Return to Video

Sam Richards: radikaalne eksperiment empaatia vallas

  • 0:00 - 0:03
    Mu üliõpilased küsivad minult sageli:
  • 0:03 - 0:05
    "Mis on sotsioloogia?"
  • 0:05 - 0:07
    Ma vastan: "See on õpetus
  • 0:07 - 0:09
    sellest, kuidas inimesi mõjutavad
  • 0:09 - 0:12
    asjad, mida nad ei näe."
  • 0:12 - 0:16
    Nad küsivad: "Kuidas saan ma siis sotsioloog olla?
  • 0:16 - 0:18
    Kuidas ma saaksin mõista nähtamatuid jõude?"
  • 0:18 - 0:20
    Ma vastan: "Empaatia abil.
  • 0:20 - 0:22
    Alustage empaatiaga.
  • 0:22 - 0:25
    Kõik algab empaatiast.
  • 0:25 - 0:27
    Astuge korraks oma rollist välja
  • 0:27 - 0:29
    ja pange end teise inimese rolli."
  • 0:29 - 0:32
    Toon teile näite.
  • 0:32 - 0:34
    Kujutan ette oma elu,
  • 0:34 - 0:36
    kui sada aastat tagasi
  • 0:36 - 0:38
    oleks Hiina olnud maailma võimsaim riik
  • 0:38 - 0:40
    ja nad oleksid tulnud USAsse,
  • 0:40 - 0:42
    otsides kivisütt,
  • 0:42 - 0:45
    ja nad oleksid leidnud seda siitsamast üsna palju.
  • 0:45 - 0:48
    Varsti hakkasid nad vedama seda sütt
  • 0:48 - 0:50
    tonnide kaupa,
  • 0:50 - 0:53
    vagunite kaupa, laevatäite kaupa
  • 0:53 - 0:57
    tagasi Hiinasse ja mujale maailma.
  • 0:57 - 1:00
    Seda tehes said nad uskumatult rikkaks.
  • 1:00 - 1:02
    Nad ehitasid kauneid linnu,
  • 1:02 - 1:06
    mida varustati energiaga selle kivisöe abil.
  • 1:07 - 1:10
    Aga siin, USAs,
  • 1:10 - 1:12
    nägime me lootusetut majanduslikku olukorda ja puudust.
  • 1:12 - 1:14
    See oli see, mida ma nägin.
  • 1:14 - 1:17
    Nägin inimesi virelemas,
  • 1:17 - 1:20
    teadmata, mis on mis ja kuidas edasi.
  • 1:20 - 1:22
    Ja siis esitasin endale küsimuse.
  • 1:22 - 1:25
    Küsisin: "Kuidas on võimalik, et meie siin USAs oleme nii vaesed,
  • 1:25 - 1:27
    kivisüsi on ju ometi väärtuslik loodusvara,
  • 1:27 - 1:29
    mis toodab nii palju raha?"
  • 1:29 - 1:31
    Ja ma mõistsin,
  • 1:31 - 1:34
    et hiinlased on saavutanud kavala kokkuleppe
  • 1:34 - 1:37
    USA väikesearvulise valitseva klassiga,
  • 1:37 - 1:41
    kes pistsid kogu selle raha ja rikkuse enda tasku.
  • 1:41 - 1:43
    Meie, ülejäänud, keda on enamik,
  • 1:43 - 1:45
    peame virelema.
  • 1:45 - 1:48
    Ja hiinlased andsid meie vähemuses olevale valitsevale eliidile
  • 1:48 - 1:51
    hulgaliselt sõjariistu ja keerulist tehnoloogiat,
  • 1:51 - 1:54
    tagamaks, et minusugused inimesed
  • 1:54 - 1:57
    ei protestiks selle suhte vastu.
  • 1:58 - 2:01
    Kas see kõlab tuttavlikult?
  • 2:01 - 2:03
    Ja nad õpetasid ameeriklasi välja,
  • 2:03 - 2:05
    et nad aitaksid kivisütt kaitsta.
  • 2:05 - 2:08
    Kõikjal võis näha Hiina sümboleid -
  • 2:08 - 2:11
    kõikjal, alatise meeldetuletusena.
  • 2:11 - 2:13
    Ja Hiinas,
  • 2:13 - 2:15
    mida seal räägitakse?
  • 2:15 - 2:18
    Mitte midagi. Nad ei räägi meist. Nad ei räägi kivisöest.
  • 2:18 - 2:20
    Kui nende käest küsida,
  • 2:20 - 2:22
    vastavad nad: "Teate, meil on kivisütt vaja.
  • 2:22 - 2:25
    Tähendab, olge normaalsed, ma ei saa ju kütet välja keerata.
  • 2:25 - 2:28
    Te ei saa seda eeldada."
  • 2:28 - 2:31
    Ja ma muutun vihaseks, lähen närvi,
  • 2:31 - 2:33
    just nagu paljud tavalised inimesed.
  • 2:33 - 2:36
    Me hakkame vastu ja asi läheb väga inetuks.
  • 2:36 - 2:39
    Hiinlased reageerivad samuti väga inetult.
  • 2:40 - 2:43
    Enne kui me arugi saame, saadavad nad siia tankid
  • 2:43 - 2:45
    ja seejärel oma väeüksused
  • 2:45 - 2:47
    ja paljud inimesed saavad surma
  • 2:47 - 2:52
    ja olukord on äärmiselt keeruline.
  • 2:52 - 2:55
    Kas te suudate ette kujutada,
  • 2:55 - 2:57
    mida te minu olukorras tunneksite?
  • 2:57 - 3:00
    Kas te suudate kujutleda, et väljute sellest hoonest
  • 3:00 - 3:02
    ja näete seal eemal tanki
  • 3:02 - 3:05
    või autokastitäit sõdureid?
  • 3:05 - 3:07
    Ja kujutlege, mida te tunneksite.
  • 3:07 - 3:10
    Sest te teate, miks nad seal on ja mida nad seal teevad.
  • 3:10 - 3:14
    Te tunnete viha ja hirmu.
  • 3:14 - 3:17
    Kui te seda suudate, siis see ongi empaatia.
  • 3:17 - 3:20
    Te olete asetanud ennast minu olukorda.
  • 3:20 - 3:22
    Ja te peate seda tundma.
  • 3:22 - 3:24
    Nii, see oli soojenduseks.
  • 3:24 - 3:26
    See oli soojendus.
  • 3:26 - 3:28
    Nüüd teeme läbi
  • 3:28 - 3:30
    tõeliselt radikaalse eksperimendi.
  • 3:30 - 3:33
    Ma palun, et minu ülejäänud kõne ajal
  • 3:33 - 3:35
    asetaksite te ennast
  • 3:35 - 3:38
    tavalise araablasest moslemi olukorda,
  • 3:38 - 3:40
    kes elab Lähis-Idas,
  • 3:40 - 3:43
    ennekõike Iraagis.
  • 3:44 - 3:46
    Et teid aitada -
  • 3:46 - 3:50
    võib-olla olete selle Bagdadi keskklassi perekonna liige
  • 3:50 - 3:53
    ja tahate seda, mis on teie lastele parim.
  • 3:53 - 3:55
    Te tahate, et teie lastel oleks parem elu.
  • 3:55 - 3:57
    Te jälgite tähelepanelikult uudiseid,
  • 3:57 - 4:00
    loete ajalehte, käite sõpradega kohvikus
  • 4:00 - 4:02
    ja loete ka ajalehti mujalt maailmast.
  • 4:02 - 4:04
    Vahel vaatate isegi satelliittelevisiooni,
  • 4:04 - 4:06
    USA telekanalit CNN.
  • 4:06 - 4:08
    Nii et teil on aimu, mida ameeriklased mõtlevad.
  • 4:08 - 4:11
    Aga tegelikult tahate te lihtsalt endale paremat elu.
  • 4:11 - 4:13
    See on teie soov.
  • 4:13 - 4:15
    Te olete araablane, moslem, kes elab Iraagis.
  • 4:15 - 4:17
    Te tahate endale paremat elu.
  • 4:17 - 4:19
    Lubage, ma aitan teid.
  • 4:19 - 4:21
    Lubage, ma aitan teid mõne asjaga,
  • 4:21 - 4:23
    mida te võib-olla mõtlete.
  • 4:23 - 4:26
    Esiteks: see sissetung teie maale
  • 4:26 - 4:28
    viimase 20 aasta jooksul ja enne seda,
  • 4:28 - 4:31
    põhjus, miks keegi, eriti USA, teie maast huvitub,
  • 4:31 - 4:33
    on nafta.
  • 4:33 - 4:36
    Asi on naftas - seda teavad kõik.
  • 4:36 - 4:39
    Inimesed USAs teavad, et asi on naftas.
  • 4:39 - 4:41
    Asi on selles, et kellelgi teisel
  • 4:41 - 4:44
    on kavatsused seoses teie loodusvaradega.
  • 4:44 - 4:47
    See on teie loodusvara, mitte kellegi teise.
  • 4:47 - 4:50
    See on teie maa, teie loodusvara.
  • 4:50 - 4:52
    Kellelgi teisel on sellega seoses kavatsused.
  • 4:52 - 4:54
    Ja kas teate, miks?
  • 4:54 - 4:56
    Mis nad sellele silma viskavad?
  • 4:56 - 4:58
    Sest kogu nende majanduslik süsteem
  • 4:58 - 5:00
    sõltub sellest naftast,
  • 5:00 - 5:02
    välismaalt saadud naftast,
  • 5:02 - 5:05
    naftast, mis on pärit paikadest, mis pole nende omad.
  • 5:05 - 5:07
    Mida te veel neist inimestest arvate?
  • 5:07 - 5:09
    Ameeriklased on rikkad.
  • 5:09 - 5:11
    Nad elavad suurtes majades, neil on suured autod,
  • 5:11 - 5:13
    neil kõigil on heledad juuksed, sinised silmad, nad on õnnelikud.
  • 5:13 - 5:15
    Te mõtlete nii. Loomulikult pole see tõsi,
  • 5:15 - 5:18
    aga sellise mulje jätab meedia ja selline mulje teile jääbki.
  • 5:18 - 5:20
    Neil on suured linnad
  • 5:20 - 5:23
    ja need linnad sõltuvad kõik naftast.
  • 5:24 - 5:26
    Mida te oma kodumaal näete?
  • 5:26 - 5:28
    Vaesust, ahastust, virelemist.
  • 5:28 - 5:31
    Vaadake, te ei ela rikkas riigis.
  • 5:31 - 5:34
    See on Iraak.
  • 5:35 - 5:37
    See on see, mida te näete.
  • 5:37 - 5:39
    Te näete, kuidas inimesed virelevad.
  • 5:39 - 5:41
    See ei ole lihtne - te näete palju vaesust.
  • 5:41 - 5:43
    Ja see tekitab teis tundeid.
  • 5:43 - 5:45
    Nendel inimestel on kavatsused seoses teie loodusvaraga
  • 5:45 - 5:47
    ja see on see, mida te näete?
  • 5:47 - 5:49
    Veel üks asi, mida te näete ja millest räägite -
  • 5:49 - 5:51
    ameeriklased ei räägi, aga teie räägite.
  • 5:51 - 5:54
    See on maailma militariseerumine,
  • 5:54 - 5:56
    mille keskpunktiks on USA.
  • 5:56 - 5:58
    Ja USA on vastutav
  • 5:58 - 6:01
    peaaegu poole eest
  • 6:01 - 6:03
    maailma militaarkuludest -
  • 6:03 - 6:05
    neli protsenti maailma rahvastikust.
  • 6:05 - 6:08
    Te tunnete ja näete seda iga päev.
  • 6:08 - 6:10
    See on osa teie elust.
  • 6:10 - 6:12
    Ja te räägite sellest oma sõpradega.
  • 6:12 - 6:15
    Te loete selle kohta.
  • 6:15 - 6:18
    Kui Saddam Hussein oli võimul,
  • 6:18 - 6:21
    ei hoolinud ameeriklased tema kuritegudest.
  • 6:21 - 6:23
    Kui ta gaasitas kurde ja Iraani,
  • 6:23 - 6:25
    ei hoolinud nad sellest.
  • 6:25 - 6:27
    Aga kui kaalul oli nafta,
  • 6:27 - 6:31
    siis muutusid asjad äkki oluliseks.
  • 6:32 - 6:34
    Ja veel üks asi, mida te näete,
  • 6:34 - 6:36
    on see, et USA,
  • 6:36 - 6:38
    maailma demokraatia keskpunkt,
  • 6:38 - 6:40
    ei paista tõtt-öelda
  • 6:40 - 6:44
    toetavat demokraatlikke riike kogu maailmas.
  • 6:44 - 6:47
    On palju riike, naftat tootvaid riike,
  • 6:47 - 6:50
    mis ei ole kuigi demokraatlikud, aga mida USA toetab.
  • 6:50 - 6:52
    See on veider.
  • 6:52 - 6:55
    Need sissetungid, need kaks sõda,
  • 6:55 - 6:57
    need kümme aastat sanktsioone,
  • 6:57 - 7:01
    kaheksa aastat okupatsiooni,
  • 7:01 - 7:04
    ülestõus, mis teie rahva hulgas on vallandatud,
  • 7:04 - 7:07
    sajad tuhanded
  • 7:07 - 7:12
    surnud tsiviilisikud,
  • 7:12 - 7:15
    kõik nafta pärast.
  • 7:15 - 7:17
    Paratamatult mõtled sa sellele.
  • 7:17 - 7:19
    Sa räägid sellest.
  • 7:19 - 7:22
    See on sul alati meeles.
  • 7:22 - 7:25
    Sa küsid: "Kuidas on see võimalik?"
  • 7:25 - 7:28
    Ja see mees, ta on tavaline mees -
  • 7:28 - 7:30
    su vanaisa, su onu,
  • 7:30 - 7:32
    su isa, su poeg,
  • 7:32 - 7:35
    su naaber, su õpetaja, su õpilane.
  • 7:35 - 7:38
    Õnnelik ja rõõmus elu
  • 7:38 - 7:41
    asendus äkki kurbuse ja leinaga.
  • 7:41 - 7:44
    Iga inimest sinu maal
  • 7:44 - 7:47
    on puudutanud vägivald,
  • 7:47 - 7:49
    verevalamine, valu,
  • 7:49 - 7:51
    õudus - igaüht.
  • 7:51 - 7:54
    Sinu riigis pole ühtegi inimest,
  • 7:54 - 7:56
    keda see poleks puudutanud.
  • 7:56 - 7:58
    Aga on veel üks asi.
  • 7:58 - 8:00
    Nende inimeste juures on veel midagi,
  • 8:00 - 8:02
    nende ameeriklaste juures, kes siia tulid.
  • 8:02 - 8:05
    Sa näed nende juures veel midagi - mida nad ise ei näe.
  • 8:05 - 8:08
    Mida sa näed? Nad on kristlased.
  • 8:08 - 8:10
    Nad on kristlased.
  • 8:10 - 8:13
    Nad kummardavad Kristust, neil on ristid, nad kannavad Piiblit kaasas.
  • 8:13 - 8:15
    Nende Piiblitel on väike märk
  • 8:15 - 8:18
    tekstiga "USA armee".
  • 8:19 - 8:22
    Ja nende juhid:
  • 8:22 - 8:24
    enne kui nad saadavad oma pojad ja tütred
  • 8:24 - 8:26
    sinu maale sõtta -
  • 8:26 - 8:28
    ja sa tead, mis põhjusel -
  • 8:28 - 8:30
    enne kui nad neid teele saadavad,
  • 8:30 - 8:32
    lähevad nad kristlikku kirikusse ja palvetavad kristlaste jumala poole,
  • 8:32 - 8:35
    paludes sellelt jumalalt kaitset ja teejuhatust.
  • 8:35 - 8:37
    Miks?
  • 8:37 - 8:41
    Loomulikult selleks, et kui sõjas sureb inimesi,
  • 8:41 - 8:43
    oleksid need moslemid, iraaklased -
  • 8:43 - 8:45
    mitte ameeriklased.
  • 8:45 - 8:48
    Sa ei taha, et ameeriklased sureksid. Kaitseme oma sõdureid.
  • 8:48 - 8:50
    Ja see tekitab sinus tundeid -
  • 8:50 - 8:52
    loomulikult tekitab.
  • 8:52 - 8:54
    Ja nad teevad imelisi asju.
  • 8:54 - 8:56
    Sa loed ja kuuled selle kohta.
  • 8:56 - 8:58
    Nad on siin, et ehitada koolimaju ja aidata inimesi - see on nende plaan.
  • 8:58 - 9:00
    Nad teevad häid asju, aga nad teevad ka halbu asju
  • 9:00 - 9:02
    ja sul on raske neil vahet teha.
  • 9:02 - 9:06
    On selliseid mehi nagu kindralleitnant William Boykin.
  • 9:06 - 9:09
    Ta on mees, kes ütleb, et teie jumal on võltsjumal.
  • 9:09 - 9:11
    Teie jumal on ebajumal, tema jumal on tõeline.
  • 9:11 - 9:14
    Tema arvates on Lähis-Ida probleemide lahenduseks
  • 9:14 - 9:16
    pöörata teid kõiki kristlasteks
  • 9:16 - 9:18
    ja juurida välja teie usk.
  • 9:18 - 9:20
    Teie teate seda. Ameeriklased ei loe selle mehe kohta.
  • 9:20 - 9:23
    Nad ei tea temast midagi, aga teie teate.
  • 9:23 - 9:25
    Te levitate seda. Te levitate tema sõnu.
  • 9:25 - 9:28
    See on tõsine asi.
  • 9:28 - 9:31
    Ta oli teise Iraagi invasiooni ajal üks ülemjuhatajaid.
  • 9:31 - 9:34
    Sa mõtled: "Kui see mees niimoodi arvab,
  • 9:34 - 9:36
    siis arvavad ilmselt kõik sõdurid niimoodi."
  • 9:36 - 9:38
    Ja on veel üks sõna -
  • 9:38 - 9:40
    George Bush nimetas seda sõda ristisõjaks.
  • 9:40 - 9:42
    Ameeriklased mõtlevad: "Ah, ristisõda.
  • 9:42 - 9:44
    Mida iganes. Ma ei tea."
  • 9:44 - 9:46
    Sina tead, mida see tähendab.
  • 9:46 - 9:48
    See on püha sõda moslemite vastu.
  • 9:48 - 9:51
    Tungi sisse, alista nad ja võta nende loodusvarad.
  • 9:51 - 9:53
    Kui nad alla ei anna, tapa nad.
  • 9:53 - 9:55
    See on asja sisu.
  • 9:55 - 9:58
    Sa mõtled: "Need kristlased tulevad siia meid tapma."
  • 9:58 - 10:00
    See on hirmutav.
  • 10:00 - 10:03
    Sul on hirm. Muidugi on sul hirm.
  • 10:03 - 10:06
    Ja mees nimega Terry Jones -
  • 10:06 - 10:08
    tema on see, kes tahab Koraane põletada.
  • 10:08 - 10:10
    Ameeriklased mõtlevad: "Ta on jobu.
  • 10:10 - 10:12
    Ta on endine hotellijuhataja,
  • 10:12 - 10:14
    tema kirikusse kuulub kolm tosinat liiget."
  • 10:14 - 10:16
    Nad naeravad ta välja. Sina ei naera teda välja.
  • 10:16 - 10:18
    Sest kui arvestada kogu konteksti,
  • 10:18 - 10:20
    on see väga loogiline.
  • 10:20 - 10:22
    Muidugi suhtuvad ameeriklased niimoodi,
  • 10:22 - 10:24
    nii et inimesed üle kogu Lähis-Ida, mitte ainult sinu riigis,
  • 10:24 - 10:26
    hakkavad protestima.
  • 10:26 - 10:28
    "Ta tahab põletada Koraane, meie pühi raamatuid.
  • 10:28 - 10:30
    Need kristlased, kes nad on?
  • 10:30 - 10:32
    Nad on nii halvad, nad on nii õelad -
  • 10:32 - 10:34
    sellised nad ongi."
  • 10:34 - 10:36
    See on see, mida sa mõtled araablasest moslemina,
  • 10:36 - 10:38
    iraaklasena.
  • 10:38 - 10:40
    Muidugi mõtled sa nii.
  • 10:40 - 10:42
    Ja siis ütleb su onupoeg:
  • 10:42 - 10:44
    "Kuule, vaata seda veebilehte.
  • 10:44 - 10:46
    Sa pead seda nägema - noorte sõjaväeline piiblilaager.
  • 10:46 - 10:48
    Kristlased on hullud.
  • 10:48 - 10:51
    Nad treenivad väikesi lapsi Jeesuse sõduriteks.
  • 10:51 - 10:53
    Nad võtavad väikesed lapsed ja lasevad neil niisuguse õppe läbida,
  • 10:53 - 10:55
    õpetavad neid ütlema "Just nii"
  • 10:55 - 10:58
    ja kranaate heitma ning relvi hooldama.
  • 10:58 - 11:00
    Ja sa lähed sellele veebilehele.
  • 11:00 - 11:02
    Esimese asjana seisab seal tekst "USA armee".
  • 11:02 - 11:05
    Kristlased on ju segased. Kuidas nad teevad midagi sellist oma väikeste lastega?"
  • 11:05 - 11:07
    Sa loed seda veebilehte.
  • 11:07 - 11:10
    Loomulikult ütlevad USAs kristlased või ükskõik kes:
  • 11:10 - 11:12
    "See on mingi pisitilluke kirik mingis kolkas."
  • 11:12 - 11:14
    Aga sina ei tea seda.
  • 11:14 - 11:17
    Sinu jaoks on see tüüpiline kristlus.
  • 11:17 - 11:19
    See on kõikjal veebis kättesaadav - sõjaväeline noorte piiblilaager.
  • 11:19 - 11:21
    Ja vaadake seda:
  • 11:21 - 11:23
    nad isegi õpetavad oma lapsi -
  • 11:23 - 11:25
    nad treenivad neid samamoodi nagu USA merejalaväelasi.
  • 11:25 - 11:27
    Kas pole huvitav.
  • 11:27 - 11:29
    Ja see hirmutab sind.
  • 11:29 - 11:31
    Näete neid mehi siin?
  • 11:31 - 11:34
    Mina, Sam Richards, tean, kes need mehed on.
  • 11:34 - 11:36
    Need on minu üliõpilased, mu sõbrad.
  • 11:36 - 11:38
    Ma tean, mida te mõtlete: "Sa ei tea."
  • 11:38 - 11:40
    Sinu pilgu läbi
  • 11:40 - 11:43
    on nad midagi muud.
  • 11:43 - 11:46
    Sinu jaoks on nad kristlastest vallutajad.
  • 11:46 - 11:49
    Meie USAs ei näe seda niimoodi,
  • 11:49 - 11:52
    aga sina näed.
  • 11:54 - 11:56
    Palun.
  • 11:56 - 11:58
    Muidugi sa eksid.
  • 11:58 - 12:01
    Sa üldistad. See on viga.
  • 12:01 - 12:03
    Sa ei mõista ameeriklasi.
  • 12:03 - 12:05
    See ei ole kristlaste sissetung.
  • 12:05 - 12:07
    Me ei ole siin ainult nafta pärast, on palju muid põhjuseid.
  • 12:07 - 12:09
    Sa eksisid. Sa panid mööda.
  • 12:09 - 12:12
    Ja muidugi enamik teist ei toeta ülestõusu,
  • 12:12 - 12:14
    te ei toeta ameeriklaste tapmist,
  • 12:14 - 12:16
    te ei toeta terroriste.
  • 12:16 - 12:18
    Muidugi mitte. Väga vähesed inimesed toetavad.
  • 12:18 - 12:21
    Aga mõned teist toetavad.
  • 12:21 - 12:24
    Ja see on nende vaatepunkt.
  • 12:24 - 12:26
    Nii, nüüd teeme me järgmist.
  • 12:26 - 12:28
    Astuge välja sellest rollist,
  • 12:28 - 12:30
    milles te praegu olete
  • 12:30 - 12:32
    ja tagasi oma tavapärasesse olukorda.
  • 12:32 - 12:34
    Nii, kõik on siin ruumis tagasi.
  • 12:34 - 12:36
    Nüüd tuleb meie radikaalne eksperiment.
  • 12:36 - 12:38
    Oleme kõik kodus tagasi.
  • 12:38 - 12:40
    See foto: see naine,
  • 12:40 - 12:42
    ma tõesti tajun teda.
  • 12:42 - 12:44
    Ma tajun teda.
  • 12:44 - 12:46
    Ta on mu õde,
  • 12:46 - 12:49
    mu naine, mu nõbu, mu naaber.
  • 12:49 - 12:51
    Ta on mulle ükskõik kes.
  • 12:51 - 12:53
    Need mehed, kes siin seisavad, igaüks siin fotol.
  • 12:53 - 12:56
    Ma tajun seda fotot.
  • 12:56 - 12:58
    Ma tahan, et te teeksite järgmist.
  • 12:58 - 13:01
    Lähme tagasi minu esimese näite juurde hiinlaste kohta.
  • 13:02 - 13:04
    Ma tahan, et te läheksite sinna.
  • 13:04 - 13:07
    Asi on kivisöes ja hiinlased on siin, USAs.
  • 13:07 - 13:09
    Ma tahan, et te kujutleksite teda hiinlannana,
  • 13:09 - 13:12
    kes saab Hiina lipu,
  • 13:12 - 13:15
    sest tema armastatu on surnud Ameerikas,
  • 13:15 - 13:17
    kivisöest põhjustatud ülestõusus.
  • 13:17 - 13:19
    Need sõdurid on hiinlased
  • 13:19 - 13:21
    ja kõik ülejäänud on ka hiinlased.
  • 13:21 - 13:24
    Mis tunnet see pilt tekitab sinus kui ameeriklases?
  • 13:26 - 13:29
    Mida sa sellest stseenist arvad?
  • 13:31 - 13:33
    Proovige seda. Tuleme tagasi.
  • 13:33 - 13:35
    See on see stseen siin.
  • 13:35 - 13:37
    See on ameeriklane, ameerika sõdurid,
  • 13:37 - 13:39
    ameeriklanna, kes kaotas oma armsama
  • 13:39 - 13:42
    Lähis-Idas - Iraagis või Afganistanis.
  • 13:42 - 13:44
    Aseta end rolli,
  • 13:44 - 13:46
    mine tagasi sellesse rolli,
  • 13:46 - 13:49
    kus sa olid araablasest moslem, kes elab Iraagis.
  • 13:50 - 13:53
    Mida sa tunned ja mõtled
  • 13:53 - 13:55
    seoses selle fotoga,
  • 13:55 - 13:58
    seoses selle naisega?
  • 14:05 - 14:07
    Nii.
  • 14:07 - 14:09
    Tulge mu mõttega kaasa,
  • 14:09 - 14:11
    sest ma võtan siin suure riski.
  • 14:11 - 14:14
    Ma kutsun teid võtma seda riski koos minuga.
  • 14:14 - 14:16
    Need mehed siin on ülestõusnud.
  • 14:16 - 14:18
    Nad võeti kinni ameerika sõdurite poolt,
  • 14:18 - 14:20
    sest nad püüdsid tappa ameeriklasi.
  • 14:20 - 14:23
    Ja võib-olla neil õnnestus see.
  • 14:23 - 14:25
    Pange end nende ameeriklaste rolli,
  • 14:25 - 14:29
    kes nad kinni võtsid.
  • 14:29 - 14:31
    Kas te tunnete raevu?
  • 14:31 - 14:33
    Kas te tunnete, et te tahaksite
  • 14:33 - 14:35
    nende meeste kaela murda?
  • 14:35 - 14:37
    Kas te suudate seda kujutleda?
  • 14:37 - 14:39
    See ei tohiks keeruline olla.
  • 14:39 - 14:42
    Te lihtsalt - oh pagan.
  • 14:44 - 14:48
    Nüüd pange ennast nende rolli.
  • 14:50 - 14:52
    Kas need on brutaalsed tapjad
  • 14:52 - 14:55
    või patriootidest kaitsjad?
  • 14:55 - 14:57
    Kummad?
  • 14:58 - 15:01
    Kas te tunnete nende viha,
  • 15:01 - 15:03
    nende hirmu,
  • 15:03 - 15:05
    nende raevu
  • 15:05 - 15:07
    seoses sellega, mis nende maal toimub?
  • 15:07 - 15:09
    Kas te kujutate ette,
  • 15:09 - 15:12
    et võib-olla täna hommikul üks neist
  • 15:12 - 15:15
    kummardas alla ja kallistas oma last
  • 15:15 - 15:19
    ja ütles: "Kullake, ma tulen hiljem koju.
  • 15:19 - 15:22
    Ma lähen kaitsma teie vabadust, teie elu.
  • 15:22 - 15:26
    Ma hoolitsen meie eest,
  • 15:26 - 15:28
    meie maa tuleviku eest."
  • 15:28 - 15:30
    Kas te suudate seda ette kujutada?
  • 15:30 - 15:33
    Kas te suudate kujutleda end seda ütlemas?
  • 15:33 - 15:36
    Kas te saate sellega hakkama?
  • 15:37 - 15:40
    Mis te arvate, mida nad tunnevad?
  • 15:47 - 15:49
    Näete, see on empaatia.
  • 15:49 - 15:52
    Samuti on see mõistmine.
  • 15:52 - 15:54
    Te võite küsida:
  • 15:54 - 15:57
    "Sam, miks sa sellise asjaga tegeled?
  • 15:57 - 15:59
    Miks kasutada kõigist võimalikest just seda näidet?"
  • 15:59 - 16:02
    Ja mina vastan - sellepärast, et... sellepärast.
  • 16:02 - 16:04
    Teil on lubatud neid inimesi vihata.
  • 16:04 - 16:07
    Teil on lubatud vihata neid
  • 16:07 - 16:09
    iga rakuga oma kehas.
  • 16:09 - 16:11
    Kui ma suudan panna teid
  • 16:11 - 16:13
    astuma nende rolli
  • 16:13 - 16:15
    ja kõndima selles isegi sentimeetrit,
  • 16:15 - 16:17
    ühtainsat sentimeetrit,
  • 16:17 - 16:20
    siis kujutlege sotsioloogilist analüüsi,
  • 16:20 - 16:24
    mida te suudate teha oma elu teistes aspektides?
  • 16:24 - 16:26
    Te suudate käia terve kilomeetri,
  • 16:26 - 16:28
    kui asi puutub mõistmisesse,
  • 16:28 - 16:31
    miks mõni inimene sõidab
  • 16:31 - 16:34
    kiirteel 60-kilomeetrise tunnikiirusega,
  • 16:34 - 16:36
    miks teie teismeline poeg niimoodi käitub
  • 16:36 - 16:38
    või miks teie tüütu naaber
  • 16:38 - 16:40
    niidab pühapäeva hommikuti muru.
  • 16:40 - 16:43
    Mis ka ei juhtuks, te suudate seda.
  • 16:43 - 16:45
    Ma ütlen oma üliõpilastele:
  • 16:45 - 16:49
    astuge oma pisitillukesest maailmast välja.
  • 16:49 - 16:51
    Astuge sisse kellegi teise
  • 16:51 - 16:53
    pisitillukesse maailma.
  • 16:53 - 16:57
    Ja siis tehke seda veel ja veel ja veel.
  • 16:57 - 16:59
    Ja äkki moodustavad need väikesed sõnad
  • 16:59 - 17:01
    keerulise võrgustiku.
  • 17:01 - 17:04
    Nad moodustavad suure, keerulise maailma.
  • 17:04 - 17:06
    Ja äkki, isegi seda taipamata,
  • 17:06 - 17:09
    hakkate te nägema maailma teistsugusena.
  • 17:09 - 17:11
    Kõik on muutunud.
  • 17:11 - 17:13
    Kõik teie elus on muutunud.
  • 17:13 - 17:16
    Ja selles ongi asja mõte.
  • 17:16 - 17:19
    Pange tähele teiste elu,
  • 17:19 - 17:21
    teistsuguseid nägemusi.
  • 17:21 - 17:23
    Kuulake teisi inimesi,
  • 17:23 - 17:26
    valgustage iseennast.
  • 17:26 - 17:28
    Ma ei ütle,
  • 17:28 - 17:30
    nagu ma toetaksin terroriste Iraagis,
  • 17:30 - 17:32
    aga sotsioloogina
  • 17:32 - 17:34
    ütlen ma seda,
  • 17:34 - 17:37
    et ma mõistan.
  • 17:38 - 17:42
    Ja nüüd võib-olla mõistate teie ka.
  • 17:42 - 17:44
    Aitäh.
  • 17:44 - 17:46
    (Aplaus)
Title:
Sam Richards: radikaalne eksperiment empaatia vallas
Speaker:
Sam Richards
Description:

Sotsioloog Sam Richards juhib üritusel TEDxPSU publiku seas viibivaid ameeriklasi samm sammult läbi mõtteprotsessi ja esitab erakordse väljakutse: kas nad mõistavad - mitte ei kiida heaks, aga mõistavad - iraagi mässaja motiive? Ja veel enam, kas keegi saab üldse tõeliselt teist inimest mõista ja tema vastu empaatiat tunda?

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:47
Maria Liivak added a translation

Estonian subtitles

Revisions