چطور تایید نهایی را انجام دهیم
-
0:00 - 0:02[چطور تایید نهایی را انجام دهیم]
-
0:03 - 0:06تایید نهایی آخرین مرحله پیش از انتشار است.
-
0:06 - 0:09توسط هماهنگ کننده زبان انجام میشود
-
0:09 - 0:11که کیفیت زیرنویس را تایید میکند.
-
0:12 - 0:13وقتی برداشته شد،
-
0:13 - 0:17به طور ایدهآل، کارهای تایید نهایی
باید در یک هفته انجام شود، -
0:17 - 0:20با وجود اینکه آمارا برای هر کار
حدی ۳۰ روزه مشخص میکند. -
0:20 - 0:25رها کردن کارهای تایید نهایی
برای مدت طولانی -
0:25 - 0:26انگیزه داوطلبان را از بین میبرد
-
0:26 - 0:29و حتی ممکن است باعث شود
آنها پروژه را نادیده بگیرند. -
0:30 - 0:31چند گام ساده
-
0:31 - 0:34برای انجام تایید نهایی موثر و سریع.
-
0:35 - 0:36ویرایشگر آمارا
-
0:36 - 0:39مشکلات سرعت خواندن و طول زیرنویس را
-
0:39 - 0:41با یک علامت تعجب قرمز مشخص میکند.
-
0:42 - 0:44با استفاده از دستور جستجو در مرورگرتان،
-
0:44 - 0:46میتوانید تمام علامتهای تعجب را پیدا کنید
-
0:47 - 0:50و بلافاصله تصمیم بگیرید که کار را
-
0:50 - 0:52با یادداشتهایی برای اصلاح
این مشکلات پس بفرستید -
0:52 - 0:56یا اگر تعدادشان کم است
خودتان آنها را اصلاح کنید. -
0:57 - 0:59بررسی شرح و عنوان را فراموش نکنید
-
0:59 - 1:04و آنها را بر اساس الگوی شرح و عنوان TED،
TED-Ed یا TEDx -
1:04 - 1:06به شکل مناسب اصلاح کنید.
-
1:07 - 1:10بعد، سخنرانی را با زیرنویس ببینید
-
1:10 - 1:13تا بتوانید هماهنگی زیرنویس
و تصویر را بررسی کنید. -
1:14 - 1:15در همین زمان،
-
1:15 - 1:19میتوانید مسائل دستوری، املایی،
و علائم نگارشی کار را بررسی کنید. -
1:23 - 1:25وقتی که از مرحله اول گذشتید،
-
1:25 - 1:28تصمیم بگیرید که آیا میتوانید کار را
همین طور که هست تمام کنید، -
1:29 - 1:33یا اینکه زیرنویس باید
برای اصلاحات بیشتر بازگردانده شود. -
1:33 - 1:36تایید نهایی نباید وقت زیادی از شما بگیرد.
-
1:36 - 1:38برای مثال،
-
1:38 - 1:41تایید نهایی یک سخنرانی TED
استاندارد ۱۸ دقیقهای -
1:41 - 1:44نباید بیش از ۳۰ دقیقه وقت بگیرد.
-
1:44 - 1:46اگر زمان بیشتری لازم است،
-
1:46 - 1:49باید برگرداندن کار به بازنگر را
-
1:49 - 1:52به همراه نکاتی برای بهتر شدن
زیرنویس مد نظر قرار دهید. -
1:54 - 1:56پیش از پس فرستادن کار،
-
1:56 - 1:59فکر خوبی است که تغییرات لازم را
-
1:59 - 2:01حداقل برای یکی دو دقیقه اول انجام دهید،
-
2:01 - 2:04تا به بازنگر مثالی از آنچه
در نظر دارید نشان بدهید. -
2:06 - 2:09در نظراتتان میتوانید
لینکهای دستوالعمل و راهنما، -
2:09 - 2:13نمونههایی از اشکالات،
منابع زبان، راهکارها و ترفندها، -
2:13 - 2:16و هر چیزی که به پیشرفت داوطلب
کمک میکند را بیاورید. -
2:17 - 2:20مطمئن شوید که به استانداردهای عینی
-
2:20 - 2:24در منابع قابل تکرار از متخصصان زبان
در فرهنگ خودتان ارجاع بدهید -
2:24 - 2:27تا داوطلب احساس کند سطح توانایی مورد نیاز
-
2:27 - 2:30برای خوب شدن در ترجمه و بازنگری برای او
-
2:30 - 2:31کاملاً قابل دسترس است،
-
2:31 - 2:36و باید تصمیماتشان را
بر اساس تحقیقات دقیقتری بگیرند. -
2:37 - 2:41یادتان باشد بازخوردتان را
با رویکردی مودبانه و سازنده ارائه کنید. -
2:41 - 2:45فقط درباره کار نظر بدهید نه درباره فرد.
-
2:45 - 2:49عینی نظر بدهید و مطمئن شوید
که صرفاً اشکالات را مطرح نمیکنید، -
2:49 - 2:52بلکه کار انجام شده را هم
مد نظر قرار میدهید، -
2:52 - 2:54تا داوطلب را تشویق کنید.
-
2:55 - 2:59میتوانید برای نظراتی
که زیاد تکرار میشوند الگو بسازید -
2:59 - 3:02و آنها را با سایر هماهنگ کنندگان
زبانتان هم به اشتراک بگذارید. -
3:03 - 3:06این کار زمان مورد نیاز
برای تایید نهایی را کاهش میدهد. -
3:07 - 3:11در OTPedia میتوانید
درباره تایید نهایی بیشتر بخوانید -
3:11 - 3:14و همچنین کتابخانهای عظیم
با منابع مفید را بیابید -
3:14 - 3:16که میتوانید با مترجمان به اشتراک بگذارید.
-
3:16 - 3:19و فعلاً، تایید نهایی مبارک!
- Title:
- چطور تایید نهایی را انجام دهیم
- Description:
-
This tutorial explains how to perform the subtitle approval task quickly and efficiently. (ONLY for Language Coordinators)
For an extended guide to approving subtitles, see http://translations.ted.org/wiki/How_to_tackle_an_Approval
Index of OTPedia resources: http://translations.ted.org/wiki/OTP_Resources:_Main_guideThis video was created for the volunteers working in the TED Open Translation Project. The TED Open Translation Project brings TEDTalks, TED-Ed lessons and TEDxTalks beyond the English-speaking world by offering subtitles, interactive transcripts and the ability for any talk to be translated by volunteers worldwide.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:21
sadegh zabihi approved Persian subtitles for How to approve | ||
Mary Jane accepted Persian subtitles for How to approve | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to approve | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to approve | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to approve | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to approve |