Return to Video

Polyglot Gathering Trailer

  • 0:03 - 0:06
    Кой тук говори 10 езика или повече?
  • 0:06 - 0:08
    Добре
  • 0:11 - 0:17
    Добро утро, добро утро (на различни езици)
  • 0:17 - 0:21
    Спокойно, сега приключвам с поздравите
    за добро утро
  • 0:21 - 0:26
    Срещата на полиглотите
    никога няма да се забрави
  • 0:26 - 0:31
    Срещаме се целогодишно
    тук и там
  • 0:31 - 0:35

    от страстта, която обича да ни свързва
  • 0:35 - 0:40
    за да научим повече езици
    и да не може никой да ни отдалечи
  • 0:40 - 0:47
    По определение полиглот е човек,
    който знае повече от 3 или 4 езика
  • 0:47 - 0:49
    Да, това се отнася и за мен
  • 0:49 - 0:55
    Не бях чела много за полиглотизма.
    Знам думата "полиглот" едва от година-две
  • 0:55 - 0:59
    и тогава осъзнах, че това
    се отнася и за мен
  • 0:59 - 1:02
    За всеки език имам различни причини да го
    науча - защото отивам в страната
  • 1:02 - 1:06
    или познавам хора от там.
  • 1:06 - 1:10
    В някои случаи уча език, просто защото
    ми е интересен като език
  • 1:10 - 1:14
    Във всеки език има думи и изрази,
    които може да не съществуват в никой друг
  • 1:14 - 1:18
    Всеки език предлага различна гледна точка
    ,различен начин на изразяване на мисълта.
  • 1:18 - 1:22
    защото ще се сблъскваш с предизвикателства
    всеки ден
  • 1:22 - 1:25
    Забавно е, ако го правиш по правилния
    начин, но се иска и добра нагласа,
  • 1:25 - 1:31
    Трябва да се обградиш с непознатото.
    В смисъл, аз не съм толкова умен,
  • 1:31 - 1:34
    и всички наоколо са по-добри от мен.
    Искат се и социални умения.
  • 1:34 - 1:41
    Няма такова нещо като вроден талант за
    езици, който някои имат, а други - не
  • 1:41 - 1:48
    Да поддържаш много езици е начин на живот.
    Не е нещо, което правиш по образец
  • 1:48 - 1:52
    Трябва да си преустроиш живота според
    езиците, които искаш да научиш
  • 1:52 - 2:01
    Ако искаш езикова тренировка за целия си
    мозък, слушай едновременно няколко истории
  • 2:01 - 2:08
    или превеждай отделни думи, особено
    думата за птица
  • 2:08 - 2:12
    Просто бъди сигурен, че си имаш работа с
    истински езици
  • 2:12 - 2:16
    Удивително е, че Интернет свързва хората
    по уникален начин
  • 2:16 - 2:21
    Общността от полиглоти ни позволява да
    говорим с хора от страни
  • 2:21 - 2:25
    с които никога не бихме имали контакт
  • 2:25 - 2:33
    Прекрасно е, че можем да споделим страстта
    си към езиците с други хора
  • 2:33 - 2:42
    които разбират желанието ти да научиш спе-
    цифична дума, да се изразяваш на друг език
  • 2:42 - 2:47
    Забавно е да бъдеш на конференцията и да
    срещнеш хора, чиито имена разпознаваш
  • 2:47 - 2:51
    защото преди 3 години си учил по техен
    курс в Мемрайз
  • 2:51 - 2:58
    Ако конференцията не е това, което очаквам
    ,поне мога да видя Берлин, си мислих
  • 2:58 - 3:02
    И сега останах толкова приятно изненадана,
    че изобщо не видях Берлин
  • 3:02 - 3:06
    така че продължавай да учиш на собствен
    ход и след като си тръгнеш оттук
  • 3:10 - 3:14
    и разбери, че няма къде другаде да бъдем
  • 3:14 - 3:23
    Няма фокус-мокус, кухненският часовник е
    най-добрият ти приятел,остави всичко друго
  • 3:23 - 3:30
    Като полиглот, даваш пример на хора,
    които се чувстват сами в общности,
  • 3:30 - 3:35
    в които никой друг не споделя техния силен
    интерес към езиците
  • 3:35 - 3:40
    Създадохме Фейсбук група, в която вече има
    над 1000 души
  • 3:40 - 3:45
    Ако се страхуваш да се включиш,
  • 3:45 - 3:50
    Би трябвало идващата конференция да
    допълни предишната.
  • 3:50 - 3:55
    Присъедини се, за да заздравиш
    общността на полиглотите
  • 3:55 - 4:01
    забрави за предразсъдъците си, дори да
    знаеш само 3-4 езика.
  • 4:01 - 4:05
    Берлин, ние сме тук и пием бира
    от сутрин до вечер
  • 4:05 - 4:10
    и говорим толкова добре: 1,2,4..
  • 4:10 - 4:15
    Ах, Берлин, ние сме тук и пием бира
    от сутрин до вечер
  • 4:15 - 4:21
    и говорим толкова добре 1,2,4..
  • 4:21 - 4:30
    довиждане (на различни езици)
  • 4:30 - 4:32
    все тая
Title:
Polyglot Gathering Trailer
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:50

Bulgarian subtitles

Revisions