Return to Video

Carl Safina: Nepozorovaní viníci a oběti ropných havárií

  • 0:01 - 0:04
    Toto je oceán jak jsem ho znal.
  • 0:04 - 0:06
    A zjistil jsem, že
  • 0:06 - 0:08
    vzhledem k tomu, že jsem v zálivu už párkrát byl,
  • 0:08 - 0:10
    jsem svým způsobem poznamenaný,
  • 0:10 - 0:13
    protože kdykoliv se teď podívám na oceán,
  • 0:13 - 0:15
    ať už jsem kdekoliv,
  • 0:15 - 0:17
    i tam, kde vím,
  • 0:17 - 0:19
    že se žádná ropa nedostala,
  • 0:19 - 0:21
    mám pocit, že vidím olejové skvrny.
  • 0:21 - 0:23
    A zjišťuji, že mě to
  • 0:23 - 0:25
    pronásleduje.
  • 0:26 - 0:28
    Ale dnes bych rád mluvil
  • 0:28 - 0:30
    o spoustě věcí, které zkusím
  • 0:30 - 0:32
    dát do souvislostí,
  • 0:32 - 0:35
    nejen o úniku ropy,
  • 0:35 - 0:38
    ale i o dopadech a také proč k tomu došlo.
  • 0:38 - 0:40
    Nejdřív něco málo o mně.
  • 0:40 - 0:42
    Jsem jednoduše človek, co od dětství
  • 0:42 - 0:44
    chodí rád na ryby.
  • 0:44 - 0:46
    A kvůli tomu
  • 0:46 - 0:48
    jsem nakonec začal studovat mořské ptactvo
  • 0:48 - 0:51
    a snažil se zůstat v přímořské oblasti, kterou jsem tolik miloval.
  • 0:51 - 0:53
    Teď píšu hlavně knížky
  • 0:53 - 0:55
    o tom, jak se oceán mění.
  • 0:55 - 0:58
    A oceán se mění dozajista velmi rychle.
  • 0:58 - 1:01
    Tento graf jsme už viděli dřív.
  • 1:01 - 1:04
    Skutečně žijeme na tvrdé kuličce,
  • 1:04 - 1:06
    která má na sobě jen
  • 1:06 - 1:08
    trochu vlhkosti.
  • 1:08 - 1:10
    Jako kdybyste namočili kuličku ve vodě.
  • 1:10 - 1:12
    A stejné je to s atmosférou.
  • 1:12 - 1:14
    Kdybyste vzali všechnu atmosféru
  • 1:14 - 1:16
    a srolovali ji jako míček,
  • 1:16 - 1:18
    dostali byste tu malou kouli vzduchu znázorněnou napravo.
  • 1:18 - 1:20
    Žijeme tedy na
  • 1:20 - 1:23
    nejkřehčí malé mýdlové bublině, jakou si můžete představit,
  • 1:23 - 1:25
    skutečně posvátné mýdlové bublině,
  • 1:25 - 1:28
    kterou však lze velmi, velmi jednoduše ovlivnit.
  • 1:28 - 1:31
    Veškeré spalování ropy, uhlí a plynu
  • 1:31 - 1:33
    a všech fosilních paliv
  • 1:33 - 1:35
    nesmírně změnilo atmosféru.
  • 1:35 - 1:38
    Množství oxidu uhličitého neustále stoupá.
  • 1:38 - 1:41
    Zahříváme klima.
  • 1:41 - 1:43
    Únik ropy v zálivu je tedy
  • 1:43 - 1:45
    jen malý zlomek
  • 1:45 - 1:48
    mnohem většího problému, který máme
  • 1:48 - 1:51
    s energií používanou jako pohon civilizace.
  • 1:51 - 1:53
    Mimo oteplování
  • 1:53 - 1:56
    je dalším problémem okyselování oceánů.
  • 1:56 - 1:58
    A to už dost znatelně,
  • 1:58 - 2:01
    a už postihující zvířata.
  • 2:01 - 2:03
    Pokud v laboratoři
  • 2:03 - 2:05
    položíte škebli do pH,
  • 2:05 - 2:07
    které není 8.1
  • 2:07 - 2:09
    jako normální pH mořské vody,
  • 2:09 - 2:11
    ale 7.5
  • 2:11 - 2:14
    během tří dnů se rozpustí.
  • 2:14 - 2:16
    Jestliže vezmete larvu mořského ježka
  • 2:16 - 2:18
    z 8.1
  • 2:18 - 2:20
    a vložíte do pH 7.7
  • 2:20 - 2:22
    - žádná velká změna -
  • 2:22 - 2:25
    zdeformuje se a zahyne.
  • 2:25 - 2:28
    A už také larvy komerčně využívaných ústřic
  • 2:28 - 2:30
    hynou na některých místech
  • 2:30 - 2:32
    ve velkém.
  • 2:32 - 2:34
    Korálové útesy rostou kvůli tomu
  • 2:34 - 2:36
    na některých místech pomaleji.
  • 2:36 - 2:38
    Skutečně na tom tedy záleží.
  • 2:38 - 2:40
    Teď se ale vydejme na malou cestu
  • 2:40 - 2:42
    okolo Mexického zálivu.
  • 2:42 - 2:45
    Jedna z věcí, které mě na lidech žijících v zálivu fascinovaly,
  • 2:45 - 2:48
    byl fakt, že jsou to opravdu vodní lidé.
  • 2:48 - 2:50
    A umí si poradit s vodou.
  • 2:50 - 2:52
    Poradí si s hurikánem, který přijde a odejde.
  • 2:52 - 2:55
    Když voda opadne, ví co dělat.
  • 2:55 - 2:57
    Ale když jde o něco jiného než vodu,
  • 2:57 - 2:59
    a jejich vodní prostředí se změní,
  • 2:59 - 3:01
    nemají moc na výběr.
  • 3:01 - 3:03
    Ve skutečnosti celá ta společenství
  • 3:03 - 3:05
    nemají mnoho možností.
  • 3:05 - 3:08
    Nemají, co jiného by dělaly.
  • 3:08 - 3:10
    Nemohou jít pracovat
  • 3:10 - 3:12
    pro místní turistický ruch,
  • 3:12 - 3:15
    protože v jejich okolí neexistuje.
  • 3:16 - 3:18
    Jestliže pojedete do Mexického zálivu a rozhlédnete se kolem sebe,
  • 3:18 - 3:20
    uvidíte opravdu hodně ropy.
  • 3:20 - 3:22
    Uvidíte hodně ropy na hladině oceánu.
  • 3:22 - 3:25
    Uvidíte hodně ropy na březích.
  • 3:25 - 3:27
    Pokud se podíváte na místo katastrofy,
  • 3:27 - 3:29
    vypadá to tam docela neuvěřitelně,
  • 3:29 - 3:32
    jako byste do oceánu zrovna vylili
  • 3:32 - 3:34
    olejovou vanu z vašeho auta.
  • 3:34 - 3:37
    A jedna z nejneuvěřitelnějších věcí, podle mě,
  • 3:37 - 3:39
    je, že tam nikdo není,
  • 3:39 - 3:41
    aby se snažil ji sebrat
  • 3:41 - 3:44
    na místech, kde je nejhustší.
  • 3:44 - 3:46
    Některé tamější části oceánu
  • 3:46 - 3:49
    vypadají naprosto apokalypticky.
  • 3:50 - 3:52
    Jdete podél pobřeží
  • 3:52 - 3:54
    a vidíte ji všude.
  • 3:54 - 3:56
    Je to vážně zaneřáděné.
  • 3:56 - 3:58
    Jestliže půjdete na místa, kam se to teprve dostává
  • 3:58 - 4:01
    jako ve východní části zálivu, v Alabamě,
  • 4:01 - 4:03
    najdete tam stále lidi rekreující se plážích
  • 4:03 - 4:05
    zatímco jiní ty pláže čistí.
  • 4:05 - 4:08
    A čistí je opravdu zvláštním způsobem.
  • 4:08 - 4:10
    Mají zakázané dávat víc než 10 liber (4,5 kg) písku
  • 4:10 - 4:12
    do 50-galonového (190 litrového) plastového pytle.
  • 4:12 - 4:14
    Mají tisíce a tisíce plastových pytlů.
  • 4:14 - 4:16
    Nevím, co s tím vším chtějí dělat.
  • 4:16 - 4:18
    A mezitím, jsou tam na pláži lidé a stále ji využívají.
  • 4:18 - 4:20
    Nevšimnou si malé cedule
  • 4:20 - 4:22
    říkající "Nevstupujte do vody."
  • 4:22 - 4:24
    Jejich děti jsou ve vodě; dehet se jim chytá
  • 4:24 - 4:27
    na oblečení i na sandály. Je to svinstvo.
  • 4:27 - 4:29
    Pokud půjdete na místa, kde už ropa nějakou dobu je,
  • 4:29 - 4:31
    je to ještě větší svinstvo.
  • 4:31 - 4:34
    A už tam v podstatě není nikdo,
  • 4:34 - 4:36
    jen pár lidí, kteří se
  • 4:36 - 4:38
    snaží udržet ji funkční.
  • 4:38 - 4:40
    Vidíte lidi, kteří jsou opravdu šokovaní.
  • 4:40 - 4:42
    Jsou to velmi pracovití lidé.
  • 4:42 - 4:44
    Všechno co ví o životě, je, že ráno vstanou
  • 4:44 - 4:47
    a pokud jim naskočí motor, vyrazí do práce.
  • 4:47 - 4:50
    Vždycky cítili, že se můžou spolehnout
  • 4:50 - 4:52
    na jistoty zprostředkované přírodou
  • 4:52 - 4:54
    skrze ekosystém zálivu.
  • 4:54 - 4:57
    Zjišťují, že jejich svět se opravdu hroutí.
  • 4:57 - 5:00
    A tak můžete vidět doslova
  • 5:00 - 5:03
    známky jejich šoku,
  • 5:05 - 5:08
    jejich vzteku,
  • 5:10 - 5:13
    jejich hněvu,
  • 5:17 - 5:20
    jejich smutku.
  • 5:20 - 5:23
    To můžete vidět.
  • 5:25 - 5:27
    Zároveň je toho ale hodně, co vidět nemúžete,
  • 5:27 - 5:29
    pod vodou.
  • 5:29 - 5:31
    Co se děje pod vodou?
  • 5:31 - 5:33
    No, někteří lidé říkají,
  • 5:33 - 5:35
    že tam jsou olejové skvrny.
  • 5:35 - 5:38
    Někteří říkají, že nejsou.
  • 5:38 - 5:41
    Kongresman Markey se ptá:
  • 5:41 - 5:44
    "Bude potřeba ponorky,
  • 5:44 - 5:47
    abychom zjistili, jestli tam opravdu jsou skvrny?"
  • 5:47 - 5:49
    Ale já jsem se nedostal na projížďku ponorkou -
  • 5:49 - 5:52
    zvláště od okamžiku, kdy jsem se dověděl, že tu vystoupím až dodnes -
  • 5:52 - 5:54
    takže jsem sám musel
  • 5:54 - 5:56
    udělat malý experiment,
  • 5:56 - 5:58
    abych zjistil, jestli v Mexickém zálivu ropa je.
  • 5:58 - 6:01
    Takže tohle je Mexický záliv,
  • 6:01 - 6:04
    jiskřivé místo plné ryb.
  • 6:04 - 6:06
    Vytvořil jsem malou olejovou skvrnu
  • 6:06 - 6:08
    v Mexickém zálivu.
  • 6:08 - 6:10
    A zjistil jsem - ve skutečnosti jsem potvrdil hypotézu,
  • 6:10 - 6:13
    že olej a voda se nesmísí
  • 6:13 - 6:16
    dokud nepřidáte dispergovadlo.
  • 6:18 - 6:21
    A potom
  • 6:21 - 6:23
    se začnou mísit.
  • 6:23 - 6:25
    Přidáte trochu energie
  • 6:25 - 6:27
    větru a vln.
  • 6:27 - 6:30
    A vznikne velké svinstvo,
  • 6:30 - 6:32
    fakt, svinsvo.
  • 6:32 - 6:34
    které už nemůžete případně uklidit,
  • 6:34 - 6:37
    nemůžete se toho dotknout, nemůžete to oddělit
  • 6:37 - 6:40
    a co je podle mě nejdůležitější, aspoň si to myslím,
  • 6:40 - 6:42
    není to vidět.
  • 6:42 - 6:45
    Myslím si, že ho schovávají schválně.
  • 6:45 - 6:48
    Tohle je obrovská katastrofa a nepořádek,
  • 6:48 - 6:51
    že spoustu věcí se už neschová pod povrchem informačních kanálů.
  • 6:51 - 6:53
    Ale jak už hodně lidí řeklo,
  • 6:53 - 6:56
    je velká snaha zamlčet o co tu jde.
  • 6:56 - 6:58
    Osobně si myslím
  • 6:58 - 7:00
    že dispergátory jsou
  • 7:00 - 7:03
    hlavní strategie jak skrýt tělo,
  • 7:03 - 7:05
    protože dáváme vrahovi
  • 7:05 - 7:07
    velení nad místem zločinu.
  • 7:07 - 7:09
    Ale vy to vidíte.
  • 7:09 - 7:11
    Vidíte, kde je ropa
  • 7:11 - 7:13
    koncentrovaná na povrchu,
  • 7:13 - 7:16
    a pak se do ní pustili,
  • 7:16 - 7:19
    protože podle mého názoru nechtějí žádné důkazy.
  • 7:19 - 7:21
    Tak jo.
  • 7:21 - 7:23
    Slyšeli jsme, že bakterie se živí ropou?
  • 7:23 - 7:25
    Vodní želvy taky.
  • 7:25 - 7:27
    Když dojde ke katastrofě,
  • 7:27 - 7:29
    ropa musí urazit dlouho cestu
  • 7:29 - 7:31
    než se dostane dolů k bakteriím.
  • 7:31 - 7:34
    Želvy ji pozřou. Dostane se rybám do žaber.
  • 7:34 - 7:36
    Tihle musí kolem ní plavat.
  • 7:36 - 7:39
    Dneska jsem po cestě sem ve vlaku
  • 7:39 - 7:42
    slyšel neuvěřitelný příběh.
  • 7:42 - 7:44
    Volal mi spisovatel jménem Ted Williams
  • 7:44 - 7:46
    a ptal se mě na pár věcí o tom,
  • 7:46 - 7:48
    co jsem viděl,
  • 7:48 - 7:50
    protože píše článek pro časopis Audubon.
  • 7:50 - 7:53
    Říkál, že byl nedávno v Zálivu -
  • 7:53 - 7:55
    asi tak před týdnem -
  • 7:55 - 7:58
    a rybářský průvodce pro rekreanty
  • 7:58 - 8:01
    ho vzal na vodu, aby mu ukázal co se děje.
  • 8:01 - 8:04
    Jeho diář na celý rok
  • 8:04 - 8:06
    je plný zrušených rezervací.
  • 8:06 - 8:08
    Nemá už žádné.
  • 8:08 - 8:11
    Všichni chtěli zpět zálohu. Každý utíká.
  • 8:11 - 8:13
    To je příběh tisíců lidí.
  • 8:13 - 8:16
    Ten průvodce řekl Tedovi,
  • 8:16 - 8:18
    že poslední den kdy vyplul na vodu
  • 8:18 - 8:20
    se vedle lodi náhle objevil
  • 8:20 - 8:23
    delfín skákavý.
  • 8:23 - 8:25
    Z nozder stříkal
  • 8:25 - 8:28
    ropu.
  • 8:28 - 8:30
    Rybář se přesunul jinam,
  • 8:30 - 8:32
    protože to byl
  • 8:32 - 8:34
    jeho poslední rybářský výlet
  • 8:34 - 8:36
    a věděl, že delfíni zastraší ryby.
  • 8:36 - 8:38
    Tak se od něj vzdálil.
  • 8:38 - 8:40
    O pár minut později
  • 8:40 - 8:42
    byl delfín zase vedle lodi.
  • 8:42 - 8:44
    Říkal, že za celých 30 let rybaření
  • 8:44 - 8:46
    ještě neviděl, aby delfín něco takového udělal.
  • 8:46 - 8:49
    A cítil, že -
  • 8:49 - 8:51
    Cítil, že to bylo proto,
  • 8:51 - 8:54
    že přišel prosit o pomoc. Promiňte.
  • 8:57 - 9:00
    Při havárii tankeru Exxon Valdez
  • 9:00 - 9:02
    zemřelo během prvních pár měsíců
  • 9:02 - 9:05
    asi 30% kosatek.
  • 9:05 - 9:07
    Jejich počet se nikdy neobnovil.
  • 9:07 - 9:09
    Rychlost obnovy všeho toho
  • 9:09 - 9:11
    se bude lišit.
  • 9:11 - 9:14
    Něčemu to bude trvat déle.
  • 9:14 - 9:16
    A některé věci se, myslím si, vrátí
  • 9:16 - 9:18
    pravděpodobně o něco rychleji.
  • 9:18 - 9:21
    Druhou důležitou věcí na zálivu je,
  • 9:21 - 9:23
    že spousta živočichů
  • 9:23 - 9:25
    přebývá v zálivu
  • 9:25 - 9:28
    po určitou část roku.
  • 9:28 - 9:30
    Záliv je tedy důležitým místem -
  • 9:30 - 9:33
    mnohem důležitějším než obdobné množství
  • 9:33 - 9:36
    vody v otevřeném Atlantiku.
  • 9:36 - 9:38
    Tuňáci plavou přes celý oceán.
  • 9:38 - 9:40
    Dostanou se do Golfského proudu a plavou až do Evropy.
  • 9:40 - 9:42
    Když přijde čas tření, vrací se.
  • 9:42 - 9:44
    A podívejte na tyto dva tuňáky, kteří byli označkováni,
  • 9:44 - 9:47
    v oblasti tření,
  • 9:47 - 9:49
    která je víceméně v oblasti skvrny.
  • 9:49 - 9:52
    Pravděpodobně mají přinejmenším
  • 9:52 - 9:55
    tento rok tragické období tření.
  • 9:55 - 9:57
    Doufám, že se snad dospěli
  • 9:57 - 9:59
    vyhýbají znečištěné vodě.
  • 9:59 - 10:01
    Stejně vesměs neradi jdou do vody,
  • 10:01 - 10:03
    které nejsou čiré.
  • 10:03 - 10:05
    Jedná se však o atletické živočichy
  • 10:05 - 10:07
    se skvělou fyzičkou.
  • 10:07 - 10:10
    Nevím, co může něco takového udělat jejich žábrám.
  • 10:10 - 10:12
    Nevím, jestli to bude mít vliv na dospělé.
  • 10:12 - 10:14
    Pokud ne, tak bezpochyby na jejich
  • 10:14 - 10:16
    jikry a larvy bude, domnívám se.
  • 10:16 - 10:19
    Ale pokud se podíváte na tento graf, který jde dolů a ještě níž,
  • 10:19 - 10:21
    tak tohle jsme provedli těmto druhům
  • 10:21 - 10:24
    díky desetiletím nadměrnému rybolovu.
  • 10:24 - 10:26
    Takže zatímco je ropná skvrna,
  • 10:26 - 10:28
    únik či erupce
  • 10:28 - 10:30
    katastrofou,
  • 10:30 - 10:32
    myslím si, že je důležité mít neustále na paměti,
  • 10:32 - 10:34
    že jsme udělali hodně věcí, které ovlivnily, co se děje v oceánu
  • 10:34 - 10:36
    na hodně, hodně dlouhou dobu.
  • 10:36 - 10:38
    Není to tak, že bychom začali s něčím,
  • 10:38 - 10:40
    co bylo vždycky v pořádku.
  • 10:40 - 10:42
    Začínáme s něčím, co bylo pod tlakem
  • 10:42 - 10:44
    a kde byly problémy od počátku.
  • 10:44 - 10:46
    Pokud si prohlédnete ptáky,
  • 10:46 - 10:48
    v zálivu je spousta ptáků,
  • 10:48 - 10:51
    kteří se tam soustřeďují po určitou část roku,
  • 10:51 - 10:53
    ale pak odletí.
  • 10:53 - 10:56
    A obývají mnohem větší oblasti.
  • 10:56 - 10:58
    Například
  • 10:58 - 11:01
    většina ptáků na tomto obrázku jsou stěhovaví ptáci.
  • 11:01 - 11:03
    Všichni byli v květnu v zálivu,
  • 11:03 - 11:06
    zatímco ropa se začínala na určitých místech dostávat na pobřeží.
  • 11:07 - 11:09
    Tady vlevo dole
  • 11:09 - 11:11
    jsou kamenáčci pestří a jespáci píseční.
  • 11:11 - 11:13
    Mladé rodí nahoře v Arktidě,
  • 11:13 - 11:15
    a přezimují dole na jihu Jižní Ameriky.
  • 11:15 - 11:17
    Soustřeďují se ale v zálivu
  • 11:17 - 11:20
    a pak se rozptýlí po celé Arktidě.
  • 11:20 - 11:22
    Viděl jsem v zálivu ptáky,
  • 11:22 - 11:24
    kteří rodí svoje mladé v Grónsku.
  • 11:25 - 11:28
    Jedná se tedy o záležitost celé polokoule.
  • 11:28 - 11:30
    Ekonomické dopady
  • 11:30 - 11:33
    jsou v mnoha směrech minimálně národní.
  • 11:33 - 11:36
    Biologické dopady jsou bezpochyby otázkou celé polokoule.
  • 11:38 - 11:40
    Myslím si, že tohle je jeden
  • 11:40 - 11:43
    z absolutně šokujících
  • 11:43 - 11:45
    příkladů naprosté nepřipravenosti,
  • 11:45 - 11:47
    který si vůbec dokážu představit.
  • 11:47 - 11:50
    Když Japonci zaútočili na Pearl Harbor,
  • 11:50 - 11:52
    alespoň byl podniknut protiútok.
  • 11:52 - 11:54
    Zdá se, že jsme
  • 11:54 - 11:56
    neschopni přijít na to, co dělat.
  • 11:56 - 11:59
    Nic nebylo připravené.
  • 12:00 - 12:02
    Jak můžeme vidět
  • 12:02 - 12:04
    z jejich počínání.
  • 12:04 - 12:06
    Používají hlavně norné stěny a dispergátory.
  • 12:06 - 12:09
    Norné stěny jsou absolutně nevhodné pro otevřené moře.
  • 12:09 - 12:12
    Nedostanou se ani ke korálům,
  • 12:12 - 12:15
    kde je ropa nejvíce koncentrovaná.
  • 12:15 - 12:17
    Dostanou se blízko pobřeží. Podívejte se na tyhle dvě lodě.
  • 12:17 - 12:20
    Ta napravo se jmenuje Rybařící blázen.
  • 12:20 - 12:22
    Řekl bych, že je to skvělé jméno
  • 12:22 - 12:25
    pro lodě, které přes veškerou snahu nejsou schopny udělat víc než
  • 12:25 - 12:28
    čistou rýhu na hladině - tím, že mezi sebou táhnou norné stěny,
  • 12:28 - 12:30
    když jsou teď v zálivu
  • 12:30 - 12:32
    doslova statisíce čtverečních mil
  • 12:32 - 12:34
    pokrytých ropou.
  • 12:34 - 12:37
    Díky dispergátorům ropa projde pod stěnami.
  • 12:37 - 12:39
    Ty jsou vysoké jenom
  • 12:39 - 12:41
    kolem 13 palců (30 cm).
  • 12:42 - 12:45
    Takže je to naprosto šílené.
  • 12:45 - 12:47
    Tady do toho zapojili lodě lovců krevet.
  • 12:47 - 12:50
    Najali stovky lodí na krevety, aby tahaly stěny místo sítí.
  • 12:50 - 12:52
    Tady pracují.
  • 12:52 - 12:54
    Jasně můžete vidět,
  • 12:54 - 12:57
    že veškerá znečištěné voda se za stěnami opět vynořuje.
  • 12:57 - 13:00
    Jediné, co dělají je, že to zamíchají.
  • 13:00 - 13:02
    Je to absurdní.
  • 13:02 - 13:05
    Rovněž plovoucí norné stěny u pobřeží --
  • 13:05 - 13:07
    stovky a stovky mil pobřeží,
  • 13:07 - 13:09
    chráněných nornými stěnami,
  • 13:09 - 13:12
    tady je kousek pobřeží, kde žádná stěna není.
  • 13:12 - 13:14
    Je dost velká šance,
  • 13:14 - 13:17
    že se ropa a znečištěná voda dostanou za stěny.
  • 13:17 - 13:20
    A tady ta spodní fotka, to je ptačí kolonie, kterou stěna chrání.
  • 13:20 - 13:23
    Každý se tam ptačí kolonie
  • 13:23 - 13:25
    snaží ochraňovat.
  • 13:25 - 13:28
    No, jako ornitolog,
  • 13:28 - 13:31
    můžu říct, že ptáci umí létat, a že --
  • 13:31 - 13:33
    (Smích)
  • 13:35 - 13:38
    tím, že dáme stěnu kolem hnízdiště
  • 13:38 - 13:41
    tomu nepomůžeme.
  • 13:41 - 13:44
    Tento druh ptáků si shání potravu potápěním do vody.
  • 13:45 - 13:48
    Ve skutečnosti
  • 13:48 - 13:51
    si myslím, že to, co by se mělo udělat, když už --
  • 13:51 - 13:54
    se tak moc snaží ochránit ta hnízda --
  • 13:54 - 13:57
    kdyby vlastně všechny hnízda zničili,
  • 13:57 - 13:59
    někteří ptáci by odletěli,
  • 13:59 - 14:02
    a bylo by to pro ně lepší.
  • 14:02 - 14:05
    Co se jejich čištění týče,
  • 14:05 - 14:08
    nechci pomlouvat lidi,
  • 14:08 - 14:10
    kteří ptáky čistí.
  • 14:10 - 14:12
    Je opravdu důlěžité
  • 14:12 - 14:14
    vyjádřit účast.
  • 14:14 - 14:16
    Myslím si, že to je nejdůležitější věc, kterou lidé mají,
  • 14:16 - 14:18
    soucit.
  • 14:18 - 14:20
    Je důležité sehnat takové snímky
  • 14:20 - 14:22
    a ukázat je.
  • 14:22 - 14:25
    Ale teď vážně, kam budou ti ptáci vypuštěni?
  • 14:25 - 14:27
    Je to jako vytáhnout někoho z hořící budovy,
  • 14:27 - 14:29
    ošetřit jej po nadýchání se kouře
  • 14:29 - 14:32
    a poslat jej zpátky - ta ropa přece neustále uniká.
  • 14:33 - 14:35
    Odmítám toto uznat
  • 14:35 - 14:38
    za nehodu.
  • 14:38 - 14:41
    Myslím si, že je to výsledek obrovské nedbalosti.
  • 14:41 - 14:46
    (Potlesk)
  • 14:46 - 14:48
    Nejen British Petroleum
  • 14:48 - 14:50
    British Petroleum pracovalo
  • 14:50 - 14:53
    velmi nedbale a bezohledně,
  • 14:53 - 14:55
    protože mohlo.
  • 14:55 - 14:57
    A mohlo jedině díky
  • 14:57 - 15:00
    absolutnímu selhání dohledu
  • 15:00 - 15:03
    ze strany vlády, která by měla být
  • 15:03 - 15:06
    naší vládou, která nás má chránit.
  • 15:08 - 15:10
    Tady to máte --
  • 15:10 - 15:13
    tuto značku vidíte na téměř každé komerční lodi ve Spojených státech --
  • 15:13 - 15:15
    víte, jestliže vylijete pár galonů ropy,
  • 15:15 - 15:17
    dostanete se do pěkných potíží.
  • 15:17 - 15:19
    A člověk se musí opravdu divit
  • 15:19 - 15:22
    pro koho jsou vlastně ty zákony
  • 15:22 - 15:25
    a kdo je nad těmito zákony.
  • 15:25 - 15:27
    Jsou věci, které můžeme v budoucnu udělat.
  • 15:27 - 15:30
    Mohli bychom mít vybavení, které opravdu potřebujeme.
  • 15:30 - 15:32
    Není tak těžké
  • 15:32 - 15:34
    předvídat,
  • 15:34 - 15:36
    že když uděláme 30 000 děr
  • 15:36 - 15:39
    do mořského dna v Mexickém zálivu při hledání ropy,
  • 15:39 - 15:41
    že z jedné z nich může ropa začít unikat.
  • 15:41 - 15:44
    A měli byste mít ponětí co dělat.
  • 15:44 - 15:47
    To je rozhodně jedna z věcí, které musíme udělat.
  • 15:47 - 15:49
    Ale myslím si, že musíme pochopit odkud tento únik
  • 15:49 - 15:52
    začal.
  • 15:52 - 15:54
    Začalo to pohřbením
  • 15:54 - 15:57
    myšlenky, že vláda je to proto,
  • 15:57 - 16:00
    protože je to naše vláda, která má chránit
  • 16:00 - 16:02
    zájem širší veřejnosti.
  • 16:06 - 16:08
    A tak si myslím, že únik ropy,
  • 16:08 - 16:10
    podpora bank,
  • 16:10 - 16:13
    hypoteční krize a podobné věci
  • 16:13 - 16:16
    jsou naprostými synonymy
  • 16:16 - 16:18
    stejné příčiny.
  • 16:18 - 16:20
    Zdá se, že pořád ještě máme jasno
  • 16:20 - 16:23
    aspoň v tom, že potřebujeme policii, aby nás chránila
  • 16:23 - 16:26
    před pár zlými lidmi.
  • 16:26 - 16:28
    A i když policie umí být občas trochu otravná --
  • 16:28 - 16:30
    rozdává pokuty a tak --
  • 16:30 - 16:33
    nikdo by neřekl, že se jí musíme zbavit.
  • 16:33 - 16:36
    Ovšem ve všech ostatních složkách dnešní výkonné moci
  • 16:36 - 16:38
    a platí to i v posledních nejméně 30 letech,
  • 16:38 - 16:41
    se pěstovala deregulace.
  • 16:41 - 16:43
    Stojí za tím lidé,
  • 16:43 - 16:45
    proti kterým
  • 16:45 - 16:47
    potřebujeme chránit,
  • 16:47 - 16:50
    kteří si vládu kupují.
  • 16:50 - 16:59
    (Potlesk)
  • 17:00 - 17:03
    To je dlouhodobý problém.
  • 17:03 - 17:06
    Můžete vidět, že
  • 17:06 - 17:08
    počínání korporací bylo ilegální už při vzniku USA.
  • 17:08 - 17:11
    Dokonce Thomas Jefferson si stěžoval
  • 17:11 - 17:14
    že už tehdy
  • 17:14 - 17:17
    vybízely k nerespektování zákonů v naší zemi.
  • 17:18 - 17:20
    Dobře, lidé, kteří říkají,
  • 17:20 - 17:22
    že jsou konzervativní,
  • 17:22 - 17:24
    pokud chtějí být
  • 17:24 - 17:26
    opravdu konzervativní a opravdu vlastenečtí,
  • 17:26 - 17:28
    by měli říct těmto korporacím,
  • 17:28 - 17:30
    aby šly k čertu.
  • 17:30 - 17:33
    To by znamenalo být konzervativní.
  • 17:34 - 17:36
    Ve skutečnosti potřebujeme
  • 17:36 - 17:38
    vrátit se k tomu,
  • 17:38 - 17:40
    že je to naše vláda,
  • 17:40 - 17:42
    která chrání naše zájmy,
  • 17:42 - 17:44
    a znovu získat pocit jednoty
  • 17:44 - 17:46
    že tady, v naší zemi, jde o společnou věc,
  • 17:46 - 17:48
    ten pocit byl opravdu ztracen.
  • 17:49 - 17:51
    Myslím, že jsou jisté známky naděje.
  • 17:51 - 17:53
    Zdá se, že se trochu probouzíme.
  • 17:53 - 17:55
    Glass-Steagallův zákon --
  • 17:55 - 17:57
    který byl skutečně určen k naší ochraně proti takovýmto věcem,
  • 17:57 - 17:59
    jež zapříčinily hospodářský pokles
  • 17:59 - 18:01
    a krach bank
  • 18:01 - 18:03
    a podobné věci, které vyžadovaly pomoc --
  • 18:03 - 18:05
    vstoupil v platnost roku 1933
  • 18:05 - 18:08
    a systematicky byl rušen.
  • 18:08 - 18:10
    Teď je snaha některé z těchto věcí
  • 18:10 - 18:12
    obnovit.
  • 18:12 - 18:14
    Ale lobisté jsou připraveni
  • 18:14 - 18:16
    pokusit se zeslabit regulace,
  • 18:16 - 18:19
    hned po odhlasování zákona.
  • 18:19 - 18:21
    Takže je to nepřetržitý boj.
  • 18:21 - 18:23
    Teď je historický okamžik.
  • 18:23 - 18:25
    Buď budeme mít naprostou
  • 18:25 - 18:27
    a totální katastrofu
  • 18:27 - 18:29
    díky úniku ropy v zálivu,
  • 18:29 - 18:31
    nebo využijeme příležitosti jak z toho ven,
  • 18:31 - 18:33
    jak dnes mnoho lidí poznamenalo.
  • 18:33 - 18:35
    Rozhodně jde o společné téma
  • 18:35 - 18:37
    o využití tohoto okamžiku.
  • 18:37 - 18:39
    Tímhle už jsme si prošli
  • 18:39 - 18:41
    není to poprvé, co "vrtáme mimo pevninu".
  • 18:41 - 18:44
    Prvním mimopevninským nalezištím se říkalo velryby.
  • 18:44 - 18:47
    Prvním mimopevninským vrtačkám se říkalo harpuny.
  • 18:47 - 18:50
    Tehdy jsme oceán připravili o velryby.
  • 18:50 - 18:52
    Překvapuje nás to?
  • 18:52 - 18:54
    Od doby, kdy jsme žili v jeskyních
  • 18:54 - 18:56
    jsme vždy, když jsme potřebovali energii
  • 18:56 - 18:59
    něco zapálili, a tak je tomu až doteď.
  • 18:59 - 19:01
    Neustále něco zapalujeme,
  • 19:01 - 19:04
    pokaždé, když chceme energii.
  • 19:04 - 19:06
    Lidé říkají,
  • 19:06 - 19:08
    že nemůžeme mít čistou energii,
  • 19:08 - 19:11
    protože je příliš drahá.
  • 19:11 - 19:13
    Kdo říká, že je příliš drahá?
  • 19:13 - 19:15
    Přece ti, kdo prodávají fosilní paliva.
  • 19:15 - 19:18
    Na tomto místě už jsme s energií jednou byli,
  • 19:18 - 19:20
    byli tu lidé, kteří říkali, že ekonomika
  • 19:20 - 19:22
    neunese změnu,
  • 19:22 - 19:25
    protože nejlevnější energie bylo otrokářství.
  • 19:25 - 19:28
    Energie je vždy morální problém.
  • 19:28 - 19:30
    A je to problém, který je morální právě teď.
  • 19:30 - 19:32
    Je to záležitost dobrého a špatného.
  • 19:32 - 19:34
    Děkuju mnohokrát.
Title:
Carl Safina: Nepozorovaní viníci a oběti ropných havárií
Speaker:
Carl Safina
Description:

Ropná havárie v Mexickém zálivu je nad naše chápání, ale víme tolik: je to špatné. Carl Safina odkrývá fakta o této klíčové zkoušce argumentujíce, že následky dopadnou daleko za oblast zálivu a mnohá tzv. řešení situaci ve skutečnosti zhoršují.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:35
Radka Filipova added a translation

Czech subtitles

Revisions