Éljen a természetes hajkorona
-
0:01 - 0:04Chicago déli részéről származom,
-
0:04 - 0:08Hetedikbe volt egy Jenny nevű
legjobb barátnőm -
0:08 - 0:11aki Chicago délnyugati részén lakott
-
0:11 - 0:13Jennynek fehér volt a bőrszíne.
-
0:13 - 0:17Ha tudnak valamit Chicago egyes
etnikumainak erős szegregáltságáról -
0:17 - 0:20akkor azt is tudják, hogy
nem túl sok fekete van, -
0:21 - 0:23aki Chicago délnyugati részén él.
-
0:23 - 0:24De Jenny jó barátnőm volt,
-
0:24 - 0:29így néha hétvégenként vagy suli után
együtt lógtunk. -
0:29 - 0:32Egy alkalommal a nappalijukban
-
0:32 - 0:35beszélgettünk a 13 éveseket
leginkább foglalkoztató témákról, -
0:35 - 0:39és Jenny huga,
Rosie is velünk volt a szobában. -
0:39 - 0:42Mögöttem ült,
játszott a hajammal, -
0:42 - 0:46nem igazán figyeltem,
hogy mit csinál, -
0:46 - 0:49de ahogy elhallgattunk
-
0:49 - 0:51Rosie megkopogtatta a vállamat
-
0:51 - 0:54és azt mondta: "kérdezhetek valamit?"
-
0:54 - 0:56Mondom persze, csak nyugodtan
-
0:57 - 0:58Erre Rosie: "te fekete vagy?"
-
0:58 - 1:00(Nevetés)
-
1:00 - 1:02Megfagyott a hangulat.
-
1:02 - 1:04Csend lett hirtelen.
-
1:05 - 1:07Jenny és Rosie anyukája a közelben voltak
-
1:07 - 1:10Jenny a konyhában volt éppen,
hallotta a beszélgetést -
1:10 - 1:12és nagyon elszégyellte magát.
-
1:12 - 1:16aztán következőt mondta Rosinak:
" nem kérdezhetsz ilyeneket az emberektől" -
1:17 - 1:20Jenny a barátom volt és tudtam,
hogy nagyon rosszul érzi magát. -
1:20 - 1:25Sajnáltam őt egy kicsit emiatt,
de igazából nem éreztem megsértve magam. -
1:25 - 1:30Gondoltam, hogy nem Rosie hibája,
hogy 10 éves korára -
1:30 - 1:32- amit délnyugat Chicágóban töltött -
-
1:32 - 1:35nem 100%-ig biztos abban,
hogy hogyan néz ki egy fekete. -
1:35 - 1:37Ez így rendben is van.
-
1:37 - 1:39De ami a legfurcsább volt az egészben
-
1:39 - 1:44hogy mindazt az időt,
amit Jenny és Rosie családjával töltöttem, -
1:44 - 1:45a folyamatos együtt lógások,
-
1:45 - 1:46a közös játék
-
1:46 - 1:49és megannyi fizika kontaktus során
-
1:49 - 1:54Rosie nem kérdezte meg,
hogy fekete vagyok-e -
1:54 - 1:56mindaddig, amíg nem érintette meg
a hajamat. -
1:58 - 2:00Ez volt az első alkalom,
hogy felismertem, -
2:00 - 2:05hogy milyen nagy szerepe van az entitásom
meghatározásában a hajam textúrájának, -
2:05 - 2:10ami azt is meghatározza, hogy
hogyan látnak engem a társadalom tagjai. -
2:11 - 2:15Garrett A. Morgan és Madame CJ Walker
üttörői voltak -
2:15 - 2:18a 20. sz. elején megjelenő feketéket
célzó haj-és szépségápolási iparnak. -
2:19 - 2:22Ők a kémiai alapú hajkrémek és
hajvasalási termékek -
2:22 - 2:24feltalálóiként ismertek,
-
2:24 - 2:28amit azért fejlesztettek ki,
hogy részben vagy teljesen -
2:28 - 2:30megváltoztassa a feketék hajának
textúráját. -
2:31 - 2:35Mikor az amerikai feketék
múltjáról beszélünk, -
2:35 - 2:38gyakran gondolunk azokra
a kegyetlen tettekre, -
2:38 - 2:43illetve számos más igazságtalanságra,
amit megtapasztaltunk színes bőrűként, -
2:43 - 2:44legfőképp a bőrünk színe miatt,
-
2:44 - 2:48amikor valójában a polgárháború utáni
Amerikában -
2:48 - 2:53a haj volt az afroamerikai
férfi és nő -
2:53 - 2:58negro státuszának leginkább kifejező és
szemléletes vonása, -
2:58 - 3:00még a bőrszínnél is jobban.
-
3:01 - 3:03Szóval ahogy nélkülözhetetlen
termékei lettek -
3:03 - 3:07egy multimillárd dollárt érő
hajápolással foglalkozó iparnak, -
3:07 - 3:10kialakult egy függőségünk egyes
eszközök és termékek iránt -
3:10 - 3:14- mint például a hajsimító krém
vagy a hajvasaló - -
3:14 - 3:18amelyek fajunk túlélését és
fejlődését jelentették -
3:18 - 3:20a rabszolga-felszabadítás után Amerikában.
-
3:22 - 3:25Az évek során hozzászoktunk
ahhoz a gondolathoz, -
3:25 - 3:30hogy az egyenes és hosszú haj
egyenlő a gyönyörűvel. -
3:32 - 3:35Kulturálisan megszállottá váltunk
attól a gondolattól, -
3:35 - 3:38hogy olyan hajunk legyen,
amit úgy nevezhetünk, -
3:39 - 3:40hogy szép haj.
-
3:42 - 3:43Ez lényegében azt jelenti,
-
3:43 - 3:47hogy minél lazábbak a fürtök,
annál jobban néz ki a haj. -
3:48 - 3:54És mi hagytuk hogy ez az intézményesített
gondolat hamis képet fessen arról, -
3:54 - 4:00hogy mi minősül szép hajnak,
-
4:00 - 4:01és mi nem.
-
4:03 - 4:07Ami ennél is rosszabb, hogy hagytuk,
hogy téves ideológiák alapján -
4:07 - 4:09határozzuk meg magunkat,
-
4:09 - 4:13amelyek mai napig hatással vannak
a kulturális identitásunkra -
4:13 - 4:15afroamerikai nőként.
-
4:17 - 4:18Szóval, mit tettünk?
-
4:18 - 4:22Hajszalonokba jártunk 6-8 hetenként
-
4:22 - 4:24egy alkalmat sem kihagyva,
-
4:24 - 4:27kitéve fejbőrünket
az erős hajegyenesítő kemikáliáknak -
4:27 - 4:29már egészen fiatal korunktól
-
4:29 - 4:31akár már 8-10 éves korunktól kezdve,
-
4:31 - 4:34aminek a következménye a hajhullás
-
4:34 - 4:36kopasz foltok
-
4:36 - 4:38égési sérülésekkel kísérve.
-
4:38 - 4:43Több mint 230°C-on
sütjük a hajunkat -
4:43 - 4:44napi rendszerességgel
-
4:45 - 4:47hogy megőrizzük simaságát.
-
4:47 - 4:52Vagy egyszerűen csak parókát
vagy póthajat használunk -
4:52 - 4:55csak hogy egy kis időre
lélegezhessen a hajunk, -
4:55 - 4:58így senki sem tudja,
hogy néz ki a hajunk. -
5:00 - 5:03Ezeket a technikákat közösségeinkben
sajátítottuk el, -
5:03 - 5:08így nem meglepő, hogy ma
az ideális megjelenése -
5:08 - 5:11egy képzett fekete nőnek
-
5:11 - 5:13különösenaz amerikai
vállalati szférába -
5:13 - 5:15inkább így néz ki,
-
5:16 - 5:18mintsem így.
-
5:19 - 5:22És semmiféleképpen nem így.
-
5:23 - 5:25Ebben az évben szeptemberben
-
5:25 - 5:28a Szövetségi Bíróság jogellenesnek ítélte
-
5:28 - 5:32a diszkriminatív alapon
történő foglalkoztatást -
5:32 - 5:35mint például a raszta hajat viselők
negatív megkülönböztetését. -
5:37 - 5:38Egy alkalommal
-
5:38 - 5:40az alabamai Mobile Hr. manager beszéde
-
5:40 - 5:42rögzítve lett amint a
következőt mondja -
5:43 - 5:45"Nem azt mondom, hogy rendetlen a haja
-
5:46 - 5:47de ...
-
5:47 - 5:49szóval érti, hogy mire gondolok"
-
5:50 - 5:53Nos, miről is beszélt?
-
5:54 - 5:55Azt gondolta hogy csúnyák
akik raszta hajat viselnek -
5:57 - 6:01vagy már túl afrocentrikus
az ő stílusához -
6:01 - 6:04vagy túlzottan feketéket
favorizáló. -
6:04 - 6:06De lehet, hogy ez nem is
az Afrocentritásról szól -
6:06 - 6:09inkább arról, hogy a
megjelenésük igencsak laza -
6:09 - 6:10egy vállalati környezethez.
-
6:12 - 6:16Talán a munkaadó aggódott,
hogy ijesztően néznek ki -
6:16 - 6:19és hogy megrémítenék
a vállalat ügyfélkörét. -
6:21 - 6:26Minden egyes ilyen vélemény
megbélyegzi azokat, -
6:26 - 6:29akik nem félnek felvállalni
természetes fürtjeiket. -
6:30 - 6:31És ennek bizony
-
6:32 - 6:34változnia kell.
-
6:35 - 6:372013-ban
-
6:37 - 6:41A Deloitte Vezetői Centrum
hivatalos kiadványában -
6:41 - 6:443000 személy végrehajtói
szerepkörét elemezték -
6:45 - 6:47a munkahelyi öltözködés
koncepciója szerint melyek -
6:47 - 6:51a megjelenésen,pártfogáson,
hovatartozáson és szövetkezésen alapulnak. -
6:52 - 6:55Ha a megjelenést vesszük alapul
-
6:55 - 6:57az derül ki, hogy
-
6:57 - 7:03színes bőrű nők 67%-a
a munkahelyen -
7:03 - 7:04elvárások szerint öltözködik.
-
7:05 - 7:10az összes válaszadó szerint az öltözködés
határozza meg milyen képet mutatunk, -
7:10 - 7:1482% elismerte, hogy
nagyon fontos a kinézet -
7:14 - 7:17a szakmai előmenetelük szempontjából.
-
7:18 - 7:20Ez itt Ursula Burns.
-
7:21 - 7:27Az első afro-amerikai nő vezérigazgatója
a Xerob tulajdonában lévő -
7:27 - 7:28Fortune 500 vállalatnak.
-
7:28 - 7:30Kivételes külseje a védjegye,
-
7:30 - 7:32ahogyan ezen a képen
is láthatják. -
7:32 - 7:36Egy alacsony, rövid hajú
ápolt afro. -
7:37 - 7:40Burns kisasszony az, akit mi
úgy hívunk hogy "természetes nő". -
7:41 - 7:45Ő kikövezte az útját
és kinézetével mutatja meg mi lehetséges -
7:45 - 7:48az afroamerikai nőnek, aki feljebb
szeretne jutni a ranglétrán, -
7:48 - 7:51de meg szeretné őrizni természetes
külsejét. -
7:52 - 7:56Ma az afroamerikai nők nagy része
-
7:56 - 8:01akikre vezetőkként, ikonokként és
példaképekként tekitünk -
8:01 - 8:04mai napig az egyenes hajat részesítik
előnyben. -
8:04 - 8:05Ez azért van,
-
8:05 - 8:07mert tényleg azt akarják?
-
8:07 - 8:10így érzik magukat a legjobban?
-
8:10 - 8:12vagy talán azért
-
8:12 - 8:13gondolom
-
8:13 - 8:17mert egy részük úgy érezheti, hogy
ez szükséges -
8:17 - 8:21annak érdekében, hogy sikeresek legyenek.
-
8:22 - 8:28Van egy mozgalom, ami a természetes hajat
hirdeti itt az országban, -
8:28 - 8:30mely sikereket ért el Európában is.
-
8:31 - 8:36Nők milliói érti most meg, mit is jelent
visszatérni a természetes hajhoz, -
8:36 - 8:40így levágattatják az évek hosszú során
eltöredezett, száraz hajvégüket -
8:40 - 8:42azért hogy visszanyerjék természetes
fürtjeiket -
8:43 - 8:47Tudom, mert szószólója és
nagykövete vagyok a mozgalomnak -
8:47 - 8:49már durván három éve.
-
8:50 - 8:5527 év túlzott hajvasalás és
erős kemikáliák használata miatt -
8:55 - 9:01a hajam a megviseltség jeleit
mutatta. -
9:01 - 9:03Töredezett,
-
9:03 - 9:04elvékonyodott,
-
9:04 - 9:07nagyon száraz és gyenge volt.
-
9:08 - 9:11hosszú évek során a konvencionális
szépségideál kergetésének -
9:11 - 9:12amit eddig láthattunk
-
9:12 - 9:14végül meglett az ára.
-
9:16 - 9:18Akartam tenni valamit ezzel kapcsolatban
-
9:18 - 9:23így hát elkezdtem az első kihívást
aminek a "zero hő" nevet adtam, -
9:23 - 9:26amelynek a lényeg a hajvasaló
megvonása volt -
9:26 - 9:28hat hónapon keresztül.
-
9:29 - 9:32és mint egy igaz "2000-s évek béli",
-
9:32 - 9:34dokumentáltam is a közösségi médián.
-
9:34 - 9:35(Nevetés)
-
9:35 - 9:39Dokumentáltam ahogy vonakodva
-
9:39 - 9:43de 7-10 cm-t levágtam szeretett hajamból.
-
9:44 - 9:50Dokumentáltam, ahogy a természetes fürtök
tökéletesítésén fáradoztam -
9:50 - 9:54és azon küzdöttem, hogy elfogadjam őket,
-
9:54 - 9:57és hogy úgy gondoljam, hogy jól
néznek ki. -
9:58 - 10:03Rögzítettem azt is, ahogy a hajam
textúrája lassan változni kezdett. -
10:04 - 10:07Azáltal hogy megosztottam történetemet
másokkal, -
10:07 - 10:11megtanultam hogy nem én vagyok az egyetlen
aki ezen megy keresztül, -
10:11 - 10:14és azt hogy ezer meg ezer másik nő
-
10:15 - 10:16szeretné ugyanezt tenni.
-
10:17 - 10:19Voltak nők akik kapcsolatba léptek
és kérdeztek -
10:19 - 10:22"Cheyenne hogyan csinálod a természetes
frizurát -
10:22 - 10:24amit láttam a minap.
-
10:24 - 10:26Milyen új termékeket használsz
-
10:26 - 10:28amelytől talán jobb lenne
a hajam textúrája -
10:28 - 10:29ahogy elkezd változni?"
-
10:30 - 10:34vagy "Mik a tanácsaid a természetes
haj ápolására -
10:34 - 10:38melyeket el kell kezdenem ahhoz
hogy visszanyerjem hajam egészségét?" -
10:39 - 10:43Ám nagy számban voltak
olyan nők -
10:43 - 10:47akik sokat hezitáltak hogy
megtegyék az első lépést -
10:48 - 10:50mert megbénította őket a félelem.
-
10:51 - 10:53Az ismeretlentől való félelem --
-
10:53 - 10:55Hogyan néznének ki?
-
10:55 - 11:00Hogyan éreznék magukat
természetes fürtjeikkel? -
11:00 - 11:02És talán a legfontosabb nekik,
-
11:02 - 11:04mit gondolnának róluk mások?
-
11:05 - 11:07Az elmúlt három évben
-
11:07 - 11:11számos beszélgetésen túl a barátaimmal
-
11:11 - 11:15és teljesen idegenekkel szerte a világból
-
11:15 - 11:18megtanultam sok fontos dolgot
-
11:18 - 11:22arról, ahogy az afroamerikai nők
azonosulnak a hajukkal. -
11:23 - 11:25Szóval amikor visszagondolok
-
11:25 - 11:28arra a Hr. managerre az alabamai Mobilnál
-
11:28 - 11:31Azt mondanám neki, "Igazából nem.
-
11:31 - 11:34Nem értem, hogy miről beszél."
-
11:34 - 11:36De vannak dolgok amiket biztosan tudunk.
-
11:37 - 11:42Tudjuk, hogy az afroamerikai nőket
szoros érzelmek kötik természetes hajukhoz -
11:42 - 11:45ami segít visszafordítani a generációkon
átívelő tanítást -
11:45 - 11:48arról, hogy a feketék nem gyönyörűek
ha eredetiek,természetesek -
11:49 - 11:51vagy hogy valamit el kell rejteni,takarni.
-
11:52 - 11:57Tudjuk, hogy a feketék kifejezik
egyéniségüket -
11:57 - 12:00és megtapasztalják képességeiket
-
12:00 - 12:04azáltal, hogy gyakorta kísérleteznek
új frizurával. -
12:05 - 12:06Azt is tudjuk,
-
12:07 - 12:11hogy bátran viselhetjük természetes
hajkoronánkat a munkahelyen, -
12:11 - 12:15ez megerősít páratlanságunkban
-
12:15 - 12:19segít az előrehaladásban és a
szakmai fejlődésben. -
12:21 - 12:22Ezzel a gondolattal zárom
-
12:23 - 12:26A faji-és társadalmi feszültség idején
-
12:26 - 12:28üdvözölni ezt a mozgalmat
-
12:28 - 12:30és ehhez hasonlókat
-
12:30 - 12:34segít túljutni a jelenlegi helyzet
határain. -
12:35 - 12:41Így ha lát egy nőt fonott
vagy színes póthajjal -
12:41 - 12:43vagy észreveszed hogy a kollegád
-
12:43 - 12:46nem vasalta ki a haját a munkába
-
12:47 - 12:51akkor ne közelíts hozzá csodálattal
-
12:51 - 12:54és ne kérdezd meg, hogy megérintheted-e
a haját -- -
12:54 - 12:55(Nevetés)
-
12:55 - 12:57Csak egyszerűen tiszteld.
-
12:58 - 12:59Bíztasd.
-
12:59 - 13:03Akár adj egy ötöst neki ha úgy
érzed -
13:04 - 13:05Mert itt
-
13:05 - 13:08többról van szó mint a hajkoronáról.
-
13:09 - 13:12Ez az önértékelésről és saját magunk
szeretetéről szól. -
13:13 - 13:15Elég bátornak kell lenni
-
13:15 - 13:19és nem megrökönyödni a mások
által támasztott elvárások alatt. -
13:20 - 13:24Tudni, hogy csak a normák
elutasítása -
13:24 - 13:27nem határozza meg, kik vagyunk
-
13:27 - 13:29inkább csak felfedi igazi valónkat.
-
13:30 - 13:32Lezárásként,
-
13:32 - 13:34bátornak lenni könnyebb
-
13:34 - 13:36amikor számíthatunk mások
együttérzésére. -
13:37 - 13:39Így ezután
-
13:39 - 13:42remélem számíthatunk rátok.
-
13:42 - 13:44Köszönöm.
-
13:44 - 13:48(Taps)
- Title:
- Éljen a természetes hajkorona
- Speaker:
- Cheyenne Cochrane
- Description:
-
Cheyenne Cochrane felfedi, milyen fontos szerepet játszott a a haj textúrája a fekete amerikaiak számára a polgárháború utáni hajegyenesítő termékek megjelenésének időszakától kezdve egészen napjainkig, mikor nők ezrei döntenek úgy, hogy felhagynak a hagyományos szépségideál kergetésével és elkezdik értékelni természetes hajkoronájukat. "Ez már nem a frizuráról szól,"- mondja Cochrane. "Ez a bátorságról szól, amely segít harcolni a elvárások által létrehozott nyomás ellen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:00
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Kata Maczali accepted Hungarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Kata Maczali edited Hungarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Nora Suranyi edited Hungarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Nora Suranyi edited Hungarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Nora Suranyi edited Hungarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Nora Suranyi edited Hungarian subtitles for A celebration of natural hair | ||
Nora Suranyi edited Hungarian subtitles for A celebration of natural hair |