-
Title:
Почему нам так сложно учить языки | Гэбриэл Вайнер | TEDxNewBedford
-
Description:
Единственная преграда в изучении языка — это память. Процесс изучения языка — это процесс формирования воспоминаний. Не больше и не меньше. Если вы это понимаете и понимаете, как формируется воспоминание, то вы сможете добиться результата, о котором даже не мечтали. Гэбриэл Вайнер — писатель, оперный певец и полиглот, живущий в Чикаго. После того как он освоил в совершенстве немецкий за 14 недель в языковой школе Милдбери с погружением, он влюбился в процесс изучения языка и в течение двух месяцев продолжил учить итальянский в Перудже в Италии. В поиске создания подходящей среды обучения дома он начал разрабатывать систему, которая позволяет в рекордно короткие сроки овладеть языком, занимаясь понемногу каждый день. В 2010 г. его старания увенчались успехом. Он в совершенстве выучил французский за 5 месяцев и русский за 10 месяцев.
Рождённый в Лос-Анджелесе, он окончил Южно-Калифорнийский университет с отличием в 2007 г. с двумя степенями, по специальности машиностроение и вокальное искусство, и был награждён премией учёных эпохи Ренессанса в несвязанных дисциплинах. Затем он переехал в Вену, чтобы получить степень магистра в консерватории, которую окончил с отличием в 2011 году.
За последние несколько лет он успешно выучил венгерский и испанский и на данный момент учит японский. Его книга о том, как учить языки, — революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка, вышла в свет 5 августа 2014 года (Harmony/Random House). Его самый недавний проект, разработка новой методики в изучении языков, стал самым успешным на интернет-площадке среди приложений в истории в сентябре 2007 года.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
-
Существует миф об изучении языков,
-
который гласит, что дети
-
исключительно легко учат языки
-
и что с возрастом мы теряем
такую способность.
-
У нас есть все причины в это верить.
-
Многие из нас проходили через следующее.
-
Мы начинали учить язык
в старших классах или в университете,
-
прилежно учили его три, четыре, пять лет.
-
А тут во время путешествия во Францию
-
мы встречаемся с пятилетним
французским ребёнком —
-
и она разговаривает на французском
гораздо лучше нас.
-
(Смех)
-
Это нечестно.
-
Всё-таки мы старались изо всех сил,
-
а она даже и дня не проработала
за всю жизнь —
-
и вот она стоит и поправляет
нашу грамматику.
-
И вы правы.
-
Это нечестно.
-
Это нечестно, потому что вы
сравниваете себя с ребёнком,
-
у которого было 15 000 часов французского,
-
а у вас всего 100
-
или 200, а может, 50.
-
Зависит от того, сколько времени на уроках
говорилось именно на французком,
-
а не на английском
при обсуждении французского.
-
Если мы сравним по-честному,
-
то есть, если мы отправим
пятилетнего ребёнка в Испанию
-
и оставим его там на 500 часов,
-
а взрослый уедет работать в Испанию —
тоже 500 часов испанского,
-
вы заметите, что взрослый
будет всегда иметь преимущество.
-
Мы лучше в изучении языков, чем дети.
-
Мы умнее их.
-
Мы знаем, как надо учиться.
-
Это один из плюсов взрослой жизни.
-
Конечно, я не говорю,
что у детей нет преимуществ, —
-
они есть, и их всего три.
-
В возрасте от 6 до 12 месяцев,
в таком маленьком промежутке
-
дети могут различать звуки на новом языке
так, как мы уже не можем.
-
Значительное преимущество.
-
Второе преимущество: дети не боятся.
-
Они присоединятся к любому разговору,
знают они слова или нет,
-
в то время как мы сдерживаемся
из-за неуверенности.
-
Огромное преимущество.
-
Но ничто из этого не перевешивает
нашу превосходящую способность учиться.
-
Третье преимущество
быть ребёнком — это время.
-
У нас нет 15 000 часов
для изучения французского.
-
И чтобы достичь успеха,
-
нам нужно что-то получше,
чем то, что используют дети.
-
Чтобы представить себе,
как это может выглядеть,
-
я хочу поговорить о собственном опыте.
-
Я начал изучать языки с иврита
-
в детском саду и начальной школе.
-
Я учил его семь лет,
-
и после семи лет обучения
-
я мог читать на иврите...
-
буквы алфавита.
-
(Смех)
-
Я начал заново.
-
Мне повезло в средних и старших классах.
-
В моей школе преподавали русский язык
-
очень хорошие учителя,
-
и я учил русский на протяжении
пяти с половиной лет.
-
Я усердно учился, я хорошо сдавал тесты,
-
я всегда делал домашнее задание,
и по прошествии пяти с половиной лет
-
я мог читать буквы русского алфавита.
-
Я запомнил, может быть, 40 слов
и пришёл к выводу,
-
что изучение языков не для меня.
-
Потом я принял необдуманное решение.
-
Я всегда был одержим наукой.
-
Я любил науку и инженерию.
-
Я хотел быть инженером-ядерщиком
в области физики плазмы
-
и строить термоядерные реакторы.
-
Это было моим увлечением в детстве.
-
Но у меня было и другое хобби — пение.
-
Я пел в мюзиклах и опере.
-
Когда я подавал на инженерный факультет
в высшем учебном заведении,
-
я выбрал тот, где была музыкальная
консерватория, и подумал:
-
«А не будет ли странно учиться опере
и машиностроению одновременно?
-
Не слишком ли это?»
-
Я так и сделал.
-
Однако для этого я должен был посещать
курсы иностранных языков.
-
Для оперы мне нужен был немецкий,
французский, итальянский.
-
Мой друг француз как-то подошёл
ко мне и посоветовал:
-
«Эй, знаешь, ты можешь пройти
два семестра обучения за одно лето
-
в одной школе в Вермонте».
-
Я подумал: «Хорошая идея».
-
Я сразу же подал заявку.
-
Данная программа была такова:
-
ты подписываешь контракт в первый же день.
-
Если я скажу хоть одно слово
не на немецком,
-
если я напишу, прочитаю что-либо,
-
если я прослушаю голосовое сообщение
не на немецком,
-
меня сразу же отчислят без возврата денег.
-
Я подумал: «Будет весело».
-
(Смех)
-
Я поехал, подписал контракт
-
и осознал, что на самом деле
я не знаю немецкого,
-
и вообще перестал разговаривать.
-
(Смех)
-
Кто-то подошёл ко мне и сказал:
-
«Hallo, ich heiße Joshua. Wie heißt du?»
-
Я ответил: «Э?»
-
(Смех)
-
Он сказал: «Hallo, ich heiße Joshua.
-
Wie heißt du?»
-
Я ответил: «Ich heiße Gabriel.»
-
И таким образом я выучил немецкий.
-
Спустя семь недель я мог уверенно
поддерживать разговор на немецком
-
и стал просто одержим чувством
думать совершенно по-другому.
-
Следующим летом я вернулся
для усовершенствования немецкого.
-
В 2007 году я переехал в Вену в Австрии,
-
чтобы получить диплом
в области оперы и в пения.
-
В 2008 году я поехал учить итальянский
в Перуджу в Италии.
-
А в 2010 году я сжульничал
на тесте по французскому.
-
И тут-то всё и началось.
-
Понимаете, я хотел поехать обратно
в ту же школу в Вермонте,
-
потому что при напряжённом,
мазохистском подходе
-
в какой то степени там было весело.
-
У них был уровень 1 для людей,
незнакомых с французским, —
-
уровень для меня,
-
но у них также был уровень 1,5,
немного ускоренный.
-
И я подумал, это мой третий язык.
-
Итальянский схож с французским.
-
Возможно, я смогу быть на уровне 1,5.
-
Они прислали мне
распределительный онлайн-тест,
-
и я списал сколько мог.
¶
-
Я пришёл к выводу, что, не зная
французского, я могу списать по максимуму
-
и попасть на уровень 1,5.
-
Я использовал раздел «французская
грамматика» на сайте About.com
-
для вопросов с вариантами ответов.
-
Я написал эссе в Google-переводчике
и отправил им.
-
(Смех)
-
Я закончил тест
-
и больше не думал об этом.
-
После трёх месяцев я получил письмо,
-
и в нём было следующее: «Поздравляем!
-
Вы успешно сдали распределительный тест!
-
Мы зачисляем вас на средний уровень».
-
(Смех)
-
«У вас есть три месяца.
-
Через три месяца вы будете жить
в комнате с носителем французского.
-
Мы проведём 15-минутное интервью,
-
чтобы убедиться, что вы не сделали
какой-нибудь глупости,
-
вроде жульничания в тесте».
-
(Смех)
-
Я запаниковал.
-
А когда я паникую, я захожу в интернет,
-
потому что, несомненно, у кого-то
там есть ответы на все вопросы,
-
и, как оказалось, там была
пара хороших советов.
-
Я нашёл так называемую систему
заполнения пробелов.
-
Это карточки,
-
используемые в школе,
наподобие «chat — кот».
-
Это их электронный вариант,
-
но они проверяют вас
в самый оптимальный момент,
-
прямо перед тем, как вы что-то забудете,
-
так что они чрезвычайно эффективны.
-
Люди используют приложения
с техникой интервальных повторений
-
для переводов.
-
Я знал из моего опыта с ивритом и русским,
-
что мне это не подойдёт,
-
поэтому я сделал нечто другое.
-
Чтобы это объяснить,
давайте поговорим о двух словах.
-
Первое мы учим в классе.
-
Мы учили венгерский.
-
Наша учительница подошла к доске
-
и написала fényképezőgép,
что по-венгерски значит «камера».
-
Потом она написала
ещё 39 других слов на доске
-
и сказала: «Выучите эти слова за неделю.
-
А в конце недели у вас будет тест».
-
Второе слово мы выучили совсем по-другому.
-
Вы в путешествии со своим лучшим другом.
-
Вы в Скандинавии.
-
Вы зашли в старый бар.
-
В нём шесть седых завсегдатаев.
-
Вы садитесь за стойку бара,
-
бармен определённо викинг.
-
У него огромная рыжая борода
-
и улыбка, от которой вам дискомфортно.
-
Он ставит три рюмки и бутылку,
-
на которой написано: М-О-К-Т-О-Р,
-
в то время как бармен говорит: «Моктор».
-
Он начинает что-то наливать в рюмки.
-
Это какая-то зелёная жидкость,
-
но не приятного изумрудного цвета,
-
а более коричневато-желтоватая
вязкая зелёная жидкость.
-
Он оставляет бутылку
и вытаскивает белую банку.
-
Из этой банки он вытаскивает что-то
и кладёт в каждую рюмку.
-
По запаху ясно, что это тухлая рыба.
-
При этом он повторяет: «Моктор».
-
Тут уже посетители оборачиваются,
смотрят на тебя и смеются.
-
Бармен достаёт спичку,
-
поджигает все три рюмки
-
и повторяет: «Моктор».
-
Все завсегдатаи начинают скандировать:
«Моктор! Моктор! Моктор!»
-
И ваш глупый друг
-
поднимает рюмку и выкрикивает «Моктор!»,
-
задувает огонь и выпивает её.
-
Следом за ним бармен задувает огонь,
выкрикивает «Моктор!»
-
и выпивает рюмку.
-
Теперь все смотрят на тебя,
-
скандируя: «Моктор! Моктор!»
-
Вы подносите рюмку — «Моктор!»,
-
задуваете огонь — «Моктор!»,
-
вы выкрикиваете «Моктор!»
и выпиваете рюмку.
-
Хуже этого вам никогда
не доводилось ничего пробовать.
-
Теперь вы навсегда запомните
слово «моктор».
-
(Смех)
-
При этом вы уже забыли,
как по-венгерски будет «камера».
-
(Смех)
-
Почему?
-
Память поразительна.
-
Воспоминания не расположены
в определённом месте вашего мозга —
-
на самом деле они хранятся
в связях между областями мозга.
-
Когда вы увидели эту рюмку
-
и бутылку с надписью «М-О-К-Т-О-Р»,
-
а бармен произнёс «моктор»,
-
звук и написание
-
связались и запечатлелись в памяти.
-
Эти связи связались с другими звуками:
-
со звуком моктора, наливаемого в рюмки,
-
звуком, когда все в комнате
скандировали: «Моктор! Моктор!»
-
Все эти звуки и написание слова
-
взаимосвязаны и связаны с образами.
-
Они связаны с образом зелёной бутылки.
-
Они связаны с рюмками.
-
Они связаны с той тухлой рыбой.
-
Они связаны с лицом бармена,
-
с лицом викинга, которое теперь
является частью этого слова.
-
А они, в свою очередь, связываются
с сенсорными ощущениями,
-
такими как тот ужасный вкус во рту,
запах гнилой рыбы, вызывающей жжение,
-
жар огня.
-
Это, в свою очередь,
связывается с эмоциями:
-
отвращением,
-
злостью на вашего друга, возбуждением.
-
Они связывается с вашим путешествием.
-
Они связывается с алкоголем,
со Скандинавией,
-
дружбой, приключением.
-
Все эти вещи теперь
являются частью этого слова,
-
и всё это вместе взятое
помогает вам запомнить слово,
-
в то время как вы уже и не помните,
-
как звучит по-венгерски слово «камера».
-
У вас нет ассоциаций с айфоном
и зеркальной камерой,
-
звуком затвора,
-
ощущениями, возникающими
при просмотре старых фотографий.
-
Нет, эти ассоциации существуют,
-
они связаны с другим словом,
со словом «камера».
-
Но у слова fényképezőgép
пока нет ни одного.
-
Поэтому вы и не можете его запомнить.
-
Что вы можете сделать?
-
Давайте вернёмся к моему французскому.
-
У меня была следующая ситуация.
-
Я получал две степени магистра,
одну в пении, одну в опере,
-
у меня были занятия шесть дней в неделю.
-
Моим единственным свободным
временем был час на метро,
-
воскресенья и австрийские
национальные праздники,
-
которых, к счастью, довольно много,
-
и в это время я делал только одно:
-
учил и пересматривал карточки
-
в одной из программ, использующих
технику интервальных повторений.
-
Но вместо того, чтобы использовать
перевод на карточках,
-
я начал с картинок.
-
Если я хотел выучить,
как по-французски собака, chien,
-
я искал картинки по теме chien
-
и видел, что французские блогеры выбрали
не тех собак, которых я ожидал.
-
Их собаки были меньше и милее,
и они были какими-то более французскими.
-
(Смех)
-
Я использовал этих собак,
чтобы выучить chien,
-
и заучивал слова,
-
используя фото французских блогеров.
-
По мере расширения словарного запаса
я постепенно перешёл к предложениям.
-
Таким способом я начал учить
абстрактные слова и грамматику,
-
заполняя пробелы.
-
Если я хотел выучить,
-
к примеру, слово «шёл» —
«идти» в прошедшем времени,
-
я придумывал историю.
-
«Вчера я [пробел] в школу»,
с изображением школы.
-
Таким методом я выучил
абстрактную грамматику.
-
Спустя три месяца у меня было интервью.
-
Я оказался в комнате с француженкой,
-
которая начала разговор с «Bonjour».
-
Первое, что пришло мне в голову, было
-
«Bonjour».
-
Она начала разговаривать на французском,
-
и я осознал, что я её понимаю.
-
Более того, я знал, что отвечать.
-
Я не говорил бегло,
-
я разговаривал по-французски
впервые в жизни,
-
и я разговаривал по-французски,
я думал по-французски,
-
и у нас был 15-минутный разговор.
-
В конце этого разговора
преподавательница сказала мне:
-
«Знаешь, что-то не так
с твоим распределительным тестом.
-
Здесь сказано, что ты должен
быть в группе среднего уровня,
-
но мы зачислим тебя на продвинутый».
-
За следующие семь недель
-
я прочитал 10 книг,
написал эссе в 70 страниц
-
и в конце того лета мог
свободно разговаривать по-французски.
-
Я осознал, что нашёл что-то важное.
-
Я начал писать об этом,
-
создавать для этого
компьютерные инструментальные средства
-
и дорабатывать их.
-
В 2012 году я выучил русский,
-
наконец-то.
-
С 2013 по 2015-й я учил венгерский.
-
В 2015-м я начал учить японский,
потом перестал и перешёл на испанский,
-
снова стал учить японский,
так как его можно учить бесконечно.
-
Каждый раз я учился многому новому.
-
Я научился тому, как менять систему
для ускорения процесса,
-
но в целом методика оставалась такой же.
-
Если вы хотите быстро выучить язык,
-
вы должны оживить его.
-
Каждое слово должно быть связано
со звуком и образами,
-
и запахом, и вкусом, и эмоциями.
-
Грамматические правила не могут быть
абстрактным грамматическим кодом,
-
они должны помогать вам
рассказывать вашу историю.
-
Если вы это сделаете,
-
вы заметите, что запоминаете
слова намного лучше,
-
и грамматика усвоится намного лучше.
-
Вы поймёте,
-
что вам не нужен какой-то языковой ген,
-
какая-то божественная способность.
-
У любого человека
-
есть время и способности выучить язык.
-
Спасибо.
-
(Аплодисменты)