Return to Video

卡爾.沙芬納講漏油事件背後嘅罪犯同受害人

  • 0:01 - 0:04
    呢個就係我所認識嘅海洋
  • 0:04 - 0:06
    我發現
  • 0:06 - 0:08
    自從我去過墨西哥灣幾次之後
  • 0:08 - 0:10
    我好心痛
  • 0:10 - 0:13
    因為而家每次我見到個海
  • 0:13 - 0:15
    無論我係邊度
  • 0:15 - 0:17
    即使我知自己喺邊
  • 0:17 - 0:19
    啲油都仲喺度
  • 0:19 - 0:21
    我或多或少見到啲浮油
  • 0:21 - 0:23
    同埋我發現自己都幾
  • 0:23 - 0:25
    被呢件事折磨
  • 0:26 - 0:28
    但我今日想同你哋講嘅係
  • 0:28 - 0:30
    有好多嘢
  • 0:30 - 0:32
    將所有嘢擺埋一齊
  • 0:32 - 0:35
    唔單止漏油
  • 0:35 - 0:38
    仲有呢件事表示乜嘢同埋點解發生
  • 0:38 - 0:40
    首先,少少個人簡介
  • 0:40 - 0:42
    基本上我只係一個熱愛釣魚嘅人
  • 0:42 - 0:44
    細細個已經係咁
  • 0:44 - 0:46
    亦正因為咁
  • 0:46 - 0:48
    我唔再研究海鳥
  • 0:48 - 0:51
    留喺我好中意嘅沿海棲息地
  • 0:51 - 0:53
    而家我主要寫書
  • 0:53 - 0:55
    講解海洋而家點樣變化
  • 0:55 - 0:58
    而海洋都當然變得好快
  • 0:58 - 1:01
    而家我哋見到呢張啱啱見過嘅圖片
  • 1:01 - 1:04
    顯示我哋的確只係住喺一塊大理石上面
  • 1:04 - 1:06
    表面只有
  • 1:06 - 1:08
    少少水份
  • 1:08 - 1:10
    就好似你將粒珠浸落水入面
  • 1:10 - 1:12
    空氣都係同一道理
  • 1:12 - 1:14
    如果你將所有空氣抽出
  • 1:14 - 1:16
    再卷做一個波
  • 1:16 - 1:18
    就會得到右面嗰個小小嘅氣球體
  • 1:18 - 1:20
    所以我哋係依賴緊
  • 1:20 - 1:23
    你想像中最脆弱嘅梘泡仔
  • 1:23 - 1:25
    非常稀有嘅梘泡仔
  • 1:25 - 1:28
    但非常、非常容易引起變化
  • 1:28 - 1:31
    所有燃燒嘅燃油、煤、燃氣
  • 1:31 - 1:33
    所有化石燃料
  • 1:33 - 1:35
    已經嚴重影響大氣層
  • 1:35 - 1:38
    二氧化碳水平越來越高
  • 1:38 - 1:41
    我哋喺度令氣候暖化
  • 1:41 - 1:43
    所以墨西哥灣油井噴油
  • 1:43 - 1:45
    只係一件小問題
  • 1:45 - 1:48
    背後仲有更大嘅問題
  • 1:48 - 1:51
    就係我地利用能用維持社會運作
  • 1:51 - 1:53
    暖化問題以外
  • 1:53 - 1:56
    我哋仲面對海洋持續酸化嘅問題
  • 1:56 - 1:58
    問題已經明顯係咁
  • 1:58 - 2:01
    已經影響緊其他動物
  • 2:01 - 2:03
    喺實驗室
  • 2:03 - 2:05
    你將隻蛤放落pH值
  • 2:05 - 2:07
    唔係8.1
  • 2:07 - 2:09
    呢個係一般海水pH值
  • 2:09 - 2:11
    而係7.5嘅液體裡面
  • 2:11 - 2:14
    隻蛤會喺三日內溶解
  • 2:14 - 2:16
    如果將條海膽幼蟲
  • 2:16 - 2:18
    喺pH 8.1捉出嚟
  • 2:18 - 2:20
    擺落pH 7.7
  • 2:20 - 2:22
    唔會變好多 --
  • 2:22 - 2:25
    變形同埋死
  • 2:25 - 2:28
    有啲地方殖嘅人工蠔幼蟲
  • 2:28 - 2:30
    已經大規模地
  • 2:30 - 2:32
    死亡
  • 2:32 - 2:34
    有啲地方嘅珊瑚礁生得越來越慢
  • 2:34 - 2:36
    正因為呢個問題
  • 2:36 - 2:38
    所以呢個問題真係好重要
  • 2:38 - 2:40
    而家我哋參觀一下
  • 2:40 - 2:42
    墨西哥灣
  • 2:42 - 2:45
    嗰度啲人令我印象深刻嘅其中一個地方
  • 2:45 - 2:48
    就係佢地真係屬於海洋
  • 2:48 - 2:50
    同埋佢哋能夠駕馭海洋
  • 2:50 - 2:52
    佢地能夠駕馭來來往往嘅颱風
  • 2:52 - 2:55
    潮退嗰陣,佢哋知道要做乜嘢
  • 2:55 - 2:57
    但當海洋以外嘅問題出現
  • 2:57 - 2:59
    或者佢哋嘅海洋變咗
  • 2:59 - 3:01
    佢哋就冇乜選擇
  • 3:01 - 3:03
    講真,呢啲社區
  • 3:03 - 3:05
    真係冇乜選擇
  • 3:05 - 3:08
    佢哋冇其他嘢可以做
  • 3:08 - 3:10
    佢哋唔能夠
  • 3:10 - 3:12
    喺本土酒店業工作
  • 3:12 - 3:15
    因為佢哋嘅地區裡面根本冇呢種行業
  • 3:16 - 3:18
    你去墨西哥灣睇睇嘅話
  • 3:18 - 3:20
    你會見到好多石油
  • 3:20 - 3:22
    你會喺個海見到好多石油
  • 3:22 - 3:25
    你會喺海岸線見到好多石油
  • 3:25 - 3:27
    去到漏油嗰度嘅話
  • 3:27 - 3:29
    成個畫面都幾令人難以置信
  • 3:29 - 3:32
    望落就好似你將你架車嘅油底殼裡面啲油
  • 3:32 - 3:34
    倒晒落個海
  • 3:34 - 3:37
    我覺得,其中一樣最不可思議嘅事
  • 3:37 - 3:39
    就係嗰度冇人
  • 3:39 - 3:41
    會嘗試喺最多石油嘅地方
  • 3:41 - 3:44
    收返啲石油
  • 3:44 - 3:46
    嗰度有啲海面
  • 3:46 - 3:49
    望落同世界末日一模一樣
  • 3:50 - 3:52
    沿住岸邊行嘅話
  • 3:52 - 3:54
    就會發現所有地方都係咁
  • 3:54 - 3:56
    真係好混亂
  • 3:56 - 3:58
    如果你去到一啲開始有油污嘅地方
  • 3:58 - 4:01
    例如墨西哥灣東面嘅亞拉巴馬州
  • 4:01 - 4:03
    啲人仲出海灘
  • 4:03 - 4:05
    但已經有人清潔緊海灘
  • 4:05 - 4:08
    但佢地清潔海灘嗰陣,會用一啲好怪嘅方法
  • 4:08 - 4:10
    例如佢哋唔可以將超過十磅嘅沙
  • 4:10 - 4:12
    放落一個五十加侖嘅服袋裡面
  • 4:12 - 4:14
    佢哋有數以千計嘅膠袋
  • 4:14 - 4:16
    我唔知佢地用呢啲嘢嚟做乜
  • 4:16 - 4:18
    但同時仲有人出去海灘
  • 4:18 - 4:20
    佢哋連小小嘅信號都睇唔到
  • 4:20 - 4:22
    上面寫明「切勿下水」
  • 4:22 - 4:24
    佢哋啲細路仲玩水
  • 4:24 - 4:27
    成身衫同拖鞋都係油,真係好亂
  • 4:27 - 4:29
    去到啲油污出現咗一排嘅地方
  • 4:29 - 4:31
    仲亂
  • 4:31 - 4:34
    呢啲地方基本上已經冇晒人
  • 4:34 - 4:36
    仲有好少人嘗試
  • 4:36 - 4:38
    利用個海
  • 4:38 - 4:40
    你會發現呢班好恐慌嘅人
  • 4:40 - 4:42
    其實都係好勤力
  • 4:42 - 4:44
    佢哋一向嘅生活就係大清早起身
  • 4:44 - 4:47
    引擎著咗就開工
  • 4:47 - 4:50
    佢地永遠覺得自己可以依靠
  • 4:50 - 4:52
    大自然畀佢哋嘅信心
  • 4:52 - 4:54
    源於墨西哥灣嘅生態系統
  • 4:54 - 4:57
    佢哋覺得自己嘅世界真係崩潰緊
  • 4:57 - 5:00
    講真,你會發現
  • 5:00 - 5:03
    佢哋恐懼嘅跡象
  • 5:05 - 5:08
    佢哋痛恨嘅跡象
  • 5:10 - 5:13
    佢哋憤怒嘅跡象
  • 5:17 - 5:20
    佢哋悲痛嘅跡象
  • 5:20 - 5:23
    呢啲就係你會發現嘅嘢
  • 5:25 - 5:27
    仲有好多你見唔到嘅問題
  • 5:27 - 5:29
    喺海底
  • 5:29 - 5:31
    海底發生咩事?
  • 5:31 - 5:33
    嗯,有人話
  • 5:33 - 5:35
    海底有油柱
  • 5:35 - 5:38
    又有人話冇油柱
  • 5:38 - 5:41
    你知唔知,眾議員馬基問過:
  • 5:41 - 5:44
    係咪要坐潛水艇
  • 5:44 - 5:47
    睇吓有冇油柱?
  • 5:47 - 5:49
    但我坐唔到潛水艇
  • 5:49 - 5:52
    尤其當我要嚟到呢度嘅時候
  • 5:52 - 5:54
    我要
  • 5:54 - 5:56
    親自做個小實驗
  • 5:56 - 5:58
    睇睇墨西哥灣到底有冇石油
  • 5:58 - 6:01
    呢個就係墨西哥灣
  • 6:01 - 6:04
    一個多采多彩、有好多魚嘅地方
  • 6:04 - 6:06
    我係嗰度
  • 6:06 - 6:08
    滴咗少少浮油
  • 6:08 - 6:10
    發現咗 -- 其實都證實咗我嘅假設
  • 6:10 - 6:13
    油同水係溝唔埋
  • 6:13 - 6:16
    除非落分散劑
  • 6:18 - 6:21
    之後
  • 6:21 - 6:23
    佢哋開始融合
  • 6:23 - 6:25
    如果令佢地郁少少
  • 6:25 - 6:27
    利用風同海浪
  • 6:27 - 6:30
    之後就會好麻煩
  • 6:30 - 6:32
    係超麻煩
  • 6:32 - 6:34
    就係你清理唔到
  • 6:34 - 6:37
    接觸唔到、提取唔到
  • 6:37 - 6:40
    同埋最重要 -- 我係咁諗 --
  • 6:40 - 6:42
    就係你睇唔到
  • 6:42 - 6:45
    我覺得啲石油係故意被隱藏
  • 6:45 - 6:48
    而家出現咗咁大嘅災難
  • 6:48 - 6:51
    媒體成日泄露消息
  • 6:51 - 6:53
    但正如好多人所講
  • 6:53 - 6:56
    有人極力隱瞞事實嘅真相
  • 6:56 - 6:58
    而我自己覺得
  • 6:58 - 7:00
    分散劑係
  • 7:00 - 7:03
    隱瞞事實嘅主要策略
  • 7:03 - 7:05
    因為我哋要兇手
  • 7:05 - 7:07
    負責處理案發現場
  • 7:07 - 7:09
    但你睇到呢點
  • 7:09 - 7:11
    你睇到啲石油
  • 7:11 - 7:13
    係海面集中喺邊度
  • 7:13 - 7:16
    之後就有人喺度做手腳
  • 7:16 - 7:19
    因為佢地唔想留低證據,我係咁諗
  • 7:19 - 7:21
    好啦
  • 7:21 - 7:23
    有冇聽過食油嘅細菌
  • 7:23 - 7:25
    其車海龜都係
  • 7:25 - 7:27
    當啲油分解
  • 7:27 - 7:29
    就需要好長時間
  • 7:29 - 7:31
    先會輪到細菌
  • 7:31 - 7:34
    海龜都食,但啲油入晒魚鰓
  • 7:34 - 7:36
    佢哋要喺附近游來游去
  • 7:36 - 7:39
    我今日聽到一個最神奇嘅故事
  • 7:39 - 7:42
    就係當我坐火車過嚟嗰陣
  • 7:42 - 7:44
    有位叫泰德威廉斯嘅作家叫我
  • 7:44 - 7:46
    問咗我幾條問題
  • 7:46 - 7:48
    問我見到乜嘢
  • 7:48 - 7:50
    因為佢為奧杜邦雜雜寫緊篇文章
  • 7:50 - 7:53
    佢話嚟左墨西哥灣一陣 --
  • 7:53 - 7:55
    大概一個禮拜 --
  • 7:55 - 7:58
    有個曾經係休閒釣魚導遊嘅人
  • 7:58 - 8:01
    帶佢睇吓佢嗰邊發生咩事
  • 8:01 - 8:04
    個導遊全年嘅預約
  • 8:04 - 8:06
    取消晒
  • 8:06 - 8:08
    佢冇晒預約
  • 8:08 - 8:11
    個個都想拎返訂金,個個都逃之夭夭
  • 8:11 - 8:13
    成千上萬嘅人都有同樣遭遇
  • 8:13 - 8:16
    但係佢同泰德講
  • 8:16 - 8:18
    係佢出海最後嗰日
  • 8:18 - 8:20
    有隻酒糟鼻海豚
  • 8:20 - 8:23
    忽然係隻船隔離出現
  • 8:23 - 8:25
    佢喺度整走
  • 8:25 - 8:28
    氣孔裡面啲油
  • 8:28 - 8:30
    之後導遊走咗
  • 8:30 - 8:32
    因為嗰次係
  • 8:32 - 8:34
    佢最後一次出海釣魚
  • 8:34 - 8:36
    同埋佢都知道海豚驚魚
  • 8:36 - 8:38
    所以佢離開隻海豚
  • 8:38 - 8:40
    走咗幾分鐘之後
  • 8:40 - 8:42
    隻海豚又係隻船隔離出現
  • 8:42 - 8:44
    導遊話自己釣咗三十年魚
  • 8:44 - 8:46
    未見過有海豚咁做
  • 8:46 - 8:49
    佢覺得 --
  • 8:49 - 8:51
    佢覺得隻海豚係
  • 8:51 - 8:54
    喺度求救,真係可惜
  • 8:57 - 9:00
    今時今日喺埃克森漏油現場
  • 9:00 - 9:02
    大約三成殺人鯨
  • 9:02 - 9:05
    出世後幾個月內死亡
  • 9:05 - 9:07
    佢哋嘅數量從來未回復到以前嘅數字
  • 9:07 - 9:09
    所有嘢嘅回復率
  • 9:09 - 9:11
    都唔同
  • 9:11 - 9:14
    有啲需要長啲時間
  • 9:14 - 9:16
    而有啲我諗可能
  • 9:16 - 9:18
    回復得快啲
  • 9:18 - 9:21
    另一樣嘢關於墨西哥灣好重要
  • 9:21 - 9:23
    就係有好多動物
  • 9:23 - 9:25
    聚居喺嗰度
  • 9:25 - 9:28
    喺年中某段時間
  • 9:28 - 9:30
    所以墨西哥灣真係一片好重要嘅海洋 --
  • 9:30 - 9:33
    比大西洋裡面同等面積嘅海洋
  • 9:33 - 9:36
    更加重要
  • 9:36 - 9:38
    啲金槍魚游晒成個大西洋
  • 9:38 - 9:40
    嚟到墨西哥灣,跟住去歐洲
  • 9:40 - 9:42
    要產卵嘅時候,佢哋就係入去
  • 9:42 - 9:44
    相中呢兩隻海豚
  • 9:44 - 9:47
    你哋見到佢哋係產卵場度
  • 9:47 - 9:49
    正正就係浮油集中嘅地方
  • 9:49 - 9:52
    最起碼佢哋今年好可能遇到
  • 9:52 - 9:55
    一個災難性嘅產卵期
  • 9:55 - 9:57
    我希望當中嘅大人會
  • 9:57 - 9:59
    避免接觸啲污糟水
  • 9:59 - 10:01
    佢哋通常都唔鐘意落水
  • 10:01 - 10:03
    反正天色都唔太好
  • 10:03 - 10:05
    不過佢哋係優秀嘅
  • 10:05 - 10:07
    運動型動物
  • 10:07 - 10:10
    我唔知啲石油入咗佢哋啲鰓之後會點
  • 10:10 - 10:12
    都唔知啲大人會唔會受影響
  • 10:12 - 10:14
    就算唔會,啲油點都會影響
  • 10:14 - 10:16
    佢哋啲卵同小朋友,我真係咁諗
  • 10:16 - 10:19
    當你見到條曲線不斷向下走
  • 10:19 - 10:21
    呢啲就係我哋對待呢種魚類嘅後果
  • 10:21 - 10:24
    呢幾十年嚟不斷捕魚嘅結果
  • 10:24 - 10:26
    正當今次漏油
  • 10:26 - 10:28
    泄漏、噴出
  • 10:28 - 10:30
    係災難
  • 10:30 - 10:32
    我認為我哋要記住
  • 10:32 - 10:34
    我哋做過非常之多影響海洋生態嘅事
  • 10:34 - 10:36
    做咗好耐好耐
  • 10:36 - 10:38
    我哋實在唔似開始做緊
  • 10:38 - 10:40
    一啲好事
  • 10:40 - 10:42
    反而開始做啲會帶嚟好多困難
  • 10:42 - 10:44
    同壓力嘅事
  • 10:44 - 10:46
    睇睇啲雀鳥
  • 10:46 - 10:48
    墨西哥灣有好多雀鳥
  • 10:48 - 10:51
    年中某段時間集中喺墨西哥灣
  • 10:51 - 10:53
    但之後就飛走
  • 10:53 - 10:56
    但聚居面積更大
  • 10:56 - 10:58
    舉個例
  • 10:58 - 11:01
    圖入面大多數雀鳥都係候鳥
  • 11:01 - 11:03
    佢哋喺五月喺晒墨西哥灣
  • 11:03 - 11:06
    同時某啲地方就有石油飄緊埋岸
  • 11:07 - 11:09
    睇睇左下角嘅
  • 11:09 - 11:11
    翻石鷸同三趾鷸
  • 11:11 - 11:13
    佢哋係北極一帶繁殖
  • 11:13 - 11:15
    冬天就喺南美洲南部度過
  • 11:15 - 11:17
    但佢哋集中喺墨西哥灣
  • 11:17 - 11:20
    跟住遍佈成個北極
  • 11:20 - 11:22
    我見過喺格陵蘭繁殖嘅雀鳥
  • 11:22 - 11:24
    住喺墨西哥灣
  • 11:25 - 11:28
    所以呢個都係南北半球嘅問題
  • 11:28 - 11:30
    經濟衝擊
  • 11:30 - 11:33
    係國家層面上,好多方面都係排最後
  • 11:33 - 11:36
    對於生物嘅影響當然涉及南北半球
  • 11:38 - 11:40
    我覺得呢樣係其中一樣最
  • 11:40 - 11:43
    絕對令人震驚嘅
  • 11:43 - 11:45
    因為毫無防範嘅例子
  • 11:45 - 11:47
    喺我想像得到嘅事之中
  • 11:47 - 11:50
    就算當日本人炸珍珠港
  • 11:50 - 11:52
    起碼佢哋識得還擊
  • 11:52 - 11:54
    而我哋而家就好似
  • 11:54 - 11:56
    唔知道下一步應該點做
  • 11:56 - 11:59
    所有嘢都未準備好
  • 12:00 - 12:02
    而家你睇到
  • 12:02 - 12:04
    我哋所作所為嘅後果
  • 12:04 - 12:06
    佢哋而家主要用緊嘅方法就係輸油管同埋分散劑
  • 12:06 - 12:09
    而啲輸油管絕對唔適用於空曠嘅水域
  • 12:09 - 12:12
    佢哋甚至唔嘗試係最多油嘅地方
  • 12:12 - 12:15
    將啲油集合埋一齊
  • 12:15 - 12:17
    而家啲石油越來越近岸邊,睇吓呢兩隻船
  • 12:17 - 12:20
    右邊嗰隻叫做傻仔釣魚
  • 12:20 - 12:22
    你知唔知,我覺得隻船個名改得好好
  • 12:22 - 12:25
    佢哋而家出盡辦法
  • 12:25 - 12:28
    引人注意,例如拖走啲輸油管
  • 12:28 - 12:30
    而家係墨西哥灣嘅幾平方里之內
  • 12:30 - 12:32
    有數以十萬計嘅船嘅表面
  • 12:32 - 12:34
    都有油污
  • 12:34 - 12:37
    而啲分散劑將啲油沉喺輸油管之下
  • 12:37 - 12:39
    啲輸油管直徑大約
  • 12:39 - 12:41
    得十三寸
  • 12:42 - 12:45
    所以成件事絕對係荒唐
  • 12:45 - 12:47
    而家我哋見到啲蝦艇
  • 12:47 - 12:50
    佢哋用幾百隻蝦艇,唔係收網,而係收起輸油管
  • 12:50 - 12:52
    佢哋喺度做緊嘢
  • 12:52 - 12:54
    好容易睇到
  • 12:54 - 12:57
    全部有油污嘅水都走晒去輸油管後面
  • 12:57 - 13:00
    啲油管只係攪緊啲油同水
  • 13:00 - 13:02
    好荒謬
  • 13:02 - 13:05
    仲有,所有裝有輸油管嘅海岸 --
  • 13:05 - 13:07
    上百里計嘅海岸線 --
  • 13:07 - 13:09
    成線海岸線都有輸油管
  • 13:09 - 13:12
    而隔離有海岸係完全冇輸油管
  • 13:12 - 13:14
    有好大機會
  • 13:14 - 13:17
    畀啲油污同受污染嘅水流過去
  • 13:17 - 13:20
    喺下面張相,有片雀鳥棲息地被人裝埋輸油管
  • 13:20 - 13:23
    所有人都非常努力保護
  • 13:23 - 13:25
    嗰度嘅雀鳥棲息地
  • 13:25 - 13:28
    嗯,有位鳥類學者
  • 13:28 - 13:31
    我話你知雀係識得飛,同埋 --
  • 13:31 - 13:33
    (笑聲)
  • 13:35 - 13:38
    喺雀鳥棲息地裝輸油管係
  • 13:38 - 13:41
    冇用;真係冇用
  • 13:41 - 13:44
    啲雀鳥係靠潛落水底搵食物
  • 13:45 - 13:48
    講真
  • 13:48 - 13:51
    我覺得佢哋應該做啲乜,就係任何 --
  • 13:51 - 13:54
    佢哋咁努力設法保護啲雀巢 --
  • 13:54 - 13:57
    講真如果佢哋破壞啲巢
  • 13:57 - 13:59
    有啲雀鳥就係飛走
  • 13:59 - 14:02
    咁做對佢哋今年嘅生活都有益處
  • 14:02 - 14:05
    至於將佢哋清洗乾淨
  • 14:05 - 14:08
    我唔係要誹謗
  • 14:08 - 14:10
    為雀鳥清潔嘅人
  • 14:10 - 14:12
    非常非常重要嘅一點
  • 14:12 - 14:14
    就係我哋展示同情嘅一面
  • 14:14 - 14:16
    我覺得人類擁有最重要嘅嘢
  • 14:16 - 14:18
    就係同情
  • 14:18 - 14:20
    我哋真係需要建立呢種形象
  • 14:20 - 14:22
    同埋展示出嚟
  • 14:22 - 14:25
    但講真,啲雀鳥會被放去邊?
  • 14:25 - 14:27
    而家就好似喺火場救人出嚟
  • 14:27 - 14:29
    用濃煙救佢哋
  • 14:29 - 14:32
    跟住送返佢哋入火場,因為啲油仲漏緊
  • 14:33 - 14:35
    我唔會承認呢件事
  • 14:35 - 14:38
    係等同於意外
  • 14:38 - 14:41
    我認為呢個係粗淺而無知嘅結果
  • 14:41 - 14:46
    (掌聲)
  • 14:46 - 14:48
    唔淨上英國石油
  • 14:48 - 14:50
    英國石油管理得
  • 14:50 - 14:53
    好草率同魯莽
  • 14:53 - 14:55
    因為佢哋做得出
  • 14:55 - 14:57
    而且佢哋可以咁做
  • 14:57 - 15:00
    就係源於一個我哋以為
  • 15:00 - 15:03
    會保障我哋嘅政府
  • 15:03 - 15:06
    嘅疏忽同失策
  • 15:08 - 15:10
    最終局面係 --
  • 15:10 - 15:13
    你會喺幾乎所有美國船隻上見到呢個標誌 --
  • 15:13 - 15:15
    你知唔知,如果你漏咗幾加侖油
  • 15:15 - 15:17
    你會惹到一身蟻
  • 15:17 - 15:19
    所以你真係要諗清楚
  • 15:19 - 15:22
    到底法律係為邊個而設
  • 15:22 - 15:25
    邊個凌駕於律法之上
  • 15:25 - 15:27
    而家我哋可以為未來做啲嘢
  • 15:27 - 15:30
    我哋可以擁有真係需要嘅工具
  • 15:30 - 15:32
    而唔再需要好多人
  • 15:32 - 15:34
    去參與
  • 15:34 - 15:36
    喺墨西哥灣嘅海床
  • 15:36 - 15:39
    掘三萬個窿搵石油
  • 15:39 - 15:41
    石油可能從其中一個窿走出嚟
  • 15:41 - 15:44
    你可能已經知道我哋可以做乜嘢
  • 15:44 - 15:47
    呢個絕對係其中一樣我哋要做嘅事
  • 15:47 - 15:49
    但我覺得我哋真係要理解清楚今次漏油事件
  • 15:49 - 15:52
    代表乜嘢
  • 15:52 - 15:54
    呢次事件意味著一個想法被瓦解
  • 15:54 - 15:57
    就係我哋嘅政府嘅成立
  • 15:57 - 16:00
    就係為咗保衛我哋
  • 16:00 - 16:02
    最大嘅公共利益
  • 16:06 - 16:08
    所以我認為漏油事件
  • 16:08 - 16:10
    拯救銀行計劃
  • 16:10 - 16:13
    次按危機等所有嘢
  • 16:13 - 16:16
    絕對係同一原因嘅
  • 16:16 - 16:18
    徵兆
  • 16:18 - 16:20
    我哋似乎仍然認為
  • 16:20 - 16:23
    我哋起碼需要警察保護我哋
  • 16:23 - 16:26
    免受壞人傷害
  • 16:26 - 16:28
    即使警察有時都幾刻人憎 --
  • 16:28 - 16:30
    例如抄牌之類 --
  • 16:30 - 16:33
    但冇話過我哋應該炒晒佢哋
  • 16:33 - 16:36
    但而家其餘所有嘅政府部門
  • 16:36 - 16:38
    喺過去最少三十年
  • 16:38 - 16:41
    出現一種違反規定嘅文化
  • 16:41 - 16:43
    係源於
  • 16:43 - 16:45
    我哋需要從佢地身上
  • 16:45 - 16:47
    得到保護嘅人
  • 16:47 - 16:50
    叛著我哋買起咗成個政府
  • 16:50 - 16:59
    (掌聲)
  • 17:00 - 17:03
    有個問題存在已久
  • 17:03 - 17:06
    你睇得出
  • 17:06 - 17:08
    有啲公司係美國建國嘅時候,犯過法
  • 17:08 - 17:11
    就算傑弗遜都抱怨過
  • 17:11 - 17:14
    當時佢地已經
  • 17:14 - 17:17
    對抗國家律法
  • 17:18 - 17:20
    好喇,話佢哋
  • 17:20 - 17:22
    好保守嘅朋友
  • 17:22 - 17:24
    如果佢哋真係想
  • 17:24 - 17:26
    保守同愛國
  • 17:26 - 17:28
    佢哋會叫晒呢啲公司
  • 17:28 - 17:30
    去死
  • 17:30 - 17:33
    呢啲先係保守
  • 17:34 - 17:36
    所以我哋要做嘅係
  • 17:36 - 17:38
    收復大眾覺得
  • 17:38 - 17:40
    呢個就係會
  • 17:40 - 17:42
    保衛我哋利益嘅政府嘅想法
  • 17:42 - 17:44
    同埋回復團結嘅意識
  • 17:44 - 17:46
    同已經被遺忘嘅
  • 17:46 - 17:48
    立國宗旨
  • 17:49 - 17:51
    我覺得仲有希望嘅跡象
  • 17:51 - 17:53
    睇嚟我哋要醒一醒
  • 17:53 - 17:55
    格拉斯-斯蒂格爾法案 --
  • 17:55 - 17:57
    就係旨於避免我哋遇到
  • 17:57 - 17:59
    會導致經濟衰退嘅事
  • 17:59 - 18:01
    1933年銀行倒閉
  • 18:01 - 18:03
    所有銀行都要求援助 --
  • 18:03 - 18:05
    當時法案就出動
  • 18:05 - 18:08
    而家已經有組織地被廢除
  • 18:08 - 18:10
    而家坊間有種情緒想將份法案
  • 18:10 - 18:12
    恢復效力
  • 18:12 - 18:14
    但已經有說客係度
  • 18:14 - 18:16
    嘗試削弱條例
  • 18:16 - 18:19
    自從法例被通過後
  • 18:19 - 18:21
    呢場係耐力戰
  • 18:21 - 18:23
    而家已經到咗歷史性時刻
  • 18:23 - 18:25
    我哋一係會有個完全
  • 18:25 - 18:27
    冇緩和過嘅災難性
  • 18:27 - 18:29
    墨西哥灣漏油事件
  • 18:29 - 18:31
    一係喺事件上利用時機
  • 18:31 - 18:33
    正如而家好多人所講
  • 18:33 - 18:35
    我哋當然都有句口頭襌
  • 18:35 - 18:37
    話需要利用時機
  • 18:37 - 18:39
    我哋之前已經經歷過呢個階段
  • 18:39 - 18:41
    當我哋用緊其他方法離岸採油嗰陣
  • 18:41 - 18:44
    第一個海上油井叫鯨魚
  • 18:44 - 18:47
    第一台鑽台叫魚叉
  • 18:47 - 18:50
    當時我哋殺晒海裡面嘅鯨魚
  • 18:50 - 18:52
    而家又想重蹈覆徹?
  • 18:52 - 18:54
    自從人類住喺山洞起
  • 18:54 - 18:56
    每當我哋想要任何能源
  • 18:56 - 18:59
    我哋起火採光,我哋而家仲係咁做
  • 18:59 - 19:01
    我哋仲係起火採光
  • 19:01 - 19:04
    每當我哋要能源
  • 19:04 - 19:06
    有人話
  • 19:06 - 19:08
    我哋冇得用潔淨嘅能源
  • 19:08 - 19:11
    因為太貴
  • 19:11 - 19:13
    邊個話大貴?
  • 19:13 - 19:15
    有人向我哋賣化石燃料
  • 19:15 - 19:18
    人類有能源之前已經存在
  • 19:18 - 19:20
    有人話經濟
  • 19:20 - 19:22
    唔能夠承受轉變
  • 19:22 - 19:25
    因為最平嘅能源就係奴隸
  • 19:25 - 19:28
    能源永遠都係道德問題
  • 19:28 - 19:30
    而家呢個就係道德問題
  • 19:30 - 19:32
    一個關於對與錯嘅問題
  • 19:32 - 19:34
    多謝
Title:
卡爾.沙芬納講漏油事件背後嘅罪犯同受害人
Speaker:
Carl Safina
Description:

墨西哥灣漏油事件欠缺概論,但係我哋都知道一樣嘢:呢件係壞事。卡爾.沙芬納從令人熱血沸嘅盤問中發掘真相,指出事件後果會超出墨西哥灣範圍以外 -- 而且好多所謂嘅解決方法只會令問題雪上加霜。

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:35
Cindy H added a translation

Chinese, Yue subtitles

Revisions