Skrivena čuda prirodnog sveta
-
0:01 - 0:02Gde se ukrštaju
-
0:02 - 0:07tehnologija, umetnost i nauka?
-
0:07 - 0:09U radoznalosti i čudu,
-
0:09 - 0:12jer to nas pokreće da istražujemo,
-
0:12 - 0:15jer smo okruženi stvarima
koje ne možemo da vidimo. -
0:15 - 0:17Volim da koristim film
-
0:17 - 0:18da bih nas poveo na putovanje
-
0:18 - 0:21kroz kapije vremena i prostora,
-
0:21 - 0:23da bih nevidljivo učinio vidljivim,
-
0:23 - 0:25jer to proširuje
-
0:25 - 0:27naše horizonte,
-
0:27 - 0:29transformiše naše opažanje,
-
0:29 - 0:32otvara naše umove
-
0:32 - 0:34i dodiruje naša srca.
-
0:34 - 0:35Evo nekih scena
-
0:35 - 0:37iz mog 3D IMAX filma
-
0:37 - 0:40"Misterije nevidljivog sveta".
-
0:40 - 0:42(Muzika)
-
0:42 - 0:44Postoji pokret koji je suviše spor
-
0:44 - 0:46da bi ga naše oči detektovale,
-
0:46 - 0:49i pomoću "time lapse" fotografije
-
0:49 - 0:52otkrivamo i proširujemo
naš pogled na svet. -
0:52 - 0:56Možemo videti kako organizmi
niču i rastu, -
0:56 - 1:00kako puzavica preživljava
puzeći sa šumskog tla -
1:00 - 1:03da bi ugledala sunčevu svetlost.
-
1:04 - 1:06A na širokom planu,
-
1:06 - 1:11pomoću "time lapse" tehnologije
vidimo našu planetu u pokretu. -
1:11 - 1:14Pored ogromnog zamaha prirode
-
1:14 - 1:17vidimo i neprestano kretanje čovečanstva.
-
1:17 - 1:21Svaka tačka koja se kreće
predstavlja putnički avion, -
1:21 - 1:23i pretvaranjem podataka o avio saobraćaju
-
1:23 - 1:24u "time lapse" slike
-
1:24 - 1:27možemo videti nešto što je
stalno iznad nas, -
1:27 - 1:28ali nevidljivo:
-
1:28 - 1:34ogromnu mrežu avio saobraćaja iznad SAD.
-
1:34 - 1:37Možemo to isto da uradimo
i sa brodovima na moru. -
1:37 - 1:39Možemo da pretvorimo podatke
u "time lapse" sliku -
1:39 - 1:44globalne ekonomije u pokretu.
-
1:50 - 1:51Decenije podataka
-
1:51 - 1:53daju nam sliku cele planete
-
1:53 - 1:55kao jednog organizma
-
1:55 - 1:58koga hrane struje koje kruže okeanima
-
1:58 - 2:03i oblaci koji kovitlaju kroz atmosferu
-
2:03 - 2:05pulsirajući i svetleći,
-
2:05 - 2:08krunisani aurorom borealis.
-
2:08 - 2:12To bi mogla biti konačna
"time lapse" fotografija: -
2:12 - 2:16oživljena anatomija Zemlje.
-
2:19 - 2:21U drugoj krajnosti su stvari
-
2:21 - 2:25koje se kreću suviše brzo za naše oči,
-
2:25 - 2:27ali imamo tehnologiju koja može da pogleda
-
2:27 - 2:30i u taj svet.
-
2:32 - 2:33Sa kamerama velike brzine
-
2:33 - 2:35možemo da uradimo
suprotno od "time lapse"-a. -
2:35 - 2:38Možemo da snimamo prizore
koji su hiljadama puta -
2:38 - 2:41brži od našeg vida.
-
2:41 - 2:45I možemo da vidimo kako rade
genijalne prirodne mašine, -
2:45 - 2:48i možda čak da ih imitiramo.
-
2:50 - 2:53Kad proleti vilin konjic,
-
2:53 - 2:54možda ne primetite,
-
2:54 - 2:57ali on je najbolji letač u prirodi.
-
2:57 - 3:01On može da lebdi, da leti unazad
-
3:01 - 3:04i čak i naglavačke.
-
3:04 - 3:08Prateći markere na krilima insekta
-
3:08 - 3:11možemo da predstavimo
protok vazduha koji proizvodi. -
3:11 - 3:13Niko ne zna njihovu tajnu,
-
3:13 - 3:15ali kamere velike brzine
pokazuju da vilin konjic -
3:15 - 3:18može da pokreće sva četiri krila
u različitim pravcima -
3:18 - 3:20u isto vreme.
-
3:20 - 3:21Ono što naučimo može da nas odvede
-
3:21 - 3:23do novih vrsta robotskih letača,
-
3:23 - 3:25koji mogu da prošire naš vid
-
3:25 - 3:29do važnih i udaljenih mesta.
-
3:32 - 3:34Mi smo džinovi i nismo svesni
-
3:34 - 3:37onih stvari koje su premale
da bismo ih videli. -
3:37 - 3:40Elektronski mikroskop ispaljuje elektrone
-
3:40 - 3:41koji stvaraju slike
-
3:41 - 3:43koje mogu biti uvećane
-
3:43 - 3:45i do milion puta.
-
3:45 - 3:49Ovo je jaje leptira.
-
3:49 - 3:53Postoje nevidljiva stvorenja
koja žive po celom vašem telu, -
3:53 - 3:55uključujući grinje, koje provode ceo život
-
3:55 - 3:57na vašim trepavicama,
-
3:57 - 4:01i gamižu noću po vašoj koži.
-
4:01 - 4:04Možete li da pogodite šta je ovo?
-
4:04 - 4:06Koža ajkule.
-
4:08 - 4:11Usta gusenice.
-
4:12 - 4:15Oko vinske mušice.
-
4:17 - 4:20Ljuska jajeta.
-
4:22 - 4:25Buva.
-
4:27 - 4:31Jezik puža.
-
4:32 - 4:34Mislimo da poznajemo
većinu životinjskog sveta, -
4:34 - 4:37ali možda postoje milioni malih vrsta
-
4:37 - 4:41koje čekaju da se otkriju.
-
4:43 - 4:46I pauk ima velike tajne,
-
4:46 - 4:48jer paukova mreža je proporcionalno
-
4:48 - 4:50čvršća od čelika,
-
4:50 - 4:52ali je potpuno elastična.
-
4:52 - 4:54Ovo putovanje će nas odvesti dalje
-
4:54 - 4:56do nano sveta.
-
4:56 - 4:59Svila je 100 puta tanja
-
4:59 - 5:02od ljudske kose.
-
5:02 - 5:05Na njoj je bakterija,
-
5:05 - 5:08a pored te bakterije, 10 puta manji,
-
5:08 - 5:10virus.
-
5:11 - 5:15Unutar njega, 10 puta manje,
-
5:15 - 5:18tri niti DNK,
-
5:18 - 5:21i približavajući se granici
naših najmoćnijih mikroskopa, -
5:21 - 5:26pojedinačni atomi ugljenika.
-
5:26 - 5:28Vrhom moćnog mikroskopa
-
5:28 - 5:30možemo da pomeramo atome
-
5:30 - 5:35i stvaramo neverovatne nano uređaje.
-
5:36 - 5:38Neki bi jednog dana mogli
da patroliraju našim telom -
5:38 - 5:40i otkrivaju razne bolesti
-
5:40 - 5:44i pročišćavaju zapušene arterije
na svom putu. -
5:44 - 5:47Majušne hemijske mašine budućnosti
-
5:47 - 5:51bi jednog dana možda mogle
da popravljaju DNK. -
5:51 - 5:54Na pragu smo izvanrednih napredaka,
-
5:54 - 5:56rođenih iz našeg poriva
-
5:56 - 6:00da otkrijemo misterije života.
-
6:01 - 6:03Pod neprekidnom kišom kosmičke prašine
-
6:03 - 6:06vazduh je pun polena,
-
6:06 - 6:09mikrodijamanata i dragulja
sa drugih planeta -
6:09 - 6:11i eksplozija supernova.
-
6:11 - 6:13Ljudi žive svoje živote
-
6:13 - 6:17okruženi nevidljivim.
-
6:19 - 6:21Saznanje da da ima toliko toga oko nas
-
6:21 - 6:22što možemo da vidimo
-
6:22 - 6:25zauvek menja naše shvatanje sveta
-
6:25 - 6:27i gledanjem neviđenih svetova prepoznajemo
-
6:27 - 6:29da živimo u živom svemiru
-
6:29 - 6:32i ova nova perspektiva stvara čudo
-
6:32 - 6:35i inspiriše nas da postanemo istraživači
-
6:35 - 6:38u sopstvenom dvorištu.
-
6:38 - 6:41Ko zna šta još čeka da bude viđeno
-
6:41 - 6:45i koja će nova čuda
transformisati naše živote. -
6:45 - 6:48To ćemo tek morati da otkrijemo.
-
6:50 - 6:55(Aplauz)
-
6:55 - 7:02Hvala vam.
(Aplauz)
- Title:
- Skrivena čuda prirodnog sveta
- Speaker:
- Lui Švarcberg (Louie Schwartzberg)
- Description:
-
Živimo u svetu nevidljive lepote, tako fine i suptilne da je ljudsko oko ne opaža. Da bi ovaj nevidljivi svet izneo na svetlo dana, snimatelj Luj Švarcberg savija granice vremena i prostora pomoću kamera velike brzine, "time lapse" tehnologije i mikroskopa. Na TED2014, on pokazuje najbolje delove iz svog poslednjeg projekta - 3D filma pod naslovom "Misterije nevidljivog sveta", koji usporava, ubrzava i uveličava zadivljujuća čuda prirode.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:24
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Hidden miracles of the natural world | ||
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for Hidden miracles of the natural world |