社区健康英雄
-
0:00 - 0:04(音乐)
-
0:04 - 0:06拉吉·潘贾比(RP):
疾病在全球范围内肆虐, -
0:06 - 0:08医疗机会却非人人可得。
-
0:08 - 0:11意识到这一点
燃起了我灵魂的火焰。 -
0:11 - 0:15住在远离医生或诊所的地方
不应成为死亡的原因。 -
0:17 - 0:19我希望各位能帮助我们
-
0:19 - 0:21建立一个世界上规模最大的
-
0:21 - 0:24社区健康工作者团队——
-
0:24 - 0:26“社区卫生学院”——
-
0:26 - 0:30一个集训练、联系,
与赋权一体的全球性平台。 -
0:34 - 0:36【与 TED 合作的伟大故事】
-
0:36 - 0:39旁白:他们有一个
改变世界的伟大想法。 -
0:41 - 0:43但是仅仅靠他们自己是做不到的。
-
0:43 - 0:46(声音重叠)
我希望……我希望……我希望…… -
0:46 - 0:48而这,是我的愿望……
-
0:49 - 0:51【火炬手们】
-
0:51 - 0:53【将想法付诸于行动】
-
0:57 - 1:01RP:诸如埃博拉、艾滋病
和寨卡病毒的流行病 -
1:01 - 1:04起源于偏远农村社区,
-
1:04 - 1:07包括西非和中非的雨林。
-
1:07 - 1:10这些地方是疾病的高发地区,
-
1:10 - 1:11是感染的高发地区,
-
1:11 - 1:15由于是全球卫生系统的盲点,
-
1:15 - 1:17也是死神最常光顾的地方。
-
1:17 - 1:21任一地方的疾病
都可能威胁到任何地方的人, -
1:21 - 1:22这一想法非常现实。
-
1:22 - 1:24所以我们该如何阻止它?
-
1:24 - 1:27我们所做的就是让社区健康工作人员
-
1:27 - 1:31从疾病源头上
预防、检测,并应对其爆发。 -
1:33 - 1:36(音乐)
-
1:43 - 1:45世界上有 10 亿人口
-
1:45 - 1:48居住在世界上最偏远的社区。
-
1:48 - 1:54尽管我们在医药和科技方面
已经取得很大进展, -
1:54 - 1:57但这些创新并没有抵达
最后一英里的角落, -
1:57 - 2:00没有覆盖这些偏远的社区。
-
2:03 - 2:07我们发起了一个“最后一英里健康”
(Last Mile Health)的非盈利项目, -
2:07 - 2:09这一项目的使命
-
2:09 - 2:14将医疗工作者带到
世界上每个角落的每个人身边。 -
2:15 - 2:17女人:你好。你身体怎么样?
-
2:17 - 2:19RP:一名社区健康工作者
-
2:19 - 2:23是住在这些偏远社区中的居民,
-
2:23 - 2:26从这些社区到最近的诊所,
要花好几天的时间, -
2:26 - 2:29而且这里的居民也许
连完成高中学业的机会都没有。 -
2:29 - 2:31女人:我只是在听她的肺部。
-
2:31 - 2:36RP:社区健康工作者受训
执行医疗活动,从而挽救生命。 -
2:43 - 2:46他们的职责是挨家挨户地
提供医疗服务。 -
2:53 - 2:57塞雷娜 · 昆 [社区健康工作者]:
我小时候,非常想成为一名护士。 -
2:57 - 2:58我喜欢照顾小孩。
-
2:58 - 3:03所以当社区来这里
招募健康工作者的时候, -
3:03 - 3:04我举手了。
-
3:04 - 3:06我说我想要帮助小孩。
-
3:08 - 3:11RP:像塞雷娜这样的社区健康工作者
-
3:11 - 3:15提供着可能和你家庭
医生一样的医疗服务, -
3:15 - 3:18却去到了家庭医生
可能永远不会去的地方。 -
3:28 - 3:31普林斯 · 佩里 [社区健康工作者]:
我早上起床后, -
3:31 - 3:33把背包放到摩托车上。
-
3:37 - 3:39我工作的地方
-
3:39 - 3:43有时在森林里,
需要两三个小时车程。 -
3:46 - 3:47一些地方,一些小溪,
-
3:47 - 3:48它们被大海淹没,
-
3:48 - 3:51所以每次横渡都很艰难。
-
3:53 - 3:55RP:社区健康工作者接受培训
-
3:55 - 3:57从而解决他们自己社区中的健康问题。
-
3:57 - 3:59对于诸如利比里亚这样的国家而言,
-
3:59 - 4:06这意味着,帮助一位母亲
治疗她身患疟疾的孩子。 -
4:06 - 4:08男人:这个是扑热息痛药
(Paracetamol)。 -
4:08 - 4:10这个是青蒿素联合疗法药物(ACT)。
-
4:10 - 4:13你只需要在晚上喂一次药。
-
4:13 - 4:16RP:在利比里亚,
儿童的死亡率高于成人, -
4:17 - 4:20因为住在村子里的有些人,
-
4:20 - 4:22他们睡觉的地方没有蚊帐。
-
4:26 - 4:28RP:我们早已知道社区健康工作者
-
4:28 - 4:31能帮助医疗体系拯救更多生命。
-
4:31 - 4:33但当他们有了现代科技的辅助,
-
4:33 - 4:35他们的能力就更为强大。
-
4:35 - 4:38女人:她说她的孩子情况好了很多,
-
4:38 - 4:40今天还去上学了。
-
4:40 - 4:44RP:如果社区健康工作者
能配备智能手机, -
4:44 - 4:46这会让他们更好地
-
4:46 - 4:50预防、检测,
并应对疾病的爆发和蔓延。 -
4:51 - 4:54现在是技术在颠覆性规模上
-
4:54 - 4:56帮助重塑医疗保健的时候了。
-
4:58 - 5:01我们在为社区健康工作者
-
5:01 - 5:04打造世界首个教育平台,
-
5:04 - 5:08让他们能评估身体情况。
-
5:08 - 5:10手机上会有医疗指导,
-
5:10 - 5:12来帮助他们决定患者
需要怎样的治疗。 -
5:14 - 5:20但是给五万社区健康工作者
配备智能手机 -
5:20 - 5:23是一项极其雄心勃勃的计划,
-
5:23 - 5:27并非我们组织孤身作战就能达成的。
-
5:27 - 5:29这个计划需要合作。
-
5:34 - 5:39我们意识到与其他伙伴协作,
比如 Living Goods , -
5:41 - 5:43能帮助我们真正解决这个问题。
-
5:43 - 5:46(孩童哭声)
-
5:46 - 5:50后来,我们又知道了 “大胆计划” 项目
(Audacious Project), -
5:50 - 5:54这是 TED 和一群
有远见的慈善家创造的新机会, -
5:54 - 6:01致力于资助世界上
一些最大胆的想法。 -
6:01 - 6:03这非常让人兴奋,
-
6:03 - 6:06因为越来越多的、
数以百万的儿童和家庭, -
6:06 - 6:08将会有机会获得医疗服务,
-
6:08 - 6:10并且还是从自己邻居那里获得。
-
6:10 - 6:12男人:他们说,
在每个地方,每天每人 -
6:12 - 6:14都有一位健康工作者
为我们的健康奋战。 -
6:14 - 6:15谢谢你。
-
6:15 - 6:18RP:社区健康工作者
-
6:18 - 6:21成为了能真正改变现状的人。
-
6:21 - 6:25SK:我爱孩子,爱我的社区,
我的社区也爱我。 -
6:25 - 6:27PP:我对这项工作充满热爱和激情,
-
6:27 - 6:29所以我会为我的人们继续
从事这项工作。 -
6:29 - 6:33RP:到 2030 年,我们将能通过
训练这些社区工作者 -
6:33 - 6:36实施 30 项医疗服务
来挽救 3 千万条生命。 -
6:37 - 6:40身而为人,
我们不由所面临的条件界定, -
6:40 - 6:43不管这些条件看似多么令人绝望。
-
6:43 - 6:45界定我们的,
是我们应对这些条件的方式。 -
6:45 - 6:48而我们的应对方式是
-
6:48 - 6:51为每个地方的每一个人
配备一位健康工作者。 -
7:00 - 7:05【支持 “大胆计划” 的伟大想法】
-
7:05 - 7:10【AudaciousProject.org】
- Title:
- 社区健康英雄
- Speaker:
- 拉杰 · 潘贾比
- Description:
-
拉杰·潘贾比(Raj Panjabi)有一个大胆的想法:招募并训练一只社区健康工作者队伍,为全世界上十亿缺乏医疗服务的人们提供这样的服务。你能看到科技是如何为塞雷娜(Serrena)和普林斯(Prince)这样的健康工作者带来改变与转型的——你也能了解 TED 刚发起的 “大胆计划”(Audacious Project)是如何扩大他们的影响力的。更多信息请访问 AudaciousProject.org。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 07:10
Yanyan Hong approved Chinese, Simplified subtitles for Community health heroes | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Community health heroes | ||
Jiasi Hao accepted Chinese, Simplified subtitles for Community health heroes | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for Community health heroes | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for Community health heroes | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for Community health heroes | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for Community health heroes | ||
YUQIN YUAN edited Chinese, Simplified subtitles for Community health heroes |