< Return to Video

My Little Bride 720p HD movie 어린신부

  • 1:56 - 2:43
    Honey ~!
  • 2:43 - 2:45
    Hey, huwezi kick kwamba...
  • 2:45 - 2:48
    Jeez...
  • 2:48 - 2:50
    Wewe si iliyopita moja kidogo.
  • 2:50 - 2:52
    Oh ni wewe, Boeun.
  • 2:52 - 2:58
    Wewe ni msichana kubwa sasa. Kubwa ya mwili!
  • 2:58 - 3:00
    Nice curves.
  • 3:00 - 3:04
    Tone yake, okay?
  • 3:04 - 3:06
    Hey, wewe kidogo msichana!
  • 3:06 - 3:09
    Hey, nipe mapumziko!
  • 3:09 - 3:12
    Wao kuangalia hivyo nice na shiny...
  • 3:12 - 3:15
    Stop staring. Wewe sprain macho yako.
  • 3:15 - 3:25
    Hapana, ni tu kwamba wao kuangalia familiar.
  • 3:25 - 3:27
    Anyway, kile huleta wewe hapa?
  • 3:27 - 3:30
    Je wewe miss yangu sana kwamba alikuwa utoroke shule?
  • 3:30 - 3:33
    Hapana, ni maadhimisho ya miaka ya shule.
  • 3:33 - 3:36
    Mimi alilazimishwa kuja hapa.
  • 3:36 - 3:39
    Mimi kupoteza muda wangu wakati mimi kwa kweli kuwa na kujifunza.
  • 3:39 - 3:42
    Yeah, kuna tu 2 miaka kushoto mpaka mtihani wa taifa.
  • 3:42 - 3:48
    Lakini watu kama wewe kweli kufanya chuo kuangalia undesirable.
  • 3:48 - 3:50
    Nini maana?
  • 3:50 - 3:53
    Wewe ni kuipotosha na playboy.
  • 3:53 - 3:58
    Mimi inaweza kuwa playboy, lakini mimi si kuipotosha.
  • 3:58 - 4:00
    Hapa sasa yako.
  • 4:00 - 4:04
    Ni kwa ajili yako tu! Keep it siri ya familia.
  • 4:04 - 4:06
    Sawa.
  • 4:06 - 4:09
    Pretty, si hivyo? Ni padded. Real nene.
  • 4:09 - 4:11
    Wewe ni kuipotosha!
  • 4:11 - 4:13
    Je, mimi kukusaidia akaiweka juu?
  • 4:13 - 4:36
    - Je, mimi?
    - Je, unataka mimi Punch wewe?
  • 4:36 - 4:42
    - Mwanangu! Mwana wangu nyumbani!
    - Jinsi umekuwa?
  • 4:42 - 4:44
    - Karibu nyumbani.
    - Shukrani.
  • 4:44 - 4:48
    - Jinsi ilikuwa safari yako?
    - Fine. Jinsi umekuwa?
  • 4:48 - 4:51
    - Babu anasubiri. Harakisha.
    - Sawa.
  • 4:51 - 4:56
    - Mama, ni nzito. Nitaendelea yake.
    - Sawa.
  • 4:56 - 4:59
    You yamebadilika.
  • 4:59 - 5:04
    Nini ilikuwa kukimbilia wote kwa? Na ni kweli babu mgonjwa?
  • 5:04 - 5:18
    Mwana, mjizatiti wenyewe, okay?
  • 5:18 - 5:19
    Delicious, si hivyo?
  • 5:19 - 5:22
    Mimi alifanya hivyo mwenyewe, kwa ajili yako tu, babu.
  • 5:22 - 5:25
    Kweli kitamu.
  • 5:25 - 5:29
    Hakuna mtu lakini unaweza kuchukua vile huduma nzuri ya mimi.
  • 5:29 - 5:33
    Bila shaka, mimi ni mjukuu wako tu.
  • 5:33 - 5:37
    Wewe kweli mzima. Sasa wewe kuangalia kama mwanamke.
  • 5:37 - 5:40
    Anaweza kuwa mzima, lakini yeye bado ni mtoto.
  • 5:40 - 5:44
    Napenda kuolewa katika umri wa siku.
  • 5:44 - 5:46
    Haki babu?
  • 5:46 - 5:49
    Kabisa. mwanamke aliyeolewa.
  • 5:49 - 5:55
    - Sangmin, kuja kukaa hapa.
    - Ndiyo, babu.
  • 5:55 - 6:00
    You mbili, unisikilize nje.
  • 6:00 - 6:04
    Unaweza kuwa na habari hii hadithi kabla ya...
  • 6:04 - 6:11
    Babu Sangmin ilikuwa
    rafiki wa zamani na aliyefanya vita
  • 6:11 - 6:17
    Wakati tulipokuwa vijana, tukiwa mkataba,
  • 6:17 - 6:20
    Ili kuoa watoto wetu.
  • 6:20 - 6:24
    Lakini wewe alikuwa na wana wawili tu.
  • 6:24 - 6:28
    Hivyo, mkataba wetu alikuwa kupita chini kwa kizazi kijacho.
  • 6:28 - 6:33
    Natumaini wawili wanaweza kushika ahadi hii.
  • 6:33 - 6:36
    Nini kusema?
  • 6:36 - 6:42
    You idiot! Babu anataka kuoa Sangmin!
  • 6:42 - 6:45
    Ndoa?
  • 6:45 - 6:47
    Lazima utani babu!
  • 6:47 - 6:51
    Marry Sangmin?
  • 6:51 - 6:55
    Hey! Babu yako si kidding!
  • 6:55 - 6:58
    Naweza kufa kwa amani baada ya ninyi wawili kuolewa!
  • 6:58 - 7:02
    Njia hii, ninaweza kukumbana na babu Sangmin ya.
  • 7:02 - 7:08
    Vipi schooler high kuolewa!
  • 7:08 - 7:16
    Mtu yeyote zaidi ya 15 anaweza kuoa na
    ridhaa ya mzazi wao.
  • 7:16 - 7:20
    Mimi si muda mwingi wa kushoto, unajua?
  • 7:20 - 7:22
    Hapana, mimi si.
  • 7:22 - 7:27
    Kamwe!
  • 7:27 - 7:33
    Samahani babu lakini mimi kusahau yale tu alisema.
  • 7:33 - 7:53
    Yeye si kumaliza akizungumza!
  • 7:53 - 8:01
    Mimi ni kimya mwenyewe.
  • 8:01 - 8:06
    Ni mimi. Mimi ni nyuma.
  • 8:06 - 8:07
    Mimi ni nyuma katika Korea,
    amesimama mbele ya ofisi ya idara.
  • 8:07 - 8:10
    Hey, kuna kura ya damu mpya katika idara
  • 8:10 - 8:14
    - Habari gani?
    - Oh, yeah.
  • 8:14 - 8:19
    Vifaranga ni kubwa!
    Hebu kupata pamoja baada ya darasa.
  • 8:19 - 8:23
    Hey, Sangmin!
  • 8:23 - 8:25
    Ni mshangao!
  • 8:25 - 8:27
    Je, ilikuwa ni mwaka tayari?
  • 8:27 - 8:30
    Hapana, mimi ni nyuma kwa ajili ya biashara ya baadhi ya familia.
  • 8:30 - 8:33
    Vipi kuhusu wewe?
  • 8:33 - 8:37
    Mkuu. Inaonekana yangu...
  • 8:37 - 8:39
    - Kushika yangu busy sana...
    - Njoo...
  • 8:39 - 8:44
    Njoo nyuma wakati mimi niko TA.
    Ni itakusaidia wakati wewe ruka madarasa.
  • 8:44 - 8:49
    Je, mimi, mwanafunzi mfano, kufanya hivyo?
  • 8:49 - 8:52
    Badala, ni mwaka wangu wa mwisho...
  • 8:52 - 8:57
    Rafiki, rafiki yangu nzuri!
  • 8:57 - 8:59
    - Jinsi umekuwa!
    - Mkuu dude!
  • 8:59 - 9:02
    Kamtafute! Maisha katika Magharibi amefanya wewe pia!
  • 9:02 - 9:05
    Nini kuletwa nyuma yenu?
    Matatizo nyumbani?
  • 9:05 - 9:09
    - Yeah kitu ni juu nyumbani...
    - Huh? Nini?
  • 9:09 - 9:11
    - Mimi kuolewa... damn.
    - Huh? Bastard!
  • 9:11 - 9:15
    Hey, ni msichana mweusi au mweupe?
  • 9:15 - 9:18
    Pounding!
  • 9:18 - 9:22
    Tu unapaswa kujua kuhusu hilo ~
  • 9:22 - 9:26
    I am just 17 ~
  • 9:26 - 9:30
    Njoo, Njoo kimya ~
  • 9:30 - 10:11
    Hapa na pale ~
  • 10:11 - 10:13
    Hey!
  • 10:13 - 10:16
    Wao ni kufanya fuss vile.
    Khasiri...
  • 10:16 - 10:32
    - Shh! Wao utasikia wewe.
    - Kwa nini? Unadhani Wewe ni tofauti?
  • 10:32 - 10:36
    Daktari yangu alisema nina miaka 20 zaidi ya kwenda!
  • 10:36 - 10:38
    Kweli?
  • 10:38 - 10:44
    Lugha ya mipango.
    Nami kufanya hoja yangu. Tu nyuma me up.
  • 10:44 - 10:52
    Mimi kuelewa.
  • 10:52 - 11:19
    Good!
  • 11:19 - 11:22
    Wao switched yake.
  • 11:22 - 11:31
    Je, si yeye guy?
  • 11:31 - 11:34
    Wao switched yake. Kumbuka?
  • 11:34 - 11:36
    Yeah...
  • 11:36 - 12:12
    Mimi kweli unataka hawakutaka kucheza mambo hayo kwenye TV.
  • 12:12 - 12:15
    Nadhani harusi kweli juu ya.
  • 12:15 - 12:36
    Nini mimi kwenda kufanya, mama?
  • 12:36 - 12:39
    Uwe hodari, mwana.
  • 12:39 - 12:54
    Ruzuku babu yako hii unataka moja.
  • 12:54 - 12:59
    Hebu kuiita siku!
  • 12:59 - 13:12
    Wewe ni Suh Boeun, 1 daraja, haki?
  • 13:12 - 13:16
    You walikuwa hivyo funny, wala wewe kukubaliana?
  • 13:16 - 13:18
    Hey, nini?
  • 13:18 - 13:24
    Njoo!
  • 13:24 - 13:26
    Yeye ni nani?
  • 13:26 - 13:28
    Yeye ni guy mimi kujua.
  • 13:28 - 13:31
    Hiyo ni nini wao wote wanasema.
  • 13:31 - 13:38
    Mimi ninawaambieni ukweli!
  • 13:38 - 13:43
    Kweli mimi mawazo kuhusu hilo,
  • 13:43 - 13:47
    na nitasema kwanza.
  • 13:47 - 13:51
    - Hebu tu kufanya hivyo.
    - Je, wewe crazy?
  • 13:51 - 13:55
    Mimi kidding.
  • 13:55 - 13:58
    Unadhani napenda wanataka?
  • 13:58 - 14:00
    Mimi sitaki kufanya hivyo pamoja na wewe!
  • 14:00 - 14:02
    Hata kama mimi,
  • 14:02 - 14:05
    ni mwendawazimu. Mimi ni 15 tu!
  • 14:05 - 14:08
    Sawa, I got it.
  • 14:08 - 14:10
    Anyway, mimi atakununulia chakula cha jioni.
  • 14:10 - 14:12
    Au kitu kingine chochote unahitaji.
  • 14:12 - 14:16
    Mister, Wewe ni baba sukari, si wewe?
  • 14:16 - 14:18
    - Boeun.
    - Huh?
  • 14:18 - 14:20
    Jinsi gani unaweza kufanya hili kwangu?
  • 14:20 - 14:24
    Mimi inaweza kuwa pretty, lakini
  • 14:24 - 14:30
    kitu kama hii...
  • 14:30 - 14:31
    Hey...
  • 14:31 - 14:47
    Hyewon, kuacha yake!
  • 14:47 - 14:50
    - Mimi nitakuacha wewe mbili kuzungumza.
    - Huh?
  • 14:50 - 14:52
    Tutaonana baadaye, Boeun.
  • 14:52 - 14:55
    - Kumbuka, ni siri.
    - Mimi najua.
  • 14:55 - 14:58
    - Bye.
    - Kwaheri.
  • 14:58 - 15:05
    - Je, ni tatizo lake?
    - Ni kueleweka.
  • 15:05 - 15:10
    Hello? Ndiyo...
  • 15:10 - 15:22
    Nini!
  • 15:22 - 15:25
    Good, mema.
  • 15:25 - 15:27
    Babu!
  • 15:27 - 15:29
    - Babu!
    - Babu!
  • 15:29 - 15:32
    Babu, sisi ni hapa!
  • 15:32 - 15:34
    Babu, babu!
  • 15:34 - 15:37
    Babu, babu!
    Amkeni, babu!
  • 15:37 - 15:41
    - Mjomba, kitu kibaya!
    - Nini?
  • 15:41 - 15:43
    Babu!
  • 15:43 - 15:46
    Ni kufanya hivyo tena.
  • 15:46 - 15:48
    Tunapaswa tumeenda kwa hospitali nyingine!
  • 15:48 - 15:54
    Ni karibu alinipa mshtuko wa moyo!
  • 15:54 - 15:59
    Nilikuwa nje ya mwenyewe tena.
  • 15:59 - 16:02
    Je sawa, babu?
  • 16:02 - 16:04
    - Hebu kuwa na neno nje.
    - Sawa.
  • 16:04 - 16:07
    Kuwa na upande babu yako, sawa?
  • 16:07 - 16:12
    Yeah.
  • 16:12 - 16:15
    Mimi ni kweli wasiwasi.
  • 16:15 - 16:19
    Najua. Pamoja na watoto kama kwamba, yeye ni kupata mbaya.
  • 16:19 - 16:23
    Njoo... ndoa ni nje ya swali!
  • 16:23 - 16:32
    Wao... una kufikiri juu ya hatma ya Boeun.
  • 16:32 - 16:40
    Haya, hebu tu kuoa watoto.
  • 16:40 - 16:42
    Basi kwenda.
  • 16:42 - 16:44
    Njoo...
  • 16:44 - 16:50
    Hii ni Sangmin ya mababu.
  • 16:50 - 16:56
    Mara baada ya picha hii ilichukuliwa, vita vilipoanza.
  • 16:56 - 16:59
    Je unataka mimi nawaambieni siri?
  • 16:59 - 17:02
    Siri,
  • 17:02 - 17:09
    Babu yako alikuwa hisia kwa bibi Sangmin ya.
  • 17:09 - 17:11
    Alikuwa uzuri kabisa.
  • 17:11 - 17:15
    Hata hivyo, baada ya kifo cha babu wa Sangmin,
  • 17:15 - 17:18
    mimi tucked hisia hizo mbali.
  • 17:18 - 17:25
    Hiyo ni kwa nini mimi alichukua huduma ya baba
    Sangmin ya kama mtoto wangu mwenyewe.
  • 17:25 - 17:30
    Baba yako inaweza wamekuwa hivyo furaha kuhusu hili.
  • 17:30 - 17:32
    - Boeun!
    - Ndiyo?
  • 17:32 - 17:38
    Kuweka ahadi hii ni
    jambo muhimu zaidi kwa ajili yangu.
  • 17:38 - 17:46
    - Babu!
    - Babu!
  • 17:46 - 17:48
    Babu, kuamka. Babu!
  • 17:48 - 17:51
    Huwezi kufa!
  • 17:51 - 17:53
    Fungua macho yako, babu!
  • 17:53 - 17:59
    Babu, nami kuolewa hivyo kufungua macho yako, babu!
  • 17:59 - 18:04
    Nitaendelea ahadi yako, babu!
  • 18:04 - 18:10
    Nami kuolewa...
  • 18:10 - 18:13
    Je kilio?
  • 18:13 - 18:15
    Acheni kulia.
  • 18:15 - 18:17
    Unaweza kuwa nyuma katika darasa lako,
  • 18:17 - 18:19
    lakini Wewe ni taifa ya kwanza kuolewa katika umri huu.
  • 18:19 - 18:21
    Congrats, missus.
  • 18:21 - 18:23
    Haki.
  • 18:23 - 18:26
    Je hofu kwamba Sangmin
    utaugundua yako lop-SIDED kitako?
  • 18:26 - 18:32
    Kitako kwamba mahitaji cushioning
    kuitunza kwenye mizani?
  • 18:32 - 18:39
    - Hey, kutoka nje!
    - Ouch, inaumiza!
  • 18:39 - 18:45
    Nasikitika Boeun, kwa kutokuwa sana msaada.
  • 18:45 - 18:52
    Mama, mimi ya kweli kufunga ndoa?
  • 18:52 - 18:55
    Nini kuhusu shule?
  • 18:55 - 18:59
    Nina kwenda chuo...
  • 18:59 - 19:01
    Ndoa si mabadiliko ya kitu chochote.
  • 19:01 - 19:05
    Ndoa, kukubali kwa neema. Ni kitu.
  • 19:05 - 19:09
    Tu kufikiria Wewe ni kupata ndugu mpya.
  • 19:09 - 19:12
    Mimi hofu kwamba wao itabidi kutafuta kwenye shule.
  • 19:12 - 19:13
    Vipi mimi uso kila mtu?
  • 19:13 - 19:18
    Usijali. Babu itachukua huduma yake.
  • 19:18 - 19:22
    Yako babu alikuwa mkuu wako wa kijeshi wa mwandamizi.
  • 19:22 - 19:25
    Kweli?
  • 19:25 - 19:30
    Tazama uso wa
    mbwa mwitu ambao utakuwa kula 15 mwaka zamani bikira.
  • 19:30 - 19:36
    - Je, ni kuridhika au ukafiri?
    - Kuridhika, bila shaka.
  • 19:36 - 19:40
    Shit, ni kweli rafiki yangu?
  • 19:40 - 19:44
    Mimi hawezi kuolewa katika umri huu.
  • 19:44 - 20:15
    - Ili Sangmin!
    - Cheers ~
  • 20:15 - 20:20
    vifaranga hapa ni moto!
  • 20:20 - 20:38
    Hebu kwenda nje kwenye sakafu!
  • 20:38 - 20:39
    Hello.
  • 20:39 - 20:40
    Uko hapa. Shukrani.
  • 20:40 - 20:42
    Uko hapa.
  • 20:42 - 20:46
    - Sir!
    - Ndiyo, kuja in Zaidi ya hapa.
  • 20:46 - 20:47
    Sitalisahau hii.
  • 20:47 - 20:49
    Inakuwaje uwanja wetu safari kuwa wakati huo huo?
  • 20:49 - 20:52
    Najua.
  • 20:52 - 20:55
    Unapaswa kuitunza kutoka rafiki yako mengine.
  • 20:55 - 20:59
    Kama walichokiona
    shule nzima kujua.
  • 20:59 - 21:03
    Kisha napenda kuwa na kuacha shule.
  • 21:03 - 21:07
    Anyway, Wewe ni hivyo pretty leo.
    Nilikuwa napenda kuolewa pia.
  • 21:07 - 21:09
    Angalia hapa!
  • 21:09 - 21:11
    Hey, tabasamu!
  • 21:11 - 21:12
    - Unaendeleaje?
    - Hello.
  • 21:12 - 21:14
    - Je, si kuchukua picha yangu.
    - Okay, sawa.
  • 21:14 - 21:17
    Good luck!
  • 21:17 - 21:22
    Ninaamini kwamba babu scammed yangu.
  • 21:22 - 21:28
    - Boeun, ni haki ya harusi, okay?
    - Siwezi kufanya hivyo, mama!
  • 21:28 - 21:30
    Sasa, si kuwa mtoto.
  • 21:30 - 21:33
    Mimi ni neva mwenyewe.
  • 21:33 - 21:36
    Mimi ninawaambieni babu, "Mimi siwezi kufanya hivyo!".
  • 21:36 - 21:40
    Je, unataka harusi yako akageuka katika mazishi?
  • 21:40 - 21:44
    Mimi sijui.
  • 21:44 - 21:46
    Mimi hofu, mama.
  • 21:46 - 21:52
    Nini mimi kwenda kufanya na mtoto vile?
  • 21:52 - 21:54
    Sasa bwana harusi kuingia.
    Mpokeeni kwa applause kubwa.
  • 21:54 - 22:03
    Groom, tafadhali ingia!
  • 22:03 - 22:26
    Yeye ni nzuri!
  • 22:26 - 22:29
    Respectable wageni,
  • 22:29 - 22:33
    familia na jamaa.
  • 22:33 - 22:35
    Sisi wanakusanyika wote hapa
    congradulate mwanzo mpya wa
  • 22:35 - 22:38
    groom, Park Sangmin
  • 22:38 - 23:15
    bibi na, Suh Boeun...
  • 23:15 - 23:25
    - Dad, tutaweza kuwa sawa.
    - Yeah, yeah.
  • 23:25 - 23:29
    Kumbuka, yeye ni 15 tu.
  • 23:29 - 23:33
    - Je, ni hatua yako?
    - Ninajua wanaweza kuamini wewe.
  • 23:33 - 23:35
    Wewe kulazimishwa mimi ndani ya ndoa, kwa hiyo mimi kufanya kama mimi unataka!
  • 23:35 - 23:38
    Boeun ni bado katika shule ya sekondari!
  • 23:38 - 23:42
    Mimi sijali! Nitafanya kama napenda na mke wangu.
  • 23:42 - 23:48
    Boeun, msiwe na wasiwasi.
    Wako baba mkwe imekuwa na neno na Sangmin.
  • 23:48 - 23:50
    Kuhusu nini?
  • 23:50 - 23:56
    - Kwamba wewe... haipaswi kufanya hivyo...
    - Nini?
  • 23:56 - 23:58
    Siwezi kusema...
  • 23:58 - 24:03
    - Call yetu wakati kupata huko.
    - Ndiyo, shangazi.
  • 24:03 - 24:06
    Acheni wito wake kuwa. Ni mama kutoka sasa.
  • 24:06 - 24:09
    Ndiyo, mama.
  • 24:09 - 24:12
    Hey, mama! Naweza kuweka bouquet?
  • 24:12 - 24:14
    Ilikuwa hivyo pretty...
  • 24:14 - 24:16
    Kusahau bouquet...
  • 24:16 - 24:18
    Yeye ni mtoto vile.
  • 24:18 - 24:22
    Nini mimi kwenda kufanya na wewe?
  • 24:22 - 24:25
    Kuacha, wewe aliahidi kuwa baridi.
  • 24:25 - 24:28
    - Bon safari ~
    - Ndiyo, ndiyo...
  • 24:28 - 24:36
    - Bye ~
    - Follow haki ya nyuma, okay?
  • 24:36 - 24:39
    Ni wakati wa bodi, ambapo ni yeye?
  • 24:39 - 24:40
    Boeun.
  • 24:40 - 24:42
    - Boeun? Wapi?
    - Zaidi ya hapo...
  • 24:42 - 24:46
    - Okay, tutaweza kwenda ndani, shukrani.
    - Sawa, kwenda.
  • 24:46 - 24:49
    - Shukrani kwa kila kitu.
    - Je, si overdo mwenyewe.
  • 24:49 - 24:52
    - Je, safari salama.
    - Yeah, nipe suitcase.
  • 24:52 - 24:54
    Kuwa na furaha, Boeun.
  • 24:54 - 24:57
    Usijali, dude.
    Kuwa mwema, sawa?
  • 24:57 - 25:00
    - Tutaonana baadaye!
    - Bye. Bon safari.
  • 25:00 - 25:02
    - Sijawahi boarded kwa wakati...
    - Kusubiri.
  • 25:02 - 25:05
    - Nini?
    - Nahitaji kwenda bafuni.
  • 25:05 - 25:08
    Tena? Ni mara yako ya kwanza juu ya ndege, si hivyo?
  • 25:08 - 25:12
    Usijali. Ni saa moja tu kwa Jeju Isle.
  • 25:12 - 25:14
    Si kuchukua muda mrefu.
  • 25:14 - 25:17
    Wewe ni kufanya fuss vile. Harakisha nyuma.
  • 25:17 - 25:24
    - Nitakuwa kwenye viti yetu. Harakisha.
    - Sawa...
  • 25:24 - 25:35
    Shit. Yuko wapi?
  • 25:35 - 25:40
    - Mheshimiwa, wewe lazima amekaa.
    - Ndege s kuondoka. Fungua...
  • 25:40 - 25:47
    Mheshimiwa, tafadhali kiti mwenyewe!
  • 25:47 - 25:53
    Mobiles ni marufuku katika cabin.
    Asante kwa ushirikiano wako.
  • 25:53 - 25:55
    Yeye lazima kufikiri yeye anamiliki ndege.
  • 25:55 - 26:03
    Ni lazima ndege yake ya kwanza.
  • 26:03 - 26:20
    Siamini hii.
  • 26:20 - 26:24
    Subiri bwana.
  • 26:24 - 26:26
    - Sisi ni katika haraka.
    - Sorry.
  • 26:26 - 26:32
    Hey!
  • 26:32 - 26:37
    Je, wao kufika salama?
  • 26:37 - 26:42
    Yeah... walivyofanya.
  • 26:42 - 26:46
    Mimi haja ya kuwa wazi juu ya jambo moja.
    Sikiliza!
  • 26:46 - 26:52
    Hadi Boeun wahitimu kutoka chuo kikuu, hakuna wajukuu!
  • 26:52 - 26:54
    Fanya hili wazi kwa baba yako pia.
  • 26:54 - 27:02
    Ndiyo, bila shaka.
  • 27:02 - 27:08
    Wakati yeye alikuwa ni mdogo,
    angeweza kuanguka na kuvunja vitu,
  • 27:08 - 27:11
    lakini alionekana kushikilia
    mwenyewe vizuri katika harusi.
  • 27:11 - 27:14
    Ni unafuu.
  • 27:14 - 27:16
    Nini? Je tamaa kwamba yeye hakuwa na kuanguka?
  • 27:16 - 27:20
    Ndiyo, kidogo.
  • 27:20 - 27:58
    Njoo...
  • 27:58 - 28:18
    Si wale idiots tena!
  • 28:18 - 28:19
    Baada ya furaha?
  • 28:19 - 28:37
    Hey!
  • 28:37 - 28:45
    Hey, je, una mahali pa kukaa?
  • 28:45 - 28:46
    Hii tu mara moja.
  • 28:46 - 28:50
    Press chochote. Wind yake na vyombo vya habari.
  • 28:50 - 28:52
    Sema jibini.
  • 28:52 - 28:53
    Chukua risasi wako bora.
  • 28:53 - 28:56
    Uh, Sangmin?
  • 28:56 - 29:03
    Siwezi kuamini haya!
  • 29:03 - 29:06
    Nini huleta wewe hapa?
  • 29:06 - 29:09
    Boeun ni juu ya honeymoon
    yake na sisi ni juu ya fieldtrip yetu.
  • 29:09 - 29:11
    - Je, hamkumbuki?
    - Bila shaka mimi kufanya.
  • 29:11 - 29:14
    - Wapi Boeun?
    - Well...
  • 29:14 - 29:17
    - Hey! Ambaye ni bwana?
    - Yeye ni rafiki tu.
  • 29:17 - 29:18
    - Yeye ni cute.
    - Tutaonana baadaye!
  • 29:18 - 29:23
    - Hey, kuacha ni. Kusubiri, kuja hapa.
    - Oh mungu...
  • 29:23 - 29:25
    Hey!
  • 29:25 - 29:29
    Unafanya nini juu yake!
  • 29:29 - 29:33
    You kuipotosha! Wewe kuwafukuza baada ya wasichana wadogo,
    si wewe!
  • 29:33 - 29:34
    Si kama hiyo.
  • 29:34 - 29:36
    - Mimi si...
    - Kweli.
  • 29:36 - 29:38
    - Kweli?
    - Kweli.
  • 29:38 - 29:40
    Kisha unafanya nini?
  • 29:40 - 29:41
    - Uh?
    - Huh?
  • 29:41 - 29:59
    Kamtafute mbio mbali!
  • 29:59 - 30:02
    Je si wewe walidhani kuwa juu ya uwanja wa safari yako?
  • 30:02 - 30:17
    Ndiyo...
  • 30:17 - 30:27
    Kisha kwa nini ni wewe hapa?
  • 30:27 - 30:30
    Unafanya nini leo?
  • 30:30 - 31:06
    Hakuna.
  • 31:06 - 31:09
    Je, una boyfriend?
  • 31:09 - 31:26
    No .. sijui.
  • 31:26 - 31:31
    Kiini simu wewe ni tring kufikia ni mbali.
    Utakuwa kuhamishiwa pepe sauti...
  • 31:31 - 31:36
    Wadudu, jinsi gani unaweza kufanya hili kwangu...
  • 31:36 - 31:58
    Wazazi wetu lazima kupata nje.
    Tutazungumzia baadaye. Bye.
  • 31:58 - 32:01
    Kisha, tangu sasa, sisi ni dating.
  • 32:01 - 32:02
    Okay!
  • 32:02 - 32:22
    Hey wewe! Njoo hapa!
  • 32:22 - 32:27
    Wow! Inaonekana hivyo furaha! Je, si ni?
  • 32:27 - 32:29
    - Wapi wewe?
    - I am kutoka Canada.
  • 32:29 - 32:32
    Canada? Najua Canada!
  • 32:32 - 32:36
    Nani mimi kidding?
    Sijawahi kuweka mguu juu ya Canada.
  • 32:36 - 32:40
    Mwalimu!
  • 32:40 - 32:42
    Mwalimu!
  • 32:42 - 32:46
    Hi, how are you?
  • 32:46 - 32:49
    Uh, Hyewon?
  • 32:49 - 32:54
    Nini huleta wewe hapa saa hii?
  • 32:54 - 32:56
    Ni bure wakati kwa ajili yetu.
  • 32:56 - 32:58
    Je, umewahi kuwa katika safari shamba?
  • 32:58 - 33:01
    Bila shaka mimi.
  • 33:01 - 33:06
    Anyway, ambapo ni Boeun? Mbona peke yake?
  • 33:06 - 33:09
    Mimi hata sijui wapi kuanza?
    Ni kama hii...
  • 33:09 - 33:10
    Ndiyo.
  • 33:10 - 33:13
    Boeun...
  • 33:13 - 33:21
    Wewe ni kuipotosha Serial, si wewe!
  • 33:21 - 33:25
    Hey! Njoo nyuma!
  • 33:25 - 33:27
    Anahisi nzuri, siyo hivyo?
  • 33:27 - 33:32
    ni kuwa wakati... pamoja. Kukaa hapa.
  • 33:32 - 33:33
    Stop.
  • 33:33 - 33:36
    Pumzika nyuma yako juu ya hili.
  • 33:36 - 33:41
    Najisikia kubwa.
  • 33:41 - 33:45
    Ni kuchelewa kwa hii
  • 33:45 - 33:49
    lakini nina uhakika kuwa tulifanya kitu kutisha Boeun.
  • 33:49 - 33:53
    Yeye ni 15 tu, na kwenda kwa mwaka wake wa 1 wa shule ya sekondari.
  • 33:53 - 33:57
    Njoo! Kuwa chanya zaidi.
  • 33:57 - 34:02
    You walikuwa kuzingatia yeye kama mwana sheria yako-katika-anyway.
  • 34:02 - 34:05
    Yeye si kwenda mbali.
    Hebu kuwa na baadhi ya imani, okay?
  • 34:05 - 34:10
    Mbali na hilo, yetu katika sheria upendo Boeun
    kama binti zao wenyewe.
  • 34:10 - 34:13
    Lakini, yeye si binti yao wenyewe.
  • 34:13 - 34:17
    Naweza kuelewa baba na wewe,
  • 34:17 - 34:18
    lakini mimi bado hawezi kusamehe kwa hilo.
  • 34:18 - 34:21
    Okay, sawa, kwamba ni wa kutosha... kutosha...
  • 34:21 - 34:41
    Bila Boeun,
    inaonekana kama shimo there'sa kubwa katika moyo wangu.
  • 34:41 - 34:46
    Kila mtu inaonekana kama Boeun, kwamba moja pia...
  • 34:46 - 34:55
    Pipi, sir? Asante.
  • 34:55 - 35:54
    Pipi, sir?
  • 35:54 - 35:56
    Boeun, kumsaidia.
  • 35:56 - 36:01
    Honey, asali, hapa.
  • 36:01 - 36:02
    Asante sana.
  • 36:02 - 36:10
    - Babu!
    - Dad, kuja juu ya nje.
  • 36:10 - 36:15
    - Keti, kukaa na kula.
    - Sawa.
  • 36:15 - 36:18
    Hivyo, jinsi ilikuwa ni safari yako?
  • 36:18 - 36:23
    Bora babu. Tulikuwa na wakati mzuri.
  • 36:23 - 36:28
    Ndiyo, Sangmin ilikuwa aina kwangu. Mimi kwa kweli alikuwa na furaha.
  • 36:28 - 36:32
    Stop, sikuweza kufanya kitu chochote.
  • 36:32 - 36:34
    Nafurahi wewe alikuwa na furaha.
  • 36:34 - 36:36
    Tangu Wewe ni rasmi ndoa,
  • 36:36 - 36:43
    kupendana ili tuweze kuona
    matunda ya upendo wako.
  • 36:43 - 36:46
    Lakini huwezi kuangalia hivyo furaha, Sangmin.
  • 36:46 - 36:48
    Je mgonjwa?
  • 36:48 - 36:51
    Bila shaka mimi si mgonjwa.
  • 36:51 - 36:56
    Wao ni dhahiri wanandoa kubwa,
    si wao?
  • 36:56 - 36:59
    Chumba yako imekuwa cleaned,
    hivyo kwenda kupumzika.
  • 36:59 - 37:00
    Ndiyo bwana.
  • 37:00 - 37:02
    Kuacha, tunapaswa kuwa na kunywa pamoja na bwana harusi mpya.
  • 37:02 - 37:04
    Jinsi gani kuhusu hilo baba?
  • 37:04 - 37:08
    Haki. My mjukuu mkwe lazima pour mimi kunywa.
  • 37:08 - 37:19
    Kama unataka.
  • 37:19 - 37:21
    Babu, nitakwenda kwa kitanda sasa.
  • 37:21 - 37:27
    Yeah, yeah.
    Nenda kwenye chumba chako...
  • 37:27 - 37:30
    Makini!
  • 37:30 - 37:32
    Asali!
  • 37:32 - 37:35
    Hebu kwenda!
  • 37:35 - 37:38
    - Hey! Boeun si jambo.
    - Good usiku!
  • 37:38 - 37:40
    Hey! Kuwa makini.
  • 37:40 - 37:45
    Hey! Hey!
  • 37:45 - 37:50
    - Je, usiku mwema.
    - Good usiku!
  • 37:50 - 37:59
    Asali!
  • 37:59 - 38:03
    Ah, Wewe ni nzito!
  • 38:03 - 38:05
    Na wewe uvundo wa pombe!
  • 38:05 - 38:17
    Hey! Hey!
  • 38:17 - 38:23
    - Wewe ni akamtikisatikisa mavazi yangu. Kuikomesha!
    - Keep bado!
  • 38:23 - 38:26
    Yeye anakuja juu ya nguvu ya kweli.
  • 38:26 - 38:31
    Hii ni mahali pa haki.
    Njoo in Angalia katika mti huu.
  • 38:31 - 38:34
    Njoo katika baba. Funga mlango nyuma yenu.
  • 38:34 - 38:36
    Unafikiri? Huh? Ni nzuri haki?
  • 38:36 - 38:37
    Angalia katika hili, kubwa si hivyo?
  • 38:37 - 38:42
    Ni sehemu kubwa.
  • 38:42 - 38:45
    Mkuu mahali Boeun.
  • 38:45 - 38:49
    - Hey, wewe kuweka picha hiyo!
    - Nice, si hivyo? Mkuu huh?
  • 38:49 - 38:52
    Angalia katika balcony. Nilichagua hii.
  • 38:52 - 38:53
    Boeun.
  • 38:53 - 38:55
    Ni hivyo safi.
  • 38:55 - 38:58
    Hey, kuangalia picha hii.
    Hii picha.
  • 38:58 - 39:01
    Wapi lazima mimi kuweka hii picha?
  • 39:01 - 39:04
    Wewe ni kuwa na wakati wa maisha yako,
    si wewe?
  • 39:04 - 39:07
    - Je, ni hii, Nights Arabia?
    - Fadhili!
  • 39:07 - 39:10
    - Je, ni pamoja na mito...
    - Fadhili...
  • 39:10 - 39:13
    Tenga vyumba mpaka kuhitimu, okay?
  • 39:13 - 39:21
    Mimi hivyo pissed!
  • 39:21 - 39:24
    Mimi kama ni...
  • 39:24 - 39:30
    Ni nini hii, bustani ya maua?
  • 39:30 - 39:36
    Nini, Mimi naenda kufanya nini?
  • 39:36 - 39:40
    Acha hilo!
  • 39:40 - 39:44
    Lugha ni sehemu ya utamaduni...
  • 39:44 - 39:49
    Lugha ni... sehemu ya... utamaduni...
  • 39:49 - 39:55
    Wakati sisi kujifunza lugha za kigeni,
    tunapaswa pia kujifunza kuhusu...
  • 39:55 - 40:06
    Nchini humo utamaduni...
  • 40:06 - 40:09
    Ah, kubwa!
  • 40:09 - 40:14
    Hey, kuacha! Kuweka kitu juu!
  • 40:14 - 40:19
    Mimi daima kuchukua kila kitu mbali.
    Hata chupi yangu.
  • 40:19 - 40:23
    Kupata nje!
  • 40:23 - 40:26
    Kati wapi?
  • 40:26 - 40:28
    Hii ni chumba changu.
  • 40:28 - 40:30
    Nini maana?
  • 40:30 - 40:34
    Hii ni chumba changu. Wako ni zaidi ya hapo.
  • 40:34 - 40:37
    Kupata nje!
  • 40:37 - 40:42
    Mimi sijisikii kama hiyo.
  • 40:42 - 40:44
    Hebu kulala pamoja.
  • 40:44 - 40:50
    Nini, Wewe ni wazimu!
  • 40:50 - 40:54
    You kulala pamoja wakati wewe kuolewa.
  • 40:54 - 40:56
    Boeun...
  • 40:56 - 40:59
    Nini?
  • 40:59 - 41:02
    - Nadhani usiku wa leo ni usiku.
    - Nini?
  • 41:02 - 41:04
    Nisikilizeni.
  • 41:04 - 41:06
    Kaa mbali na mimi.
  • 41:06 - 41:10
    Njoo. Sisi ni kuolewa.
    Boeun, kufanya kama mimi kusema!
  • 41:10 - 41:11
    Hey, kuikomesha!
  • 41:11 - 41:28
    Tumeoleka! Je, kama mimi kusema na kukaa bado.
  • 41:28 - 41:40
    Shit... Mimi mara tu kucheza na wewe!
  • 41:40 - 41:42
    Oh mungu wangu!
  • 41:42 - 41:45
    Habari za asubuhi, Boeun.
  • 41:45 - 41:49
    Macho yako ni kabisa kuona!
  • 41:49 - 42:10
    Morning zoezi?
  • 42:10 - 42:13
    Nini? Wewe kutoweka kutoka uwanja wa ndege?
  • 42:13 - 42:14
    Kisha mlifanya nini
    wakati honeymoon yenu?
  • 42:14 - 42:20
    Nani, mimi?
  • 42:20 - 42:22
    Je, unaweza kuweka siri?
  • 42:22 - 42:26
    Una siri nyingi mno.
  • 42:26 - 42:29
    Mimi dating Jungwoo.
  • 42:29 - 42:32
    Jungwoo? Je kuhusu mume wako?
  • 42:32 - 42:35
    Mume... ni kidding? Mimi
    alilazimishwa ndani yake.
  • 42:35 - 42:37
    Kisha haina Jungwoo kujua Wewe ni ndoa?
  • 42:37 - 42:43
    No Lakini nina uhakika yeye utaweza kuelewa.
  • 42:43 - 42:55
    Hebu kwenda.
  • 42:55 - 43:00
    Kama mimi wito wake, yeye itabidi kuwa hapa katika papo.
  • 43:00 - 43:03
    Unauhakika yeye itabidi kuja kama simu yake ya sasa?
  • 43:03 - 43:08
    Bila shaka. Yeye itabidi kusema
    "Ndiyo bwana" na kisha kuja.
  • 43:08 - 43:13
    Wewe ni mwongo vile.
  • 43:13 - 43:15
    Kuacha, yeye itabidi kuwa kusoma anyway.
  • 43:15 - 43:17
    - Kusubiri. Mimi nitakuonyeshea.
    - Dude, kwamba ni ungwana.
  • 43:17 - 43:21
    - Mwambie kuja.
    - Kusubiri.
  • 43:21 - 43:26
    Mke! Ni mimi!
  • 43:26 - 43:28
    Mume wako anakuamrisheni kuja!
  • 43:28 - 43:30
    Wow.
  • 43:30 - 43:32
    - Harakisha!
    - Wow.
  • 43:32 - 43:36
    - Harakisha!
    - Wow.
  • 43:36 - 43:37
    Bye!
  • 43:37 - 43:39
    Sasa yeye itabidi kuruka hapa kama risasi.
  • 43:39 - 43:44
    Guys... hebu kunywa!
  • 43:44 - 43:48
    Mimi Sangmin. Mimi ni mtu, si mimi?
  • 43:48 - 43:49
    Bila shaka Wewe ni mtu.
  • 43:49 - 43:54
    Mimi tu kufundisha somo mke wangu, kama mtu halisi!
  • 43:54 - 43:58
    Mtu wa watu wote. mtu halisi.
    Je kunywa, watu!
  • 43:58 - 44:00
    Wanaume! Wanaume, kunywa up!
  • 44:00 - 44:01
    Drink hata sisi tone!
  • 44:01 - 44:04
    Kuna utakuwa ukaguzi leo.
    Nenda nyumbani na utafiti.
  • 44:04 - 44:07
    Mke!
  • 44:07 - 44:09
    Yeye ni mke wangu. Njoo hapa mke!
  • 44:09 - 44:12
    - Sisi ni kuolewa!
    - Si leo.
  • 44:12 - 44:15
    Yeye ni kweli mumewe.
  • 44:15 - 44:19
    Karibu, Boeun.
  • 44:19 - 44:22
    You alipomwona katika harusi, mke wangu, Boeun.
  • 44:22 - 44:26
    Unawezaje simu yangu juu ya mahali fulani...
  • 44:26 - 44:28
    Kama hii?
  • 44:28 - 44:32
    Mume wako anasema ni sawa.
  • 44:32 - 44:33
    Bia nyingine tafadhali!
  • 44:33 - 44:36
    Je, si. Ungependa soda?
  • 44:36 - 44:38
    Ndiyo...
  • 44:38 - 44:40
    Soda zaidi ya hapa.
  • 44:40 - 44:43
    Wewe ni hivyo adorable.
  • 44:43 - 44:45
    Asante.
  • 44:45 - 44:49
    Bila shaka! Mke wangu ni adorable.
  • 44:49 - 44:51
    Yeye ni mpishi kutisha, kwa hasira.
  • 44:51 - 44:53
    Na mwanafunzi mbaya.
  • 44:53 - 44:56
    - She pia snores.
    - Sangmin! Wewe ni mlevi.
  • 44:56 - 44:57
    - Stop kunywa, okay?
    - No
  • 44:57 - 45:01
    Mimi ni wivu. Mimi sina mtu wa wasiwasi nami.
  • 45:01 - 45:04
    - Wow, mimi kuhisi kubwa. Bottoms up!
    - Bottoms up, makalio up!
  • 45:04 - 45:09
    Mimi kamwe ilianzisha mwenyewe.
    Mimi Sangmin mwandamizi, Han Jisoo.
  • 45:09 - 45:12
    Mimi Suh Boeun.
  • 45:12 - 45:15
    Boing, Boing, Boeun.
  • 45:15 - 45:18
    Yeye huenda Boing Boing kila asubuhi!
  • 45:18 - 45:22
    Jisoo, unajua nini yeye alifanya
    kwangu juu ya honeymoon yetu?
  • 45:22 - 45:27
    Hey, Park Sangmin! Get off kitako yako!
  • 45:27 - 45:34
    Pretty tafadhali...
  • 45:34 - 45:37
    Mimi nitawaona tena, Jisoo.
  • 45:37 - 45:39
    Ndiyo. Nina uhakika tutaweza kuwa marafiki wazuri.
  • 45:39 - 45:42
    Treat mimi kama dada kidogo.
  • 45:42 - 45:46
    Lakini Wewe ni mwandamizi wangu katika
    maisha tangu Wewe ni kuolewa.
  • 45:46 - 45:48
    Kuacha utani.
  • 45:48 - 45:50
    Acha utani, kuacha utani.
  • 45:50 - 45:54
    Unajua, wawili ni kwa ajili ya kila mmoja.
  • 45:54 - 45:59
    Sisi walikuwa daima katika
    kila mmoja kooni tulipokuwa kidogo.
  • 45:59 - 46:01
    Kupiga na teasing kila mmoja.
  • 46:01 - 46:05
    Yeye ni mvulana wa kwanza flip skirt yangu.
  • 46:05 - 46:10
    Mapenzi. Wavulana maana ya wasichana
    wao kweli kama.
  • 46:10 - 46:30
    Jisoo, Jisoo, kiss me.
  • 46:30 - 46:34
    Angalau unaweza ve fasta yangu
    kitu kwa hangover yangu.
  • 46:34 - 46:37
    You stahili.
  • 46:37 - 46:40
    Mbali na hilo, mimi bado katika shule ya sekondari.
  • 46:40 - 46:42
    Daima kutumia line wakati Wewe ni cornered.
  • 46:42 - 46:43
    High shule si taji, unajua.
  • 46:43 - 46:47
    Ni pia, hivyo hapo!
  • 46:47 - 47:05
    Okay, kisha Mimi nitakuonyeshea kupikia talanta yangu leo!
  • 47:05 - 47:07
    - Hey, Suh Boeun!
    - Nini?
  • 47:07 - 47:08
    - Hebu kwenda.
    - Come.
  • 47:08 - 47:17
    Je unataka Get smacked? Njoo!
  • 47:17 - 47:18
    Unataka nini?
  • 47:18 - 47:22
    Nimekusikia walikuwa kuwaambia kila mmoja
    ungekuwa msichana Jungwoo wa?
  • 47:22 - 47:24
    Fucking ajabu!
  • 47:24 - 47:31
    Yeye ni kujisifu kwamba yeye ni akalala na Jungwoo.
  • 47:31 - 47:37
    Bitch anadhani sisi ni shit.
    Jinsi kuthubutu wewe, Bitch!
  • 47:37 - 47:41
    Sikiliza up. Watch mdomo wako.
  • 47:41 - 47:45
    Kama mimi kusikia kuhusu hii tena,
    Wewe ni maiti nyama!
  • 47:45 - 47:50
    Jungwoo na mimi ni katika upendo!
  • 47:50 - 47:53
    Je waliopotea akili yako!
  • 47:53 - 47:55
    Hey! Je si wewe kupata ujumbe?
  • 47:55 - 48:01
    Sikuweza kufanya kitu chochote kibaya. Naondoka!
  • 48:01 - 48:06
    Hey! Jinsi kuthubutu wewe...
    Lose mtazamo wako!
  • 48:06 - 48:21
    Unafanya nini!
  • 48:21 - 48:23
    Fuck mbali.
  • 48:23 - 48:24
    Nini?
  • 48:24 - 48:28
    Hey, Lee Jungwoo,
    huwezi kutibu mimi kama hilo!
  • 48:28 - 48:31
    Wewe ni katika nafasi hakuna kusema kuwa na mimi.
  • 48:31 - 48:46
    Sikiliza up. Ni kweli kwamba Boeun na mimi ni dating.
  • 48:46 - 48:54
    Je, si akili yao. Wao wanadhani wao ni princesses.
  • 48:54 - 49:09
    Lakini Wewe ni princess halisi.
  • 49:09 - 49:14
    Sesame mafuta, sukari!
  • 49:14 - 49:16
    - Chupa ndogo ya mafuta?
    - Yeah!
  • 49:16 - 49:18
    - Hii sukari?
    - Harakisha, haraka.
  • 49:18 - 49:21
    Okay!
  • 49:21 - 49:24
    Siki, tambi, ketchup!
  • 49:24 - 49:26
    Kuna siki...
  • 49:26 - 49:29
    Na kuna tambi!
  • 49:29 - 49:30
    Hapa?
  • 49:30 - 49:32
    Hapa, ketchup hapa. Sawa...
  • 49:32 - 49:35
    Harakisha, haraka!
  • 49:35 - 49:42
    - Olive mafuta, pickles!
    - Olive mafuta, pickles!
  • 49:42 - 49:47
    Boeun!
  • 49:47 - 49:48
    Je sawa, Boeun?
  • 49:48 - 49:55
    Boeun, Boeun, Je, wewe okay?
  • 49:55 - 49:57
    Je, wewe okay?
  • 49:57 - 49:59
    Asa, mguu wangu!
  • 49:59 - 50:05
    Inaumiza?
  • 50:05 - 50:11
    - Je, ni kuumiza mbaya?
    - No nini? Kupata mbali?
  • 50:11 - 50:20
    Kaa kuweka kabla ya mimi kubadili nia yangu.
  • 50:20 - 50:22
    Usinishike huko!
  • 50:22 - 50:25
    Mimi si kufanya hivyo kwa makusudi.
    Nini nifanye?
  • 50:25 - 50:28
    Mkono wangu tu akaenda huko kawaida.
  • 50:28 - 50:33
    Nini udhuru kubwa!
    Sasa kutembea sawa.
  • 50:33 - 50:36
    You mshazari kwa haki kwa sababu
    kitako yako ni lop-SIDED.
  • 50:36 - 50:38
    Usianze na mimi.
  • 50:38 - 50:40
    Mimi si kidding.
  • 50:40 - 50:43
    Kitako wako wa kulia imeongezeka kubwa.
  • 50:43 - 50:45
    Hey, kuikomesha!
  • 50:45 - 50:48
    Acha hilo! Hey, kuikomesha!
  • 50:48 - 50:51
    Lop SIDED kitako ~
    Lop SIDED kitako ~
  • 50:51 - 50:53
    - Stop hiyo, kuacha ni!
    - Okay, sawa!
  • 50:53 - 50:55
    - Mabibi na mabwana!
    - Shut up...
  • 50:55 - 50:57
    Boeun ina kitako lop-SIDED!
  • 50:57 - 50:59
    Lop SIDED kitako ~
  • 50:59 - 51:01
    Angalia jinsi Wewe ni kukata.
  • 51:01 - 51:04
    Unapaswa kuweka moyo wako katika
    nini Wewe ni kupika.
  • 51:04 - 51:06
    Tu kuwa utulivu!
  • 51:06 - 51:08
    - Nyamaza? Mimi ni mkubwa kuliko wewe...
    - Stop hivyo!
  • 51:08 - 51:10
    Stop nini? Mimi ni mzee...
    Hey... Wewe kidogo...
  • 51:10 - 51:12
    - Nini?
    - Take upanga wangu.
  • 51:12 - 51:15
    - Wadudu... lengo la nini unaweza kuchukua.
    - Hey, kuja hapa.
  • 51:15 - 51:21
    Nini ni wewe kwenda kufanya na kwamba?
  • 51:21 - 51:26
    - Hey, kuacha ni... ni moto. Moto! Hey...
    - Hey...
  • 51:26 - 51:28
    Hey... kwamba si haki!
  • 51:28 - 51:34
    Ouch!
  • 51:34 - 51:40
    - Ni ladha.
    - Yeah.
  • 51:40 - 51:43
    You got kitu juu ya mdomo wako.
  • 51:43 - 51:45
    Sawa na wewe.
  • 51:45 - 51:49
    Rock, karatasi, mikasi!
    Rock, karatasi, mikasi!
  • 51:49 - 51:50
    Ndiyo!
  • 51:50 - 51:54
    Hakikisha kila kitu bila doa.
    Ni muhimu zaidi kuliko kupikia.
  • 51:54 - 51:56
    Nipe mapumziko!
  • 51:56 - 52:00
    Hey, ni upande huu?
  • 52:00 - 52:19
    Hey! Wewe kuipotosha! Kama ningekuwa wewe, napenda kusaidia!
  • 52:19 - 52:23
    Hii picha mkuu. Mimi kuangalia hivyo handsome.
  • 52:23 - 52:36
    Gotcha!
  • 52:36 - 52:42
    Sangmin... Msimkaribie mimi!
  • 52:42 - 52:46
    Acha hilo!
  • 52:46 - 52:48
    Msije karibu kwangu! Kuacha ni, kuacha...
  • 52:48 - 52:58
    - Sasa, mimi kuchukua kila kitu mbali!
    - Stop!
  • 52:58 - 53:03
    - Shukrani, Sushi kubwa.
    - Kweli?
  • 53:03 - 53:07
    Uwanja baseball ya tupu.
    Je, si watu kuja kuangalia mchezo?
  • 53:07 - 53:09
    Mtu haji kwa kuangalia
    shule ya sekondari ya baseball tena.
  • 53:09 - 53:12
    Ni pro-baseball au kubwa
    ligi kwamba wao kwenda.
  • 53:12 - 53:17
    Natumaini utakuwa kucheza katika ligi kuu
    baadhi ya siku.
  • 53:17 - 53:19
    Hey, Lee Jungwoo!
  • 53:19 - 53:30
    Good luck!
  • 53:30 - 53:41
    Mimi niko Njaa.
  • 53:41 - 53:49
    Double ganda dagaa...
  • 53:49 - 54:00
    Hii ni nzuri sana.
  • 54:00 - 54:04
    Lee Jungwoo, heko ~
  • 54:04 - 54:10
    Utupe mapumziko.
    Mkuu aliingilia na sasa batting nzuri?
  • 54:10 - 54:17
    Yeye ni kabisa kifaranga.
    Nini wewe si kushiriki? Shit.
  • 54:17 - 54:20
    Ndiyo, kwamba mchezaji Lee Jungwoo.
    Nyota ujao katika shule ya sekondari ya baseball!
  • 54:20 - 54:24
    Huh? Ni Boeun wa shule ya sekondari.
  • 54:24 - 54:28
    Mara mimi pia ukarimu? Hiyo ni
    haina kuangalia vizuri...
  • 54:28 - 54:32
    Vijana na homoni inatishia.
    Kitu kufanya bila.
  • 54:32 - 54:39
    Lakini, mimi nadhani wao itabidi kukua nje ya hiyo.
  • 54:39 - 54:42
    Moja cute mwanafunzi ni kabisa passionate kuhusu mchezaji.
  • 54:42 - 54:45
    - Ah, ni msichana sushi.
    - Excuse me?
  • 54:45 - 54:49
    Walikuwa wakishiriki chakula cha mchana kabla ya mchezo sushi.
    Nice picha.
  • 54:49 - 55:08
    Naona.
  • 55:08 - 55:11
    Je, wewe huwezi kuwa zaidi mapema?
  • 55:11 - 55:14
    - Je, wewe ulikuwa bado juu?
    - Nimekuwa kusubiri kwa ajili yenu.
  • 55:14 - 55:16
    Ni anapata hatari wakati wa usiku. Kwenda kulala.
  • 55:16 - 55:18
    Sawa.
  • 55:18 - 55:19
    - Lala.
    - Go kulala.
  • 55:19 - 55:51
    - Yeah.
    - Night.
  • 55:51 - 55:55
    - Je, ni sahihi?
    - Je, si unajua?
  • 55:55 - 55:57
    Nini?
  • 55:57 - 56:04
    Shule nzima anajua
    kuhusu wewe na Jungwoo.
  • 56:04 - 56:09
    - Ni nini kibaya na kwamba?
    - Unadhani ni haki?
  • 56:09 - 56:12
    Wewe ni kuolewa.
  • 56:12 - 56:17
    Tu na sheria! Unajua jinsi mambo ni!
  • 56:17 - 56:35
    Nini kama Sangmin wa wazazi na yenu kujua kuhusu hili?
    Unawezaje kuwa hivyo ubinafsi?
  • 56:35 - 56:38
    Nini unalia?
  • 56:38 - 56:57
    Mimi kama Jungwoo pia!
  • 56:57 - 57:02
    Kuna wewe ni.
    Sisi ni kuwa mkutano katika nafasi yetu usiku wa leo.
  • 57:02 - 57:03
    Najua.
  • 57:03 - 57:07
    Wewe kuangalia kubwa.
    Hubby wako lazima kutibu wewe pia.
  • 57:07 - 57:09
    - Hey!
    - Ndiyo?
  • 57:09 - 57:12
    - You kuishi katika Apt. 106, sawa?
    - Ndiyo
  • 57:12 - 57:18
    Kuna muhimu mkutano usiku wa leo,
    hivyo kuwaambia mama yako kuja, okay?
  • 57:18 - 57:23
    - Ni Apt. 108.
    - Sawa.
  • 57:23 - 57:25
    - Hey!
    - Ndiyo?
  • 57:25 - 57:28
    Wewe ni cute vile kidogo kitu.
  • 57:28 - 57:35
    Asante.
  • 57:35 - 57:41
    - Shukrani kwa kila kitu. Bye.
    - Good usiku.
  • 57:41 - 57:45
    - Bye. Kuchukua huduma.
    - Shukrani kwa usiku wa leo.
  • 57:45 - 57:49
    Wapi umekuwa?
  • 57:49 - 57:54
    Apartment mkutano.
  • 57:54 - 57:58
    Kamtafute.
    Yeye inaonekana kama sleazebag.
  • 57:58 - 58:00
    Yeah, yeye kweli gani.
  • 58:00 - 58:05
    Looks maana pia.
  • 58:05 - 58:12
    Nini kuwaambia?
  • 58:12 - 58:36
    Jinsi gani unaweza kufanya hili kwangu!
  • 58:36 - 58:47
    Tutaonana baadaye.
  • 58:47 - 58:51
    Shit, kwa nini ningali loser vile.
  • 58:51 - 59:00
    Mimi husuda.
    Una mume na boyfriend.
  • 59:00 - 59:02
    Next, ijayo.
  • 59:02 - 59:06
    No 2, Hulk,
    No 3, Tiger Woods,
  • 59:06 - 59:08
    - No 4 Zidane!
    - Sawa, Zidane!
  • 59:08 - 59:10
    Zidane, Zidane!
  • 59:10 - 59:11
    Ni nini?
  • 59:11 - 59:13
    Aw shit. Unapaswa ve knocked...
  • 59:13 - 59:14
    - Uh! Jisoo...
    - Jisoo...
  • 59:14 - 59:19
    Uko hapa.
    Mimi kuwa na shule yako kupewa tarajali.
  • 59:19 - 59:22
    - Sangmin ni Dongin Kuu.
    - Nini?
  • 59:22 - 59:26
    - Dongin Kuu.
    - Shit!
  • 59:26 - 59:29
    Ni nini? Nini ni kosa?
  • 59:29 - 60:01
    Ni Boeun wa shule ya sekondari.
  • 60:01 - 60:11
    Idiot!
  • 60:11 - 60:12
    Boeun...
  • 60:12 - 60:14
    Huh?
  • 60:14 - 60:17
    - Unajua...
    - Nini?!
  • 60:17 - 60:23
    - Ni nini? Mimi ni marehemu kwa ajili ya shule!
    - Sawa.
  • 60:23 - 60:35
    Tutazungumzia nyumbani, okay? Bye!
  • 60:35 - 60:38
    Excuse me, lakini
    ambapo ni ofisi ya kitivo?
  • 60:38 - 60:40
    Kitivo ofisi? Mimi sijui.
  • 60:40 - 60:43
    Mimi loathe kwamba mahali.
  • 60:43 - 60:48
    Uningoje!
  • 60:48 - 60:51
    Hey, ambaye aliiambia wewe na nguo nywele zako?
  • 60:51 - 60:56
    Nini hairstyle funky! Kuja hapa.
  • 60:56 - 61:02
    Excuse me!
    Hey!
  • 61:02 - 61:04
    Chai yako...
  • 61:04 - 61:07
    Asante.
  • 61:07 - 61:09
    Unapaswa kuwa aliniambia.
  • 61:09 - 61:14
    You walionekana pia kuvutia
    kuwa kuipotosha.
  • 61:14 - 61:18
    Kazi nje?
  • 61:18 - 61:23
    Mheshimiwa, hii ni mpya Intern Park Sangmin.
  • 61:23 - 61:25
    Hello, Mheshimiwa.
  • 61:25 - 61:31
    Miss Kim, unaweza kuwa radhi.
  • 61:31 - 61:42
    Ndiyo, tutaweza kuwa kuona mengi ya kila mmoja.
  • 61:42 - 61:45
    - Jinsi umekuwa, sir?
    - Good.
  • 61:45 - 61:47
    - Kuchukua huduma nzuri ya Boeun.
    - Ndiyo.
  • 61:47 - 61:53
    - Hakuna mtu anajua isipokuwa kwa ajili yangu.
    - Haki.
  • 61:53 - 61:56
    Jana usiku nilikuwa katika klabu disco...
    Unajua nani nilikutana huko?
  • 61:56 - 61:58
    - Nani?
    - Chumba yetu mwalimu.
  • 61:58 - 62:01
    Nini?
  • 62:01 - 62:12
    Yeye must've wamekwenda huko
    kuchukua watu.
  • 62:12 - 62:27
    Kale msichana syndrome!
  • 62:27 - 62:28
    Utulivu!
  • 62:28 - 62:31
    Tuna Intern mpya hapa.
  • 62:31 - 62:33
    - Wow, ni cute.
    - Yeye ni kweli cute.
  • 62:33 - 62:34
    Je, si yeye kuangalia familiar?
  • 62:34 - 62:39
    Yeah, hajui kuangalia familiar.
    Yeye ni cute, ingawa...
  • 62:39 - 62:45
    Mimi Park Sangmin ambao watakuwa akifundisha Sanaa.
  • 62:45 - 62:49
    - Natumaini sisi kupata pamoja.
    - Ndiyo!
  • 62:49 - 62:52
    Je, si hata kufikiri juu ya kucheza tricks Mheshimiwa Park, okay?
  • 62:52 - 62:54
    Ndiyo, ma'am...
  • 62:54 - 63:00
    You wote na baadaye mkali,
    unajua ninachomaanisha!
  • 63:00 - 63:04
    - Kitu kingine?
    - Hapana, hiyo ni yote.
  • 63:04 - 63:09
    Utulivu!
  • 63:09 - 63:12
    Sasa, hebu kufanya toast!
  • 63:12 - 63:16
    Cheers! Tutaweza kutumia
    mzima usiku toasting.
  • 63:16 - 63:22
    Mheshimiwa Park, bottoms up!
  • 63:22 - 63:25
    Mheshimiwa Park!
  • 63:25 - 63:30
    Sasa moja kutoka kwa msimamizi wako.
  • 63:30 - 64:00
    - Hapa kwenda ~
    - Just kidogo.
  • 64:00 - 64:02
    - Jinsi ni, Mheshimiwa Park?
    - Excuse me?
  • 64:02 - 64:08
    - Watoto ni vigumu kukabiliana na, huh?
    - Hapana, siwezi kushughulikia yao.
  • 64:08 - 64:11
    - Je, wewe busy usiku wa leo?
    - Ndiyo, kidogo...
  • 64:11 - 64:15
    Aw ~ kuja juu!
  • 64:15 - 64:17
    Aw ~ kuja juu!
  • 64:17 - 64:23
    Ni kubwa bahati mbaya
    kwamba sisi ni kufundisha darasa moja.
  • 64:23 - 64:25
    Hii wito kwa ajili ya sherehe ya pamoja!
  • 64:25 - 64:27
    Hakuna asante!
  • 64:27 - 64:48
    Ni itabidi kufanya tarajali yako rahisi sana.
    Moja zaidi pande zote, okay? Sawa...
  • 64:48 - 64:54
    Mheshimiwa Park, twende! mzunguko wa pili.
  • 64:54 - 65:02
    Wakati mimi kwanza alikutana na wewe katika Jeju Isle, nilihisi ndani weird.
  • 65:02 - 65:05
    Miss Kim! Kuamka. Tafadhali!
  • 65:05 - 65:09
    Je, si kuchukua mimi rahisi kwa sababu mimi ni mjane!
  • 65:09 - 65:13
    Mimi nitakuua kama wewe kufanya!
  • 65:13 - 65:15
    Siamini hii inajitokeza!
  • 65:15 - 65:22
    Mheshimiwa Park... Unajua...
    Nilikwenda earliar teller bahati mwaka huu.
  • 65:22 - 65:29
    Mimi niko wanatakiwa kuolewa na mtu mdogo.
    Unafikiri kuhusu hili?
  • 65:29 - 65:33
    Nini maana?
    Kuongelea hii mbele!
  • 65:33 - 65:37
    Je, si kuchukua mimi rahisi!
  • 65:37 - 65:44
    Nami pound wewe na tofali kama wewe kufanya!
  • 65:44 - 65:54
    Miss Kim... Miss Kim! Miss ..
    Miss Kim, Miss Kim...
  • 65:54 - 65:56
    Unakwenda wapi Mheshimiwa Park?
  • 65:56 - 66:20
    Nowhere... gari kwenye, bwana.
  • 66:20 - 66:28
    Mbona up?
  • 66:28 - 66:29
    Nini?
  • 66:29 - 66:32
    Nini wewe kujibu simu yako?
  • 66:32 - 66:36
    Walimu wako wote kinywaji kama samaki!
  • 66:36 - 66:39
    Sikuweza kuweka juu.
  • 66:39 - 66:43
    - Kwa nini ya shule zote ni wangu?
    - Mimi najua...
  • 66:43 - 66:48
    Kama shule hupata nje, mimi nitaenda kufa!
    Kuwa makini!
  • 66:48 - 66:51
    Mimi itakuwa makini. Usijali.
    Hakutakuwa yoyote fununu.
  • 66:51 - 66:53
    Usijali. Kwenda kulala.
  • 66:53 - 66:55
    Osha up! Wewe uvundo wa pombe.
  • 66:55 - 66:59
    Sawa. Kulala.
  • 66:59 - 67:01
    Nini niwe mmoja tu
    kuwa makini?
  • 67:01 - 67:03
    - Hey!
    - Je!
  • 67:03 - 67:16
    Mimi itakuwa makini.
  • 67:16 - 67:19
    Nini?
  • 67:19 - 67:21
    Samahani, lakini naweza pee karibu na wewe?
  • 67:21 - 67:25
    - No!
    - Nami kugeuka.
  • 67:25 - 67:28
    Boeun, siwezi kushikilia mwenyewe!
  • 67:28 - 67:37
    Oh mungu wangu!
  • 67:37 - 67:41
    Unafanya nini?
  • 67:41 - 67:55
    Hey! Park Sangmin, unafanya nini!
  • 67:55 - 67:57
    Je Ninawaonya si kunywa mno!
  • 67:57 - 68:37
    Najisikia kama shit.
  • 68:37 - 68:51
    Sasa, lengo!
  • 68:51 - 68:53
    Mheshimiwa Park.
  • 68:53 - 68:55
    Huh?
  • 68:55 - 69:01
    Kupata mtego juu ya mke wako.
  • 69:01 - 69:06
    Mheshimiwa Park!
  • 69:06 - 69:11
    Ah, ndiyo, Miss Kim!
  • 69:11 - 69:18
    Je, huyu si adorable?
  • 69:18 - 69:23
    Mheshimiwa Park, unafanya nini baada ya shule?
  • 69:23 - 69:27
    Naam, babu yangu ni mgonjwa.
  • 69:27 - 69:34
    - Lazima uwe mwana ya kwanza.
    - Mimi ni mwana tu.
  • 69:34 - 69:38
    Familia yako lazima iwe dhaifu kiume mstari.
  • 69:38 - 69:44
    Sisi sote ni wana ila kwa mimi.
    Je, si ni funny?
  • 69:44 - 69:46
    Mimi tu utani.
  • 69:46 - 69:48
    Mheshimiwa Park...
  • 69:48 - 69:55
    - Ni sawa.
    - Tabasamu angavu.
  • 69:55 - 69:58
    - Watoto ni kuangalia.
    - Waache kuangalia.
  • 69:58 - 70:01
    Ni nini na msichana zamani?
    Yeye ni hawakupata mawindo yake.
  • 70:01 - 70:03
    Msichana umri ni pathetic.
  • 70:03 - 70:07
    Alitoa kimwili elimu mwalimu
    uhamisho wa shule nyingine.
  • 70:07 - 70:13
    - Hello, Mheshimiwa.
    - Hi.
  • 70:13 - 70:16
    Ilikuwa ni nzuri?
  • 70:16 - 70:18
    Walikuwa wewe kuangalia?
  • 70:18 - 70:22
    You walionekana kweli
    kufurahia chakula cha mchana cozy pamoja.
  • 70:22 - 70:27
    Ilikuwa kubwa.
    Bora kuliko mkate kuhifadhi shule stale.
  • 70:27 - 70:30
    Wivu?
  • 70:30 - 70:33
    Wewe ni loser vile!
  • 70:33 - 70:37
    - Hello, Mheshimiwa.
    - Uh, yeah.
  • 70:37 - 70:42
    - Hello, Mheshimiwa Park.
    - Uh, yeah, hi.
  • 70:42 - 70:49
    - Je, kuna Jungwoo Lee hapa?
    - Ndiyo, hiyo itakuwa yangu.
  • 70:49 - 70:51
    - Je, wewe Lee Jungwoo?
    - Ndiyo.
  • 70:51 - 70:56
    - So Wewe ni Jungwoo...
    - Ndiyo, mimi ni Lee Jungwoo.
  • 70:56 - 71:03
    - Jungwoo, Sushi ilikuwa nzuri?
    - Nini?
  • 71:03 - 71:21
    Wewe kuangalia vizuri. Keep it up!
  • 71:21 - 71:50
    Shit!
  • 71:50 - 71:54
    - Kuwa na furaha?
    - Yeah.
  • 71:54 - 71:58
    Hey, nilikuwa kupata kwa sehemu fun!
  • 71:58 - 72:01
    Wote ni uchi. Jinsi gani unaweza kusema ni furaha?
  • 72:01 - 72:05
    - Je, si kusema kwamba kuhusu hobby yangu!
    - You wito kwamba hobby?
  • 72:05 - 72:06
    - Nipatieni mimi!
    - Kusahau hivyo!
  • 72:06 - 72:08
    Ni elimu. Kutoa ni nyuma!
  • 72:08 - 72:10
    Unapaswa kuwa na aibu ya mwenyewe!
    Mimi kusoma!
  • 72:10 - 72:12
    Kisha funga mlango!
  • 72:12 - 72:24
    - Stop kuangalia!
    - Shut up!
  • 72:24 - 72:26
    - Alright, hivyo kuwapa nyuma.
    - No
  • 72:26 - 72:28
    - I am sorry, ili kuwapa nyuma.
    - Wewe ni pole?
  • 72:28 - 72:30
    Ni si kuacha wewe kutoka kuangalia tena!
  • 72:30 - 72:33
    Gimme. Sawa.
  • 72:33 - 72:54
    Hey! Je, kama unataka!
  • 72:54 - 72:59
    Hey! Mtu ni mlangoni!
  • 72:59 - 73:14
    Jeez.
  • 73:14 - 73:17
    Boeun! Boeun, Miss Kim ni mlangoni!
  • 73:17 - 73:19
    Miss Kim?
  • 73:19 - 73:21
    Nini wewe kufanya ili kufanya
    yake ya kuja namna hii yote!
  • 73:21 - 73:34
    Mimi sijui!
    Harakisha na safi hii up. Harakisha!
  • 73:34 - 73:39
    Chupi, chupi!
  • 73:39 - 73:45
    Mheshimiwa Park ~
  • 73:45 - 73:48
    - Mheshimiwa Park!
    - Oh mungu!
  • 73:48 - 73:51
    - Oh, mlango wa wazi ~
    - Ndiyo...
  • 73:51 - 73:56
    Oh, nafasi yako ina kila kitu.
  • 73:56 - 74:03
    - Mwanamke inaweza tu fit in
    - Miss Kim, kile huleta wewe hapa?
  • 74:03 - 74:07
    Mheshimiwa Park, nimekuja kufanya kufulia yako chafu.
  • 74:07 - 74:26
    - Ni kwamba chumbani yako?
    - Miss Kim!
  • 74:26 - 74:30
    - Ni nini hiyo?
    - Moja kwa moja utupu safi.
  • 74:30 - 74:36
    Automatic... ni gani kila kitu kwa yenyewe...
  • 74:36 - 74:56
    - Mtu hapa, Mheshimiwa Park.
    - No!
  • 74:56 - 74:59
    Ni mzimu, mzimu!
  • 74:59 - 75:02
    Nani ni kwamba? Ambaye alikuwa ni?
  • 75:02 - 75:09
    - Ni dada yangu, yeye ni kidogo mambo...
    - Crazy? Ni gani wanaonekana kama ni...
  • 75:09 - 75:13
    Munch ni mchoraji Norway.
  • 75:13 - 75:17
    Waanzilishi wa expressionism, ambao walikuwa
    uchoraji wa Angst na huzuni.
  • 75:17 - 75:19
    - Kisha kulikuwa na...
    - Mheshimiwa Park.
  • 75:19 - 75:22
    - Huh, nini?
    - Kusahau Munch...
  • 75:22 - 75:27
    Tueleze kuhusu
    yako ya kwanza katika mchoro deptartment ya romance.
  • 75:27 - 75:30
    - Kwanza mchoro...
    - Ndiyo!
  • 75:30 - 75:33
    Hebu kuendelea darasa!
  • 75:33 - 75:39
    - Upendo wako wa kwanza!
    - Mheshimiwa .. kutuambia kuhusu upendo wako wa kwanza
  • 75:39 - 75:43
    Sawa. Upendo yangu ya kwanza ilikuwa
  • 75:43 - 75:49
    mgeni tu wakati
    yangu ya miaka mitatu ya huduma za kijeshi.
  • 75:49 - 75:57
    Lakini mtu huyo hajui
    kiasi gani mimi kama yake.
  • 75:57 - 75:59
    Je, yeye bado kufanya?
  • 75:59 - 76:02
    Ni lazima Jisoo.
  • 76:02 - 76:13
    Yeye au anaweza kujua.
    Sasa nyuma ya darasa.
  • 76:13 - 76:16
    Jinsi ya tarajali?
  • 76:16 - 76:20
    Mimi hivyo unlucky kuwa kukwama
    na wavulana wa shule ya sekondari tu!
  • 76:20 - 76:23
    Unawezaje kuwa na bahati
    wakati Wewe si kwa wasichana?
  • 76:23 - 76:26
    Vipi kuhusu wewe, Sangmin?
  • 76:26 - 76:30
    Kila kitu mkuu, shukrani kwa wewe.
  • 76:30 - 76:34
    Nilihisi kwamba wewe mbili unaohitajika
    baadhi muda pamoja.
  • 76:34 - 76:36
    Dude ya kuwa na mpira.
  • 76:36 - 76:38
    Anaenda shule ambapo anaweza kukutana
    mkewe pretty,
  • 76:38 - 76:41
    kuwa amezungukwa na
    na wasichana wadogo wa shule ya sekondari.
  • 76:41 - 76:43
    Jinsi hakuweza kupata kuchoka huko?
  • 76:43 - 76:45
    Mimi niko nje ya bongo kuchoka yangu.
  • 76:45 - 76:48
    Ukiangalia mke wangu bossy shuleni na nyumbani...
  • 76:48 - 76:56
    Dude, wewe hawajawa na kitu lakini bahati.
    Chukua hii.
  • 76:56 - 77:00
    Ni nini?
    Jeshi huduma...
  • 77:00 - 77:11
    Ni kesho, hivyo si kuwa marehemu.
    Na kuleta sarafu ya kucheza michezo sarafu.
  • 77:11 - 77:13
    Mume wako ni mbali ya kutumikia nchi yake!
  • 77:13 - 77:14
    Utii!
  • 77:14 - 77:17
    - Hapana, ni "Ushindi!"
    - Ushindi!
  • 77:17 - 77:19
    Tutaonana baadaye.
  • 77:19 - 77:22
    Oh, na usisahau kile Mimi aliuliza kufanya.
  • 77:22 - 77:24
    Kuwa na furaha.
  • 77:24 - 77:30
    Asante. Asubuhi mafunzo ya juu!
  • 77:30 - 77:35
    Muda amepita, lakini mimi bado got fomu, si mimi?
  • 77:35 - 77:39
    Bia yako tumbo ni kuharibu fomu.
  • 77:39 - 77:42
    - Wao wamejipanga.
    - Ni ration ya chakula cha mchana mstari!
  • 77:42 - 77:45
    Morons...
  • 77:45 - 77:46
    Asante.
  • 77:46 - 77:48
    Hey, Sangmin, ni noodles...
  • 77:48 - 77:50
    - Fried tofu noodles?
    - Yeah.
  • 77:50 - 77:52
    Je mimi na mwingine bakuli?
  • 77:52 - 77:57
    Hapana, ni sawa.
  • 77:57 - 78:00
    Wewe si kula, haki?
  • 78:00 - 78:06
    Ni kwamba Sushi?
  • 78:06 - 78:08
    - Ushindi!
    - Ushindi!
  • 78:08 - 78:23
    - Asante.
    - Mnakaribishwa.
  • 78:23 - 78:27
    - I am sorry. Mimi tu kuletwa moja tu.
    - Usijali.
  • 78:27 - 78:30
    Ni sawa. Je, ni nzuri, dude?
  • 78:30 - 78:32
    Je, si kuzungumza na mimi. Ni ladha.
  • 78:32 - 78:35
    Angalau unaweza kutoa baadhi.
  • 78:35 - 78:39
    - Want kipande cha kimchi?
    - Kimchi, kimchi...
  • 78:39 - 78:41
    Kipande nyingine itakuwa nzuri.
  • 78:41 - 78:45
    Kipande kubwa! Basi kwenda!
  • 78:45 - 78:51
    Je, ninyi si baharini Park?
  • 78:51 - 78:53
    Ushindi...
  • 78:53 - 78:56
    Ushindi!
  • 78:56 - 79:00
    Ushindi!
  • 79:00 - 79:02
    - Invincible!
    - Invincible!
  • 79:02 - 79:03
    - Majini!
    - Majini!
  • 79:03 - 79:06
    Mara bahari, daima baharini.
  • 79:06 - 79:08
    Wanataka nini?
  • 79:08 - 79:10
    Majini wote ni kama hiyo.
  • 79:10 - 79:13
    - Do kitu!
    - Ah, ladha.
  • 79:13 - 79:18
    Stop! Usiguse kitu chochote!
  • 79:18 - 79:20
    Invincible... Marines...
  • 79:20 - 79:23
    Mister, unafikiri nini Wewe ni kufanya!
  • 79:23 - 79:25
    - Amka!
    - Hii itakuwa si kuchukua muda mrefu.
  • 79:25 - 79:31
    Feisty moja, si wewe?
    Je, wewe mke wake au nini?
  • 79:31 - 79:35
    - Yeah, mimi ni mke wake!
    - Sorry, yeye ni dada yangu kidogo.
  • 79:35 - 79:36
    Ni nini huko kwa kujificha!
  • 79:36 - 79:40
    Jinsi kuthubutu wewe kushinikiza hubby wangu kote? Apologize!
  • 79:40 - 79:43
    - I am baharini.
    - Sasa!
  • 79:43 - 79:45
    - I am baharini.
    - Babu yangu ni ya baharini, pia!
  • 79:45 - 79:49
    Nini ni mwaka wako cheo! Nini mwaka!?
  • 79:49 - 79:51
    Hey, Boeun...
  • 79:51 - 79:56
    Sasa, naondoka kwa bahari.
  • 79:56 - 80:01
    Casting wavu kukamata samaki ~
  • 80:01 - 80:05
    Mimi ni paka kimapenzi ~
  • 80:05 - 80:08
    Meow ~
  • 80:08 - 80:17
    My midomo moto unataka kugusa midomo yako laini.
  • 80:17 - 80:28
    Hivyo hisia yangu inaweza kufikia moyo wako ~
  • 80:28 - 80:38
    Kama bado hawajui.
  • 80:38 - 80:48
    Zaidi ya mtu yeyote, mimi atakupendeni ~
  • 80:48 - 80:53
    - I love you ~
    - Forever ~
  • 80:53 - 80:59
    - I love you ~
    - Like wakati huu,
  • 80:59 - 81:08
    Zaidi ya mtu yeyote, nami nitampenda wewe ~
  • 81:08 - 81:14
    Hatuwezi kukutana ~
    hisia ya muhimu ~
  • 81:14 - 81:20
    Hiyo ni nini nadhani ~
    Sitaki mambo kuwa rahisi mno ~
  • 81:20 - 81:26
    Hata kama inaweza kuwa tu hii mara moja ~
    hisia ya muhimu ~
  • 81:26 - 81:32
    Hiyo ni nini nadhani ~
    Sitaki mambo kuwa pia kufunga ~
  • 81:32 - 81:38
    mimi bado sijui upendo ni nini ~
    Kusubiri kwa muda mrefu kidogo ~
  • 81:38 - 81:44
    = = Kama kweli upendo mimi ~
    Unaweza kusubiri kwa muda mrefu kidogo ~
  • 81:44 - 81:50
    mimi bado sijui upendo ni nini ~
    Kusubiri kwa muda mrefu kidogo ~
  • 81:50 - 81:56
    Kama kweli upendo mimi ~
    Unaweza kusubiri kwa muda mrefu kidogo ,
  • 81:56 - 82:02
    Hata kama wanaweza kuwa mara moja tu ~
    hisia ya muhimu ~
  • 82:02 - 82:13
    siwezi kukutana na wewe, siwezi ~
  • 82:13 - 82:15
    Stop yake.
  • 82:15 - 82:21
    Stop.
  • 82:21 - 82:25
    - Nyea, tickle ~
    - Stop ~
  • 82:25 - 82:27
    - Nice picha.
    - Hullo, hullo!
  • 82:27 - 82:30
    - Wewe ni nani watu?
    - Sisi ni hoodlums.
  • 82:30 - 82:32
    Wewe ni sukari yake daddy, si wewe?
  • 82:32 - 82:34
    - Cute.
    - Kweli cute.
  • 82:34 - 82:36
    Je, unataka kufa kwa mikono yangu!
  • 82:36 - 82:38
    Hey, mimi ingekuwa na upendo na kuwa na sukari yake daddy.
  • 82:38 - 82:44
    Sangmin, Sangmin, shit!
  • 82:44 - 82:46
    Nyinyi wote ni nyama wafu.
  • 82:46 - 82:49
    Hebu kwenda!
  • 82:49 - 82:52
    Je si wewe faili karatasi, haki?
  • 82:52 - 82:54
    Jinsi gani hili schooler high kuwa mke wako?
  • 82:54 - 82:58
    Wote wanasema kuolewa na msichana wanapokuwa hawakupata.
  • 82:58 - 83:01
    Ni kweli.
  • 83:01 - 83:04
    Mimi hakuna daddy sukari. Unaweza kuangalia rekodi yangu basi.
  • 83:04 - 83:08
    Mister, ni kweli. Sisi ni kuolewa.
  • 83:08 - 83:12
    Wewe ni wawili fucking pamoja nami, si wewe?
  • 83:12 - 83:30
    Nini dunia kuja?
  • 83:30 - 83:37
    Mimi am pissed. Jinsi gani unaweza kupata kuwapiga hadi kama hayo?
  • 83:37 - 83:39
    Vipi wewe kuishi katika ulimwengu wa kweli!
  • 83:39 - 83:43
    Jinsi kuja kila mtu kukutana ni angry?
  • 83:43 - 83:46
    Kweli mimi wasiwasi kuhusu wewe.
  • 83:46 - 83:49
    - Stop...
    - Keep rolling...
  • 83:49 - 83:53
    Vipi wewe kwenda shule na uso kama hayo?
  • 83:53 - 83:57
    Mimi am wasiwasi kuhusu shule...
  • 83:57 - 84:07
    Kila kitu kitakuwa sawa.
    Yeah...
  • 84:07 - 84:19
    Hello.
  • 84:19 - 84:20
    Attention!
  • 84:20 - 84:24
    Kwa shule ya tamasha la mwaka huu,
    darasa yetu ni kwa ajili ya kienyeji.
  • 84:24 - 84:26
    Hapana!
  • 84:26 - 84:28
    Utulivu!
  • 84:28 - 84:31
    Kienyeji Hatua itakuwa kufanyika kwa No 1 hadi 15.
  • 84:31 - 84:35
    Anasimama na stairways, No 16-21.
  • 84:35 - 84:39
    Entrance, No 23-32.
  • 84:39 - 84:41
    - Na No 22!
    - Ndiyo?
  • 84:41 - 84:53
    No 22 kufanya ukuta ukumbi. Peke yake!
    Hayo ni yote!
  • 84:53 - 84:55
    Lakini, Miss Kim!
  • 84:55 - 84:59
    Hiyo ni haki.
    Vipi Boeun rangi kwamba ukuta mkubwa kwa mwenyewe?
  • 84:59 - 85:06
    Haki! Mimi aliiambia yake ya kufanya hivyo mwenyewe! Basi nini?!
  • 85:06 - 85:21
    Kwa bahati yangu na wanaume, nini mimi kufikiri?
  • 85:21 - 85:38
    Wewe ni kubwa.
  • 85:38 - 85:41
    Je, mawazo kuhusu nini utakuwa rangi?
  • 85:41 - 85:44
  • 85:44 - 85:48
    nini maana?
    Hata kama nilitaka kukusaidia,
  • 85:48 - 85:53
    siwezi, kwa hofu ya kuanza fununu shuleni.
    Mimi ni kweli wasiwasi.
  • 85:53 - 85:56
    Kweli mimi wasiwasi kuhusu wewe, Boeun.
  • 85:56 - 85:59
    Unajua nini mimi kufikiri?
    Je wewe?
  • 85:59 - 86:23
    - Kata nje.
    - Boeun!
  • 86:23 - 86:24
    Shhh!
  • 86:24 - 86:38
    Nifuate.
  • 86:38 - 86:50
    Oh yangu...
  • 86:50 - 86:55
    Lazima niwe msagaji.
    Mimi kama rafiki yangu bora kuliko mvulana.
  • 86:55 - 87:17
    Kama Wewe ni msagaji, mimi ni mke cheating.
  • 87:17 - 87:21
    Hey ~ Mume wako ni cute.
  • 87:21 - 87:23
    Acha kuzungumza juu ya loser kwamba.
  • 87:23 - 87:27
    Yeye anaendelea staring katika wakati wa darasa.
  • 87:27 - 87:30
    Yeye ana upande baridi kwake.
  • 87:30 - 87:36
    Cool punda wangu!
  • 87:36 - 87:39
    Suh Boeun!
  • 87:39 - 87:46
    Najua Wewe ni kuona Jungwoo
    na hisia kimapenzi,
  • 87:46 - 87:52
    lakini umewahi walidhani
    kuhusu hisia Sangmin wa?
  • 87:52 - 87:59
    Kweli mimi nadhani wewe kama Sangmin.
    Mimi sawa?
  • 87:59 - 88:23
    No .. Sangmin tu kama ndugu kubwa tangu tulipokuwa kidogo.
  • 88:23 - 88:27
    - Stop uchezaji.
    - Wewe ni daima juu ya mgongo wangu.
  • 88:27 - 88:43
    - Hey, kushona kinywa chake, ikafungwa.
    - Uh?
  • 88:43 - 88:49
    Wow, kuangalia hii yote ya chakula.
    Meza s vigumu wakimshikilia.
  • 88:49 - 88:51
    - Kula.
    - Asante kwa mlo.
  • 88:51 - 88:56
    Asante kwa mama unga,.
  • 88:56 - 89:02
    Easy. Umekuwa kuruka kumeza chakula?
  • 89:02 - 89:04
    Mimi kwa kweli wamekuwa busy.
  • 89:04 - 89:09
    I missed yako ya kupikia, ni ladha.
  • 89:09 - 89:11
    Unapaswa si kusema kwamba,
    mke wako wa kulia hapa.
  • 89:11 - 89:15
    Wewe kuumiza hisia Boeun ya.
  • 89:15 - 89:20
    Mom, usijali. Mimi ni utapiamlo.
  • 89:20 - 89:24
    Wakati Boeun fika ishirini,
    utakuwa kabisa kusahau kupika mama wa.
  • 89:24 - 89:29
    Boeun, nimetia chakula katika friji,
    hivyo usisahau, okay?
  • 89:29 - 89:31
    Kuna utakuwa zaidi wakati Wewe ni kufanyika kwa hayo.
  • 89:31 - 89:32
    Ndiyo...
  • 89:32 - 89:35
    Okay, ni marehemu.
    Naondoka baada ya chakula cha jioni.
  • 89:35 - 89:36
    Ndiyo.
  • 89:36 - 89:40
    Mom, ni mvua.
    Sleep juu ya saa mahali mwana wako.
  • 89:40 - 89:43
    Ndiyo, mama.
  • 89:43 - 89:46
    Je, ni sawa?
  • 89:46 - 89:50
    Sleep juu, kulala juu.
    Kula, mama.
  • 89:50 - 89:52
    Oh, sawa.
  • 89:52 - 89:58
    Ni mahali mwana wako. Je, ni mpango kubwa!
  • 89:58 - 90:01
    Oh, kubwa. Hivyo starehe.
  • 90:01 - 90:07
    Geuka kote.
    Hapana, si kwa njia hii, lakini wengine.
  • 90:07 - 90:11
    Sawa.
  • 90:11 - 90:24
    - Stay katika upande huo.
    - Sawa, wadudu.
  • 90:24 - 90:29
    - Je, wewe usingizi, Boeun?
    - No ..
  • 90:29 - 90:33
    Huwezi kulala?
  • 90:33 - 90:38
    - Sangmin, mimi mawazo kuhusu hilo...
    - Yeah...
  • 90:38 - 90:45
    Si haki na wewe.
  • 90:45 - 90:52
    Niangalie, Sangmin.
  • 90:52 - 90:56
    Nini?
  • 90:56 - 91:01
    Je, unajua? Kwamba Wewe ni kweli cute?
  • 91:01 - 91:06
    Wewe ni pretty mwenyewe.
  • 91:06 - 91:24
    - Sangmin.
    - Yeah, Boeun...
  • 91:24 - 91:28
    Boeun...
  • 91:28 - 91:30
    Sangmin, unafanya nini?
  • 91:30 - 91:33
    - Unafikiri?
    - Stop!
  • 91:33 - 91:35
    Subiri, Boeun.
  • 91:35 - 91:57
    Uh, kuikomesha!
  • 91:57 - 92:08
    Sleep.
  • 92:08 - 92:11
    Je sisi rangi kwamba mengi?
  • 92:11 - 92:14
    Hebu haraka juu na hili.
    Kuna si muda kiasi kushoto mpaka tamasha.
  • 92:14 - 92:26
    - Harakisha!
    - Sawa.
  • 92:26 - 92:32
    Hey, kusubiri!
  • 92:32 - 92:41
    Gotcha, gotcha!
  • 92:41 - 92:50
    Naona wewe wamekuwa wakifanya kazi ngumu, lakini unaweza kumaliza kwa kasi hii?
  • 92:50 - 92:52
    Tamasha kuja juu.
  • 92:52 - 92:58
    Usijali. Tutaweza kufanyika kwa basi.
    Yeah, na hivyo itabidi kuangalia kubwa mno.
  • 92:58 - 93:04
    Kweli? Tutaweza kuona juu ya kwamba...
  • 93:04 - 93:09
    Nimeona kutosha...
  • 93:09 - 93:13
    Chochote...
  • 93:13 - 93:16
    Hag ametokea.
  • 93:16 - 93:20
    Ili kupata kosa katika ukuta uchoraji yetu.
  • 93:20 - 93:22
    Miss Kim,
  • 93:22 - 93:24
    Miss Kim,
  • 93:24 - 93:29
    na sauti yake nasty, yeye mapenzi...
  • 93:29 - 93:32
    I hate kukubali hilo, lakini tumefanya kazi ya kutisha.
  • 93:32 - 93:38
    - Ni sawa.
    - Kweli?
  • 93:38 - 93:42
    Hebu kunawa mikono yetu na kunyakua baadhi ya vitafunio.
  • 93:42 - 93:46
    Je kutumia huduma ya milo Sangmin wa?
  • 93:46 - 93:48
    Ni kweli ni vigumu kuwa Intern unajua.
  • 93:48 - 93:50
    Ni hakuweza kuwa ngumu!
  • 93:50 - 93:53
    Hey, lakini yeye ni mume wako.
  • 93:53 - 93:58
    Hey, mimi niko busy mwenyewe.
    Na yeye itabidi kamwe skip unga.
  • 93:58 - 94:00
    Aina gani ya mke ni wewe?
  • 94:00 - 94:03
    Kisha wewe kuwa mke wake.
    Bi Park Sangmin.
  • 94:03 - 94:05
    Kusahau hayo. Sitaki yake.
  • 94:05 - 94:22
    - Kwa nini maslahi ghafla!
    - Shut up.
  • 94:22 - 94:25
    Hey, Park Sangmin! Ambapo ni wewe?
  • 94:25 - 94:34
    Je, si wewe kuwa wanaonisaidia?
  • 94:34 - 94:50
    Sikuamini mwenyewe!
  • 94:50 - 94:52
    - Coke.
    - Shukrani.
  • 94:52 - 94:54
    - Good?
    - Yeah.
  • 94:54 - 95:03
    - Kula up. Tutaweza kuwa uchoraji mpaka alfajiri.
    - Nini?
  • 95:03 - 95:06
    Hey, si yeye babe?
  • 95:06 - 95:07
    Yeye ni malkia wa Jr Sunil Girls 'High.
  • 95:07 - 95:09
    - Hey, nijalie kuona.
    - Hey!
  • 95:09 - 95:12
    Mimi naenda kufanya hoja juu yake,
    hivyo shots nice, tafadhali.
  • 95:12 - 95:16
    Sawa.
  • 95:16 - 95:19
    Tu hawapati iliyobomolewa.
  • 95:19 - 95:26
    Kutoka hii siku,
    yeye ni mwanamke Suh Dongku ya!
  • 95:26 - 95:31
    Excuse me, lakini,
    si wewe kwenda Sunil Girls 'High Jr?
  • 95:31 - 95:34
    Hey! Zaidi ya hapo.
    Je, si kwamba Dongku dada?
  • 95:34 - 95:38
    Wapi? Ni kweli ni dada yake.
  • 95:38 - 95:41
    Mumewe inaonekana zaidi kuliko kuwa...
  • 95:41 - 95:43
    Kisha, ambaye ni kwamba?
  • 95:43 - 95:46
    Yeye must've kuanguka kwa dude mdogo.
  • 95:46 - 96:00
    Nice.
  • 96:00 - 96:04
    Familia nzima s uchezaji!
  • 96:04 - 96:07
    I got idadi yake. Je kupata risasi nzuri?
  • 96:07 - 96:26
    Hapa.
  • 96:26 - 96:32
    COME TO
    MWEZI FAMILIA DINNER KABLA IT'S TOO marehemu.
  • 96:32 - 96:36
    Jungwoo, nina kwenda nyumbani.
  • 96:36 - 96:47
    Tayari?
  • 96:47 - 96:48
    Harakisha katika na kukaa.
  • 96:48 - 96:50
    Je, wewe huwezi kuwa zaidi mapema?
  • 96:50 - 96:52
    Mwacheni.
  • 96:52 - 96:55
    Ni sawa. Hebu kula.
  • 96:55 - 96:58
    Squid pilipili ilikuwa kubwa...
  • 96:58 - 97:03
    Makini, tafadhali.
    Nami sasa nitakuonyesha mpenzi wangu!
  • 97:03 - 97:06
    - Je, una girlfriend?
    - Ndiyo, bila shaka.
  • 97:06 - 97:11
    - Sasa kuangalia nzuri.
    - Hiyo ni yake?
  • 97:11 - 97:14
    Yeye ni bora kuliko dada yako.
  • 97:14 - 97:23
    - Hey, kuangalia... kuangalia...
    - Nani huyo? Huh?
  • 97:23 - 97:26
    Hey, Boeun!
  • 97:26 - 97:27
    Hey!
  • 97:27 - 98:01
    Boeun!
  • 98:01 - 98:04
    Wakati ulikuwa mdogo,
  • 98:04 - 98:15
    mimi daima kusukuma wewe juu ya swing hii hapa.
    Wewe kweli kupendwa hivyo.
  • 98:15 - 98:19
    Lakini siku moja,
  • 98:19 - 98:25
    wewe ikaanguka swing nilipokuwa kusukuma.
  • 98:25 - 98:29
    Mimi kwa kweli alifanya hivyo kwa makusudi.
  • 98:29 - 98:42
    Nasikitika, Sangmin...
  • 98:42 - 99:09
    Kila mtu itakuwa wasiwasi.
    Hebu kwenda.
  • 99:09 - 99:12
    Hii ndoa...
  • 99:12 - 99:16
    Inaonekana kama babu yako kulazimishwa wewe ndani yake,
  • 99:16 - 99:23
    lakini kwa kweli sisi alitaka kuwa na
    Sangmin kama wetu mwana-sheria katika-.
  • 99:23 - 99:29
    Je, unakumbuka? Ni mara ngapi wewe yatapaza?
  • 99:29 - 99:35
    Lakini, wakati Sangmin akaja,
    tabasamu akiitandika juu ya uso wako.
  • 99:35 - 99:39
    Wewe ingekuwa kuanguka wakati wote.
  • 99:39 - 99:52
    Kugema na kuvunja mwenyewe.
    Sangmin waliona mbaya zaidi kuliko mimi.
  • 99:52 - 100:04
    Alibeba wewe nyuma wakati wake wote, kwamba Sangmin.
  • 100:04 - 100:06
    Anyway, mimi husuda.
  • 100:06 - 100:09
    Njia anatumia muda zaidi juu ya tamasha shule yako
    kuliko mahafali maonyesho yake,
  • 100:09 - 102:21
    mimi nadhani yeye ni gone rangi ya ukuta na Yongju na Youngchul...
  • 102:21 - 102:57
    Sangmin! Sangmin!
  • 102:57 - 103:00
    Sangmin! Nimekuja na familia kuona wewe,
  • 103:00 - 103:04
    lakini dharura katika kikosi yako vikosi mimi wanapuuza.
  • 103:04 - 103:06
    Je, wewe kufanya vizuri?
  • 103:06 - 103:10
    Siku chache zilizopita, theluji nzito alifika katika Seoul.
  • 103:10 - 103:12
    Mto Han ni waliohifadhiwa kama vile...
  • 103:12 - 103:18
    Ni baridi hapa, sawa?
    Je, si catch baridi.
  • 103:18 - 103:21
    Na hii ni siri
  • 103:21 - 103:25
    lakini mama yangu anasema kwamba nimekuwa mwanamke sasa.
  • 103:25 - 103:27
    Mimi ni kidogo nyuma ya wasichana wengine,
  • 103:27 - 103:34
    Lakini kuwa idiot kwamba wewe ni,
    huwezi kuelewa ninachomaanisha, je?
  • 103:34 - 103:39
    Ni ajabu lakini wakati walikuwa karibu, mimi kuchukia guts yako,
  • 103:39 - 103:43
    lakini kutokuwepo yako ina mimi kukosa wewe.
  • 103:43 - 103:45
    Ni hisia sawa?
  • 103:45 - 103:50
    Kisha kuwa nzuri kwangu kutoka sasa. Kijinga.
  • 103:50 - 103:56
    Tamaa ya kutokuwa na uwezo
    kukutana na wewe ana mama yako kilio.
  • 103:56 - 104:58
    Anyway, barua hii, natumaini fika.
  • 104:58 - 105:01
    Wapi umekuwa?
    Nimekuwa kuangalia yote juu kwa ajili yenu.
  • 105:01 - 105:03
    Wa ukuta mkubwa.
  • 105:03 - 105:08
    - I. .. kuwa na kitu cha kusema.
    - Yeah, nini?
  • 105:08 - 105:12
    I am sorry. Mimi wamekuwa hivyo ubinafsi.
  • 105:12 - 105:16
    Ili wewe na...
  • 105:16 - 105:19
    Nini got katika wewe?
  • 105:19 - 105:31
    Mimi kuvunja na wewe.
    Nasikitika, Jungwoo.
  • 105:31 - 105:38
    Watu laugh na ngoma lakini namchukia kucheka ~
  • 105:38 - 105:49
    Wakati sisi kunywa na kutafuta upendo,
    sisi kusahau kuhusu ukweli ~
  • 105:49 - 105:51
    Mbona marehemu?
  • 105:51 - 105:52
    Je kumwona?
  • 105:52 - 105:55
    Nani? Mume wako au mpenzi?
  • 105:55 - 105:57
    Mimi si kidding!
  • 105:57 - 105:59
    Kuna yeye ni.
  • 105:59 - 106:04
    Mimi kama Clown smiling ~
    Yeah, yeah, yeah, yeah ~
  • 106:04 - 106:23
    Mimi kama Clown ambao unadhihirisha huzuni ~
  • 106:23 - 106:25
    Je, si wao mkubwa?
  • 106:25 - 106:39
    Sasa, mkufunzi, Park Sangmin kushiriki maneno machache na sisi.
  • 106:39 - 106:45
    Namshukuru kila mtu, mkuu, walimu wote...
  • 106:45 - 106:55
    Na wanafunzi wote kwa ajili ya kusaidia nimalize
    hii tarajali katika kipande moja.
  • 106:55 - 106:58
    Ni inaweza kuwa ya muda mfupi,
  • 106:58 - 107:00
    lakini binafsi,
  • 107:00 - 107:12
    ina kushoto kwangu na
    thamani kumbukumbu nitachukua kwa ajili ya mapumziko ya maisha yangu.
  • 107:12 - 107:17
    Mheshimiwa Intern, kata crap boring na kuonyesha sisi baadhi uaminifu.
  • 107:17 - 107:26
    Mheshimiwa Park Sangmin ameoa.
  • 107:26 - 107:28
    Hamkujua?
  • 107:28 - 107:32
    Bila shaka, ni si dhambi kuolewa.
  • 107:32 - 107:38
    Lakini kwa kweli wewe ni kuolewa na msichana mwenye umri wa miaka 15
    high shule, haki?
  • 107:38 - 107:52
    Ili Suh Boeun aliyekuwa ameketi haki pale...
  • 107:52 - 107:56
    Sahihi. Sisi ni kuolewa.
  • 107:56 - 107:59
    Lakini Boeun hawakuwa na uchaguzi.
  • 107:59 - 108:04
    Uhalifu tu yeye ni nia ilikuwa kupeana
    babu yake mgonjwa wa mwisho unataka.
  • 108:04 - 108:09
    Ilikuwa dhidi yake mapenzi kuoa mimi.
  • 108:09 - 108:18
    Anaweza kuolewa, lakini yeye bado ni miaka 15, shule ya sekondari ya msichana.
  • 108:18 - 108:26
    Yeye huenda mambo juu ya bakuli ya pilipili na tambi.
  • 108:26 - 108:37
    Yeye anapenda nyota cute na Sushi-
    ... upendo kuvutia baseball wachezaji.
  • 108:37 - 108:43
    Kila siku, yeye ni alisisitiza juu ya
    mitihani, na kutumia na chuo kikuu.
  • 108:43 - 108:54
    Natumaini utakuwa si kuwatesa
    Boeun wa shule juu ya maisha hati ya ndoa.
  • 108:54 - 108:58
    Nawasihi wote.
  • 108:58 - 109:07
    Sangmin, mimi si mtoto tena.
  • 109:07 - 109:12
    Tangu Mimi ni kidogo, wewe walikuwa daima upande wangu.
  • 109:12 - 109:20
    Nilikuwa kamwe kufahamu hisia ajabu... ndani ya...
  • 109:20 - 110:15
    Lakini... Nadhani mimi ni katika upendo na wewe...
  • 110:15 - 110:19
    Dongku yetu maskini.
    Yeye ni mwisho wa yako fun wote na kucheza.
  • 110:19 - 110:20
    Mziki na kucheza...
  • 110:20 - 110:23
    Nilijua vile yeye alikuwa fasta kwenye
    kwamba shule malkia au chochote...
  • 110:23 - 110:26
    Siwezi kuamini babu akaanguka kwa bibi yake.
  • 110:26 - 110:29
    - Siwezi kuamini ni...
    - She inaonekana mkali ingawa.
  • 110:29 - 110:34
    Tu kufikiria ni kuanzia mapema! Kufanya hivyo!
  • 110:34 - 110:35
    Fanya hivyo!
  • 110:35 - 110:39
    Oh, kufunga na peel vitunguu.
  • 110:39 - 110:42
    Mimi ni katika nafasi hakuna kusema huu, lakini
  • 110:42 - 110:47
    unaweza kujificha kitako lop upande mmoja, lakini si lop-ukubwa mipira.
  • 110:47 - 110:49
    Anyway, Hongera.
  • 110:49 - 110:50
    Ni vizuri kwamba hana kidokezo.
  • 110:50 - 110:55
    Nani ningekuoa lop-ukubwa mpira mtu
    kama walijua, haki?
  • 110:55 - 110:58
    Haki.
  • 110:58 - 111:02
    Oh, Wewe ni hapa!
  • 111:02 - 111:04
    Oh, baba!
  • 111:04 - 111:05
    Uko hapa.
  • 111:05 - 111:09
    Mimi ni kweli kupata katika peeling mambo haya...
  • 111:09 - 111:15
    Je kuolewa na vitunguu peel?
  • 111:15 - 111:16
    Mom!
  • 111:16 - 111:20
    Okay!
  • 111:20 -
    Sema jibini. Moja, mbili, tatu!
Title:
My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Description:

Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...

more » « less
Video Language:
Korean
Duration:
01:51:51
Amara Bot edited Swahili subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Amara Bot added a translation

Swahili subtitles

Revisions