемы ♫
  • 12:35 - 12:37
    Заберите оттуда этого идиота!
  • 12:38 - 12:41
    Как я понял, Вы готовите главный удар?
  • 12:41 - 12:42
    Кажется, это рудник.
  • 12:43 - 12:44
    Твоя девушка здесь.
  • 12:44 - 12:48
    Молодцы, молодцы.
  • 12:49 - 12:51
    Ты же здесь за этим, не так ли?
  • 12:51 - 12:54
    Ты, надеюсь, не собираешься снова воевать?
  • 12:54 - 13:01
    ♫ Не нужны нам проблемы ♫
  • 13:01 - 13:03
    ♫ Нам проблемы ♫
  • 13:03 - 13:13
    ♫ Не нужны нам проблемы ♫
  • 13:13 - 13:16
    ♫ Нам проблемы ♫
  • 13:16 - 13:19
    Просыпайтесь! Все просыпайтесь! Контроль!
  • 13:19 - 13:22
    ♫ Не нужны нам проблемы ♫
  • 13:48 - 13:53
    Председатель комитета: Мы надеемся
    с Вашей помощью и помощью других
  • 13:53 - 13:58
    дойти до истины и понять причину
    повстанческой войны.
  • 13:58 - 14:00
    И более того, начать процесс заживления
  • 14:00 - 14:06
    как заключительный акт этому ужасному периоду
    в истории страны.
  • 14:06 - 14:07
    Это начало надежд.
  • 14:07 - 14:11
    Мистер Эзра Гелехун, пожалуйста, встаньте.
  • 14:19 - 14:24
    Сообщите комиссии Ваше имя и возраст.
  • 14:24 - 14:26
    Эзра: Меня зовут Эзра Гелехун.
  • 14:26 - 14:30
    Мне 15 или 16 лет. Я не помню.
  • 14:30 - 14:35
    Спросите мою сестру.
    Она ведьма, она всё знает.
  • 14:35 - 14:40
    (Сестра: 16.)
  • 14:40 - 14:43
    П: Мистер Гелехун, хочу Вам напомнить,
    Вы здесь не подсудимый
  • 14:43 - 14:45
    по делу преступлений,
    совершённых Вами.
  • 14:45 - 14:47
    Э: Мы боролись за свободу.
  • 14:47 - 14:50
    Если убийство на войне — преступление,
  • 14:50 - 14:54
    тогда Вы должны судить каждого солдата на земле.
  • 14:54 - 14:58
    Война — преступление, да.
    Но я её не начинал.
  • 14:58 - 15:02
    Вы ведь тоже отставной генерал, не так ли?
  • 15:02 - 15:04
    П: Да, это так.
  • 15:04 - 15:06
    Э: Значит и Вы должны быть
    на скамье подсудимых.
  • 15:06 - 15:10
    Наше правительство было коррумпированным.
  • 15:10 - 15:15
    Их стратегия — отнять у нас образование,
    чтобы нас контролировать.
  • 15:15 - 15:18
    Простите, Вы платите за школы в Вашей стране?
  • 15:18 - 15:23
    П: Нет.
  • 15:23 - 15:25
    Э: Вы богаче нас.
  • 15:25 - 15:28
    А мы платим за школы.
  • 15:29 - 15:31
    Ваша страна говорит о демократии,
  • 15:31 - 15:35
    но поддерживает
    такие коррумпированные страны, как моя.
  • 15:35 - 15:38
    Почему?
    Потому что Вам нужны наши алмазы.
  • 15:38 - 15:42
    Спросите любого в этом зале,
    видели ли они настоящий алмаз.
  • 15:42 - 15:44
    Нет.
  • 15:44 - 15:50
    П: Мистер Гелегун, напоминаю,
    сегодня Вы здесь не подсудимый.
  • 15:50 - 15:51
    Вы не подсудимый.
  • 15:51 - 15:54
    Э: Тогда я хочу уйти.
  • 15:54 - 15:57
    П: Я не могу тебя отпустить, сынок.
  • 15:57 - 15:59
    Э: Значит Вы лжёте.
  • 15:59 - 16:01
    (Аплодисменты)
  • 16:01 - 16:04
    НА: Спасибо. Я хочу коротко разъяснить
    главную мысль.
  • 16:04 - 16:06
    Несмотря на то,
    что мы продвигаемся, развиваемся,
  • 16:06 - 16:12
    и для меня это...
    Да, это правильно.
  • 16:12 - 16:16
    Африка должна развиваться,
    но мы должны помнить и о прошлом,
  • 16:16 - 16:18
    чтобы снова там не оказаться.
  • 16:18 - 16:19
    Благодарю.
  • 16:19 - 16:21
    Эмека Окафор: Спасибо, Ньютон.
  • 16:21 - 16:24
    (Аплодисменты)
  • 16:24 - 16:28
    Самый сильный сюжет фильма,
  • 16:28 - 16:38
    который мы посмотрели —
    психологическая травма детей,
  • 16:38 - 16:43
    которые вынуждены быть солдатами.
  • 16:43 - 16:47
    И, принимая во внимание твоё происхождение
  • 16:47 - 16:53
    и факт, что эта проблема не достаточно серьёзно
    рассматривается в мире,
  • 16:53 - 16:57
    что бы ты мог по этому поводу сказать?
  • 16:57 - 17:00
    НА: В процессе подготовки к съёмкам
  • 17:00 - 17:03
    я провёл некоторое время в Сьерра-Леоне
    для исследований.
  • 17:03 - 17:08
    Я повстречал множество детей-солдат —
  • 17:08 - 17:12
    «бывших бойцов», как они себя называют —
  • 17:14 - 17:19
    а также психологов, работавших с ними.
  • 17:19 - 17:22
    Я говорил с психиатрами, работавшими с ними,
  • 17:22 - 17:25
    помощниками, общественными организациями,
    со всеми.
  • 17:25 - 17:29
    Но я помню, как по пути домой, в самолёте,
  • 17:29 - 17:33
    я начал рыдать и думал,
  • 17:33 - 17:39
    что если бы дети Запада
  • 17:39 - 17:44
    пережили хоть день тех испытаний,
    которые пережили те дети,
  • 17:44 - 17:50
    они, наверняка,
    провели бы оставшуюся жизнь
    в психиатрической больнице.
  • 17:50 - 17:55
    И для меня страшна мысль о том,
    что есть дети,
  • 17:55 - 17:58
    целое поколение детей,
  • 17:58 - 18:05
    испытавших такую страшную
    психологическую травму,
  • 18:05 - 18:07
    и что Африка должна с этим жить.
  • 18:07 - 18:09
    Я хочу, чтобы это было принято во внимание,
  • 18:09 - 18:12
    со всеми достижениями,
  • 18:12 - 18:14
    со всем, чего мы достигли.
  • 18:16 - 18:18
    Вот, что я бы сказал.
  • 18:18 - 18:21
    ЭО: Спасибо ещё раз,
    что ты пришёл к нам на TED.
  • 18:21 - 18:23
    Мы очень тронуты твоим фильмом.
  • 18:23 - 18:24
    НА: Спасибо.
  • 18:24 - 18:25
    ЕО: Благодарю.
  • 18:25 - 18:26
    (Аплодисменты)
Title:
Ньютон Адуака рассказывает историю Эзры
Speaker:
Newton Aduaka
Description:

Режиссёр Ньютон Адуака представляет свой впечатляющий, лирический художественный фильм «Эзра» о детях-солдатах в Сьерра-Леоне.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:26
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for The story of Ezra
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The story of Ezra
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The story of Ezra
Olga Dmitrochenkova accepted Russian subtitles for The story of Ezra
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The story of Ezra
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The story of Ezra
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The story of Ezra
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The story of Ezra
Show all

Russian subtitles

Revisions