0:00:02.875,0:00:05.750 Кой тук говори 10 езика или повече? 0:00:05.750,0:00:07.571 Добре 0:00:10.649,0:00:17.115 Добро утро, добро утро (на различни езици) 0:00:17.115,0:00:21.288 Спокойно, сега приключвам с поздравите[br]за добро утро 0:00:21.288,0:00:26.082 Срещата на полиглотите[br]никога няма да се забрави 0:00:26.082,0:00:30.654 Срещаме се целогодишно[br]тук и там 0:00:30.654,0:00:35.226 [br]от страстта, която обича да ни свързва 0:00:35.226,0:00:39.800 за да научим повече езици[br]и да не може никой да ни отдалечи 0:00:39.800,0:00:46.632 По определение полиглот е човек,[br]който знае повече от 3 или 4 езика 0:00:46.632,0:00:49.209 Да, това се отнася и за мен 0:00:49.209,0:00:55.087 Не бях чела много за полиглотизма.[br]Знам думата "полиглот" едва от година-две 0:00:55.087,0:00:58.558 и тогава осъзнах, че това [br]се отнася и за мен 0:00:58.558,0:01:02.029 За всеки език имам различни причини да го[br]науча - защото отивам в страната 0:01:02.029,0:01:05.500 или познавам хора от там. 0:01:05.500,0:01:09.709 В някои случаи уча език, просто защото[br]ми е интересен като език 0:01:09.709,0:01:13.918 Във всеки език има думи и изрази,[br]които може да не съществуват в никой друг 0:01:13.918,0:01:17.755 Всеки език предлага различна гледна точка[br],различен начин на изразяване на мисълта. 0:01:17.755,0:01:21.592 защото ще се сблъскваш с предизвикателства[br]всеки ден 0:01:21.592,0:01:25.431 Забавно е, ако го правиш по правилния[br]начин, но се иска и добра нагласа, 0:01:25.431,0:01:30.600 Трябва да се обградиш с непознатото.[br]В смисъл, аз не съм толкова умен, 0:01:30.600,0:01:34.393 и всички наоколо са по-добри от мен.[br]Искат се и социални умения. 0:01:34.393,0:01:40.886 Няма такова нещо като вроден талант за[br]езици, който някои имат, а други - не 0:01:40.886,0:01:47.551 Да поддържаш много езици е начин на живот.[br]Не е нещо, което правиш по образец 0:01:47.551,0:01:52.058 Трябва да си преустроиш живота според[br]езиците, които искаш да научиш 0:01:52.058,0:02:00.779 Ако искаш езикова тренировка за целия си[br]мозък, слушай едновременно няколко истории 0:02:00.779,0:02:07.645 или превеждай отделни думи, особено[br]думата за птица 0:02:07.645,0:02:11.996 Просто бъди сигурен, че си имаш работа с[br]истински езици 0:02:11.996,0:02:16.493 Удивително е, че Интернет свързва хората[br]по уникален начин 0:02:16.493,0:02:20.990 Общността от полиглоти ни позволява да[br]говорим с хора от страни 0:02:20.990,0:02:25.489 с които никога не бихме имали контакт 0:02:25.489,0:02:33.228 Прекрасно е, че можем да споделим страстта[br]си към езиците с други хора 0:02:33.228,0:02:42.170 които разбират желанието ти да научиш спе-[br]цифична дума, да се изразяваш на друг език 0:02:42.170,0:02:46.898 Забавно е да бъдеш на конференцията и да[br]срещнеш хора, чиито имена разпознаваш 0:02:46.898,0:02:51.458 защото преди 3 години си учил по техен[br]курс в Мемрайз 0:02:51.458,0:02:58.353 Ако конференцията не е това, което очаквам[br],поне мога да видя Берлин, си мислих 0:02:58.353,0:03:02.126 И сега останах толкова приятно изненадана,[br]че изобщо не видях Берлин 0:03:02.126,0:03:05.899 така че продължавай да учиш на собствен[br]ход и след като си тръгнеш оттук 0:03:09.673,0:03:14.273 и разбери, че няма къде другаде да бъдем 0:03:14.273,0:03:22.981 Няма фокус-мокус, кухненският часовник е[br]най-добрият ти приятел,остави всичко друго 0:03:22.981,0:03:29.893 Като полиглот, даваш пример на хора,[br]които се чувстват сами в общности, 0:03:29.893,0:03:35.132 в които никой друг не споделя техния силен[br]интерес към езиците 0:03:35.132,0:03:40.013 Създадохме Фейсбук група, в която вече има[br]над 1000 души 0:03:40.013,0:03:44.894 Ако се страхуваш да се включиш, 0:03:44.894,0:03:50.110 Би трябвало идващата конференция да[br]допълни предишната. 0:03:50.110,0:03:55.326 Присъедини се, за да заздравиш[br]общността на полиглотите 0:03:55.326,0:04:00.543 забрави за предразсъдъците си, дори да[br]знаеш само 3-4 езика. 0:04:00.543,0:04:05.392 Берлин, ние сме тук и пием бира[br]от сутрин до вечер 0:04:05.392,0:04:10.177 и говорим толкова добре: 1,2,4.. 0:04:10.177,0:04:14.612 Ах, Берлин, ние сме тук и пием бира[br]от сутрин до вечер 0:04:14.612,0:04:20.990 и говорим толкова добре 1,2,4.. 0:04:20.990,0:04:29.577 довиждане (на различни езици) 0:04:29.577,0:04:32.134 все тая