עלבונות מפי שייקספיר - אפריל גודנרת'
-
0:00 - 0:14(מוזיקה)
-
0:14 - 0:17למה אנחנו נרתעים כשאנחנו שומעים את השם "שייקספיר?"
-
0:17 - 0:20אם תשאלו אותי, זה בדרך כלל בגלל המילים שלו.
-
0:20 - 0:23כל ההטיות המיושנות והמילים הגבוהות
-
0:23 - 0:26יכולים להיות די מעצבנות.
-
0:26 - 0:30אבל עליכם לשאול את עצמכם למה הוא כזה פופולרי?
-
0:30 - 0:35למה המחזות שלו הועלו שוב ושוב יותר מכל כותב מחזות אחר?
-
0:35 - 0:37זה בגלל המילים שלו.
-
0:37 - 0:41בשלהי המאה ה-16 ותחילת המאה ה-17,
-
0:41 - 0:43זה היה הכלי הטוב ביותר שהיה לאדם,
-
0:43 - 0:46והיה הרבה על מה לדבר.
-
0:46 - 0:49עם זאת, הרוב היה די מדכא.
-
0:49 - 0:51אתם יודעים, עם המגפה השחורה והכל.
-
0:51 - 0:55שייקספיר באמת משתמש בהמון מילים.
-
0:55 - 0:59אחת מההישגים הכי מרשימים שלו הוא השימוש בעלבונות.
-
0:59 - 1:01הם איחדו את כל הקהל;
-
1:01 - 1:06ולא משנה איפה ישבתם, יכולתם לצחוק על מה שקרה על הבמה.
-
1:06 - 1:09משתמשים במילים, בעיקר דיאלוג במצב דרמטי,
-
1:09 - 1:12מסיבות רבות ומגוונות:
-
1:12 - 1:14כדי לקבוע את מצב הרוח של הסצנה,
-
1:14 - 1:17להוסיף אווירה לבמה,
-
1:17 - 1:20ולפתח את היחסים בין הדמויות.
-
1:20 - 1:25עלבונות עושים את זה קצר וקולע.
-
1:25 - 1:28בואו נתחיל עם "המלט."
-
1:28 - 1:29ממש לפני הדיאלוג הזה,
-
1:29 - 1:34פולוניוס הוא האבא של אופליה, שמאוהבת בנסיך המלט.
-
1:34 - 1:39המלך קלאודיוס מנסה להבין למה הנסיך המלט
מתנהג כמו מטורף -
1:39 - 1:42מאז שהמלך התחתן עם אמא של המלט.
-
1:42 - 1:45פולוניוס מציע להשתמש בביתו
-
1:45 - 1:48כדי להשיג מידע מהנסיך המלט.
-
1:48 - 1:51אז אנחנו עוברים לתמונה השניה במערכה השניה.
-
1:51 - 1:54פולוניוס: "אתה מכיר אותי, אדוני?"
-
1:54 - 1:58המלט: "מכיר מצוין. אתה תגרן דגים."
-
1:58 - 2:01פולוניוס: "לא, לא, אדוני."
-
2:01 - 2:05המלט: "אז חשבתי שאתה אדם הוגן."
-
2:05 - 2:08עכשיו, אפילו אם לא ידעתם מה המשמעות של "תגרן דגים" ,
-
2:08 - 2:11אפשר להיעזר ברמזים מההקשר.
-
2:11 - 2:16אחד: פולוניוס הגיב בצורה שלילית, אז זה כנראה רע.
-
2:16 - 2:19שניים: דגים מסריחים, אז זה כנראה רע.
-
2:19 - 2:24ושלוש: "תגרן" פשוט לא נשמע כמו מילה טובה.
-
2:24 - 2:26אז אפילו בלי לדעת את המשמעות,
-
2:26 - 2:29אתם מתחילים לבנות כמה מאפיינים
-
2:29 - 2:32של היחסים בין המלט לפולוניוס,
-
2:32 - 2:34שלא היו טובים.
-
2:34 - 2:39אבל אם תחפרו עוד קצת, "תגרן דגים" משמעו מתווך מסוג כלשהו,
-
2:39 - 2:42ובהקשר הזה, משמעו יהיה כמו סרסור,
-
2:42 - 2:46כאילו שפולוניוס מנסה לסרסר בביתו עבור כסף,
-
2:46 - 2:48מה שהוא עושה למען המלך.
-
2:48 - 2:53זה מאפשר לנו לראות שהמלט לא משוגע כמו שהוא טוען,
-
2:53 - 2:57ומגביר את העוינות בין שתי הדמויות האלו.
-
2:57 - 2:59רוצים עוד דוגמה?
-
2:59 - 3:04ב"רומיאו ויוליה" יש כמה מהעלבונות
הכי טובים מכל מחזות שייקספיר. -
3:04 - 3:06זה מחזה על שתי כנופיות,
-
3:06 - 3:09ועל אוהבים שהגורל הפריד שמתאבדים.
-
3:09 - 3:14ובכן, ידוע שכל קרב אגרופים
מלווה גם בדיבור מלוכלך. -
3:14 - 3:16ולא תתאכזבו.
-
3:16 - 3:18בתמונה הראשונה של המערכה הראשונה, ישר מההתחלה
-
3:18 - 3:21מראים לנו את רמת החשדנות והשנאה
-
3:21 - 3:25ששוררות בין בני שתי המשפחות, משפחת קפולט ומונטגיו.
-
3:25 - 3:28גרגורי: "אני אזעיף פנים כשאחלוף על פניהם,
-
3:28 - 3:31ואדאג שיראו את זה."
-
3:31 - 3:35סמפסון: "לא, שהם יתחילו. אנשוך את אגודלי לעומתם,
-
3:35 - 3:38זה עלבון, והם יהיו חייבים להגיב."
-
3:38 - 3:41נכנסים אברהם ובלתזר.
-
3:41 - 3:44אברהם: "האם אתה נושך את אגודלך לעומתנו, אדוני?"
-
3:44 - 3:47סמפסון: "אכן נשכתי את אגודלי, אדוני."
-
3:47 - 3:51אברהם: "האם אתה נושך את אגודלך לעומתנו, אדוני?"
-
3:51 - 3:55אוקיי, אז איך ההתפתחות הזו עוזרת לנו להבין את מצב הרוח והדמויות?
-
3:55 - 3:58ובכן, בואו נפרק את העלבון הזה.
-
3:58 - 4:02נשיכת האגודל אולי לא נראית היום כעניין גדול,
-
4:02 - 4:04אבל סמפסון אומר שזה כן עלבון.
-
4:04 - 4:07אם הם נפגעים, זה כנראה היה עלבון.
-
4:07 - 4:10זה מתחיל להראות לנו את רמת העוינות
-
4:10 - 4:13אפילו בין האנשים שעובדים עבור שני הבתים האלה.
-
4:13 - 4:19ואתם בדרך כלל לא הייתם עושים משהו למישהו
אלא אם הייתם רוצים לגרום להם לריב, -
4:19 - 4:21שזה בדיוק מה שעומד לקרות.
-
4:21 - 4:26אם מביטים יותר לעומק, נשיכת האגודל בזמן שהמחזה נכתב
-
4:26 - 4:28זה כמו להראות למישהו אצבע משולשת היום.
-
4:28 - 4:31רגשות די חזקים מגיעים עם זה,
-
4:31 - 4:34אז עכשיו אנחנו מתחילים להרגיש את המתח בסצנה.
-
4:34 - 4:37בהמשך התמונה, טיבלט מבית קפולט
-
4:37 - 4:41מנחית אחת טובה לבנווליו מבית מונטגיו.
-
4:41 - 4:46טיבלט: "מה, אתה נמשך לצביות ערלות הלב הללו?
-
4:46 - 4:49הסתובב, בנווליו, והבט במותך."
-
4:49 - 4:54בנווליו: "אני רק שומר על השקט; אבל הרם את חרבך,
-
4:54 - 4:57או השתמש בה כדי להפריד את האנשים האלה ממני."
-
4:57 - 5:00טיבלט: "מה, שולף ומדבר על שקט!
-
5:00 - 5:05אני שונא את המילה, כשם שאני שונא את הגיהינום,
את כל בני מונטגיו, ואותך. -
5:05 - 5:07הילחם נגדי, פחדן!"
-
5:07 - 5:10אוקיי, צביות ערלות לב.
-
5:10 - 5:13שוב, אנחנו יודעים שזה לא דבר טוב.
-
5:13 - 5:18שתי המשפחות שונאות זו את זו, וזה רק מוסיף לאש.
-
5:18 - 5:21אבל כמה כואבת בדיוק העקיצה הזו?
-
5:21 - 5:22צבייה ערלת לב פרושה פחדן,
-
5:22 - 5:26ולקרוא למישהו כך מול אנשיו, והמשפחה היריבה,
-
5:26 - 5:29אומר שעומדת להיות מריבה.
-
5:29 - 5:31טיבלט בעיקרון מתגרה בבנווליו,
-
5:31 - 5:35וכדי לשמור על כבודו, בנווליו חייב להילחם.
-
5:35 - 5:40הדיאלוג נותן לנו מבט יסודי על האפיון של שתי הדמויות האלו.
-
5:40 - 5:43טיבלט חושב שבני מונטגיו הם פשוט כלבים פחדנים,
-
5:43 - 5:45ואין לו שום כבוד אליהם.
-
5:45 - 5:48שוב, זה מוסיף מתח דרמתי לסצנה.
-
5:48 - 5:50אוקיי, עכשיו הנה אזהרת ספוילר.
-
5:50 - 5:54חמימות המוח והשנאה העזה של טיבלט לבני מונטגיו
-
5:54 - 5:58הן מה שאנשי הספרות קוראים לו המרטיה,
-
5:58 - 5:59או מה שגורם לנפילתו.
-
5:59 - 6:04ו-כן, הוא נופל לידיו של רומיאו.
-
6:04 - 6:07אז כשאתם מסתכלים בשייקספיר,
-
6:07 - 6:09עיצרו והביטו במילים,
-
6:09 - 6:12מפני שהן באמת מנסות להגיד לכם משהו.
- Title:
- עלבונות מפי שייקספיר - אפריל גודנרת'
- Speaker:
- April Gudenrath
- Description:
-
"אתה תגרן דגים!" בעזרת התמקדות במילים של שייקספיר, ובעיקר בעלבונות שלו, אנחנו מגלים למה הוא ידוע כמחזאי-אומן שיצירותיו הן אל-זמניות ומדברות לקהל בכל רחבי העולם.
שיעור מאת אפריל גודנרת', קריינות של ג'ולייט בלייק, אנימציה של TED-Ed.
צפו בשיעור המלא: http://ed.ted.com/lessons/insults-by-shakespeare - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:24
TED Translators admin edited Hebrew subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Sonia Barchilon accepted Hebrew subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Sonia Barchilon commented on Hebrew subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Sonia Barchilon edited Hebrew subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Sonia Barchilon edited Hebrew subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Sonia Barchilon edited Hebrew subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Sonia Barchilon edited Hebrew subtitles for Insults by Shakespeare |