Return to Video

Da li androidi preuzimaju naše poslove? | Endru Mekafi | TEDxBoston

  • 0:10 - 0:13
    Prosle jeseni, Erik Brinjolfson
    i ja smo objavili knjigu
  • 0:13 - 0:15
    "Race Against the Machine",
  • 0:15 - 0:18
    i uključili smo se
    u veoma živopisnu diskusiju.
  • 0:18 - 0:19
    Jer, kako se ispostavlja,
  • 0:19 - 0:21
    kada je desetine miliona ljudi
  • 0:21 - 0:23
    nezaposleno ili nedovoljno zaposleno,
  • 0:23 - 0:27
    ima puno interesovanja za ono
    što tehnologija možda čini za radnu snagu.
  • 0:27 - 0:30
    I kad pogledam taj razgovor,
    upada mi u oči
  • 0:30 - 0:33
    da je fokusiran na pravu temu,
  • 0:33 - 0:36
    i u isto vreme, promašuje suštinu
    u potpunosti.
  • 0:36 - 0:39
    Tema na koju je fokusiran,
    pitanje da li ili ne
  • 0:39 - 0:43
    sve ove digitalne tehnologije
    utiču na sposobnost ljudi
  • 0:43 - 0:46
    da zarade za život ili
    da kažemo to na malo drugačiji način,
  • 0:46 - 0:48
    da li nam androidi uzimaju poslove?
  • 0:48 - 0:50
    I evo nekih dokaza da to rade.
  • 0:50 - 0:53
    Velika recesija se završila kad je
    američki bruto domaći proizvod
  • 0:53 - 0:57
    povratio svoj spori, postojani hod naviše
  • 0:57 - 1:00
    i neki drugi ekonomski pokazatelji
    su takođe počeli da skaču
  • 1:00 - 1:02
    i brzo su se oporavili.
  • 1:02 - 1:05
    Korporativni profiti su prilično visoki.
  • 1:05 - 1:07
    U stvari,
    ako uključite profite banaka,
  • 1:07 - 1:09
    oni su veći nego ikada.
  • 1:09 - 1:12
    I poslovno ulaganje u pribor, u opremu
  • 1:12 - 1:15
    i hardver i softver je najveće ikada.
  • 1:15 - 1:18
    Tako da firme vade svoje čekovne knjižice.
  • 1:18 - 1:20
    A to ne rade da bi zapošljavale.
  • 1:20 - 1:24
    Ova crvena linija je odnos
    zaposlenosti i populacije,
  • 1:24 - 1:28
    drugim rečima,
    procenat radno sposobnih ljudi
  • 1:28 - 1:30
    u Americi koji imaju posao.
  • 1:30 - 1:33
    I vidimo da se sunovratila
    tokom Velike recesije,
  • 1:33 - 1:36
    i nije uopšte počela da se ponovo podiže.
  • 1:36 - 1:39
    Ali priča nije samo priča o recesiji.
  • 1:39 - 1:42
    Decenija koju smo upravo prošli
    imala je relativno
  • 1:42 - 1:44
    anemičan porast posla za sve vreme
    njenog trajanja,
  • 1:44 - 1:48
    naročito kada je uporedimo
    sa drugim decenijama i 2000-te
  • 1:48 - 1:51
    su jedini period kada smo zabeležili
  • 1:51 - 1:53
    da manje ljudi radi na kraju decenije
  • 1:53 - 1:55
    nego na početku.
  • 1:55 - 1:57
    To nije nešto što želite da vidite.
  • 1:57 - 2:01
    Kada crtate grafikon
    broja potencijalnih zaposlenih
  • 2:01 - 2:04
    suprotstavljen broju poslova u zemlji,
    vidite da jaz
  • 2:04 - 2:07
    postaje sve veći i veći tokom
    vremena i onda,
  • 2:07 - 2:10
    u toku Velike recesije, se mnogo proširio.
  • 2:10 - 2:12
    Uradio sam neke brze proračune
  • 2:12 - 2:15
    Uzeo sam rast bruto domaćeg proizvoda
    u zadnjih 20 godina
  • 2:15 - 2:18
    i rast radne produktivnosti
    u zadnjih 20 godina
  • 2:18 - 2:20
    i iskoristio sam ih
    na prilično uobičajen način
  • 2:20 - 2:23
    da pokušam da predvidim
    koliko će poslova ekonomiji
  • 2:23 - 2:27
    biti potrebno na nastavi rast,
    i ovo je linija koju sam dobio.
  • 2:27 - 2:28
    Je li to dobro ili loše?
  • 2:28 - 2:34
    Ovo je predviđanje vlade
    za radno sposobno stanovništvo unapred.
  • 2:34 - 2:39
    Ako su ova predviđanja tačna,
    taj jaz se neće zatvoriti.
  • 2:39 - 2:42
    Problem je taj što ja ne mislim
    da su ova predviđanja tačna.
  • 2:42 - 2:46
    U stvari, mislim da je
    moje predviđanje suviše optimistično
  • 2:46 - 2:49
    jer kad sam ga radio,
    pretpostavljao sam da će budućnost
  • 2:49 - 2:51
    izgledati otprilike isto kao i prošlost
  • 2:51 - 2:55
    sa rastom radne produktivnosti,
    a to u stvari nije ono u šta verujem,
  • 2:55 - 2:58
    jer kad se osvrnem,
    mislim da još ništa nismo videli
  • 2:58 - 3:02
    kad je u pitanju uticaj tehnologije
    na radnu snagu.
  • 3:02 - 3:06
    Samo u poslednjih nekoliko godina,
    videli smo digitalne alate
  • 3:06 - 3:10
    koji pokazuju veštine i mogućnosti
    koje nikad ranije nisu imali,
  • 3:10 - 3:14
    i to se nekako uvlači duboko u ono
    što mi kao ljudska bića
  • 3:14 - 3:15
    radimo da bi se izdržavali.
  • 3:15 - 3:17
    Daću vam par primera.
  • 3:17 - 3:20
    Tokom cele istorije,
    ako ste želeli da nešto prevedete
  • 3:20 - 3:22
    sa jednog jezika na drugi,
  • 3:22 - 3:24
    morali ste da uključite ljudsko biće u to.
  • 3:24 - 3:27
    Sada imamo multijezičke, trenutne,
  • 3:27 - 3:31
    automatske prevodilačke servise
    dostupne besplatno
  • 3:32 - 3:35
    preko mnogih naših uređaja
    sve do smart telefona.
  • 3:35 - 3:40
    I ako smo ih nekad koristili,
    znamo da nisu savršeni, ali su pristojni.
  • 3:41 - 3:44
    Kroz celu istoriju,
    ako ste hteli nešto napisano,
  • 3:44 - 3:47
    izveštaj ili članak,
    morali ste da uključite osobu.
  • 3:47 - 3:49
    Ne više. Ovo je članak koji se pojavio
  • 3:49 - 3:53
    u Forbsu na internetu pre nekog vremena,
    o Eplovim zaradama.
  • 3:53 - 3:55
    Napisao ga je algoritam.
  • 3:55 - 3:58
    I nije pristojan. Savršen je.
  • 3:59 - 4:01
    Mnogi vide ovo i kažu:
  • 4:01 - 4:04
    "Okej, ali to su vrlo specifični,
    uski zadaci,
  • 4:04 - 4:07
    a većina radnika koji koriste znanje
    u stvari ima opšte znanje,
  • 4:07 - 4:09
    i ono što oni rade je da koriste
    veoma veliki skup
  • 4:09 - 4:12
    stručnosti i znanja i to koriste
  • 4:12 - 4:15
    da reaguju u hodu
    na donekle nepredvidive zahteve,
  • 4:15 - 4:17
    a to je jako, jako teško automatizovati."
  • 4:17 - 4:20
    Jedan od najimpresivnijih radnika
    koji koriste znanje u svom radu
  • 4:20 - 4:23
    u skorijem sećanju je čovek
    po imenu Ken Dženings.
  • 4:23 - 4:26
    On je pobedio u kvizu "Džepardi!"
    74 puta zaredom,
  • 4:27 - 4:29
    odnevši kući tri miliona dolara.
  • 4:29 - 4:33
    Ovo desno je Ken koga sa 3-1 pobeđuje
  • 4:33 - 4:37
    Votson, superkompjuter za igranje
    "Džepardija" iz IBM-a.
  • 4:38 - 4:40
    Tako da kad vidimo šta tehnologija
    može da uradi
  • 4:40 - 4:43
    radnicima sa opštim znanjem,
    počinjem da mislim
  • 4:43 - 4:46
    da možda nema ničeg posebnog u ovoj ideji
  • 4:46 - 4:49
    o radnicima opšteg znanja,
    posebno kad počnemo da radimo stvari
  • 4:49 - 4:52
    kao što su spajanje Sirija i Votsona
    i dobijemo uređaje
  • 4:52 - 4:54
    koji mogu da razumeju šta govorimo
  • 4:54 - 4:56
    i ponove nam govor.
  • 4:56 - 4:59
    Siri je daleko od savršenog,
    i možemo da se smejemo
  • 4:59 - 5:02
    njenim manama, ali takođe
    treba da imamo na umu da
  • 5:02 - 5:05
    ako tehnologije
    kao Siri i Votson napreduju
  • 5:05 - 5:08
    sledeći liniju Murovog zakona, što hoće,
  • 5:08 - 5:11
    za šest godina, one neće biti
    dva puta bolje
  • 5:11 - 5:15
    ili četiri puta bolje, nego će biti
    16 puta bolje nego što su sada.
  • 5:15 - 5:19
    Tako da mislim da će ovo da utiče
    na mnoge vrste rada koji koriste znanje.
  • 5:19 - 5:23
    I digitalne tehnologije ne zadaju udarce
    samo radu u kome se koristi znanje.
  • 5:23 - 5:27
    One počinju da stežu svoje mišiće
    i u fizičkom svetu.
  • 5:27 - 5:30
    Imao sam priliku pre nekog vremena
    da se vozim u Guglovom
  • 5:30 - 5:35
    autonomnom vozilu, koji je baš tako
    kul kao što zvuči. (Smeh)
  • 5:35 - 5:38
    I posvedočiću da se snašao
    u kreni-stani saobraćaju
  • 5:38 - 5:41
    na putu U.S. 101 vrlo glatko.
  • 5:41 - 5:43
    Ima oko tri i po miliona ljudi
  • 5:43 - 5:45
    koji profesionalno voze kamione
    u Sjedinjenim Državama.
  • 5:45 - 5:48
    Mislim da će na neke od njih
    uticati ova tehnologija.
  • 5:48 - 5:52
    A sada, humanoidni roboti
    su još uvek neverovatno primitivni.
  • 5:52 - 5:54
    Oni ne mogu da urade mnogo.
  • 5:54 - 5:56
    Ali napreduju prilično brzo i DARPA,
  • 5:56 - 5:59
    koja je investiciona ruka
    Ministarstva odbrane,
  • 5:59 - 6:02
    pokušava da ubrza njihovu putanju.
  • 6:02 - 6:05
    Ukratko, da,
    androidi će preuzeti naše poslove.
  • 6:07 - 6:11
    Na kratak rok, možemo da
    podstičemo porast radnih mesta
  • 6:11 - 6:14
    podsticanjem preduzetništva
    i ulaganjem u infrastrukturu,
  • 6:14 - 6:16
    zato što roboti danas još nisu
  • 6:16 - 6:18
    baš dobri u popravljanju mostova.
  • 6:18 - 6:21
    Ali u ne tako dugom periodu,
    misaim u toku životnog veka
  • 6:21 - 6:25
    većine ljudi u ovoj prostoriji,
    ući ćemo u tranziciju
  • 6:25 - 6:27
    ka ekonomiji koja je vrlo produktivna,
  • 6:27 - 6:30
    ali kojoj ne treba mnogo ljudskih radnika,
  • 6:30 - 6:32
    i rukovođenje tom tranzicijom će biti
  • 6:32 - 6:35
    najveći izazov
    sa kojim se suočava naše društvo.
  • 6:35 - 6:38
    Volter je sumirao zbog čega.
    On kaže: "Rad nas spašava
  • 6:38 - 6:42
    od tri najveća zla:
    dosade, poroka i oskudice."
  • 6:42 - 6:45
    Ali uprkos ovom izazovu, ja sam lično,
  • 6:45 - 6:48
    još uvek veliki digitalni optimista
  • 6:48 - 6:51
    i krajnje sam uveren da će nas
    digitalne tehnologije
  • 6:51 - 6:56
    koje sada razvijamo odvesti
    u utopijsku budućnost, a ne distopijsku.
  • 6:57 - 6:58
    I da bih objasnio zašto,
  • 6:58 - 7:01
    želim da postavim jedno
    apsurdno široko pitanje.
  • 7:01 - 7:03
    Želim da pitam koja su bila najvažnija
  • 7:03 - 7:05
    dostignuća u ljudskoj istoriji?
  • 7:05 - 7:08
    Želim da podelim sa lama
    neke od odgovora koje sam dobio
  • 7:08 - 7:09
    na ovo pitanje.
  • 7:09 - 7:11
    To je divno pitanje
  • 7:11 - 7:13
    u vezi s kojim se otvara
    beskonačna rasprava,
  • 7:13 - 7:14
    zato što će neki ljudi izneti
  • 7:14 - 7:18
    filozofske sisteme Zapada i Istoka
  • 7:18 - 7:21
    koji su promenili način na koji mnogi
    ljudi razmišljaju o svetu.
  • 7:21 - 7:24
    I onda drugi ljudi će reći:
    "Ne, u stvari, velike priče,
  • 7:24 - 7:28
    velika dostignuća su osnivanje
    najvećih svetskih religija,
  • 7:28 - 7:30
    koje su promenile civilizacije
  • 7:30 - 7:33
    i promenile i uticale na to
    kako nebrojeni ljudi žive svoje živote."
  • 7:34 - 7:35
    I onda neki drugi će reći:
  • 7:35 - 7:39
    "U stvari, ono što menja civilizacije,
    ono što ih modifikuje
  • 7:39 - 7:41
    i što menja živote ljudi
  • 7:41 - 7:45
    su carstva, tako da su velika
    dostignuća u ljudskoj istoriji
  • 7:45 - 7:48
    priče o osvajanju i ratu."
  • 7:48 - 7:51
    I onda neka vesela duša obično zapeva
  • 7:51 - 7:53
    i kaže: "Hej, ne zaboravite kugu."
  • 7:53 - 7:56
    (Smeh)
  • 7:56 - 7:59
    Ima nekih optimističkih odgovora
    na ovo pitanje,
  • 7:59 - 8:02
    pa će neki ljudi izneti razdoblje
    velikih geografskih otkriića.
  • 8:02 - 8:03
    i otvaranje sveta.
  • 8:03 - 8:05
    Drugi će pričati o intelektualnim
    dostignućima
  • 8:05 - 8:07
    u disciplinama kao što je matematika,
  • 8:07 - 8:10
    koja su nam pomogla
    da bolje upravljamo svetom,
  • 8:10 - 8:14
    a drugi će pričati o periodima
    kada su cvetali umetnost i nauke.
  • 8:14 - 8:16
    Tako će se ova rasprava nastaviti.
  • 8:16 - 8:19
    To je beskrajna rasprava,
    i ne postoji nijedan zaključni,
  • 8:19 - 8:21
    jedan odgovor na to.
  • 8:21 - 8:22
    Ali ako ste štreber kao ja,
  • 8:22 - 8:25
    reći ćete: "Šta kažu podaci?"
  • 8:25 - 8:29
    I počinjete da radite stvari kao što su
    grafikoni koji bi nas možda interesovali,
  • 8:29 - 8:32
    cela svetska populacija na primer
  • 8:32 - 8:34
    ili neka mera društvenog razvoja
  • 8:34 - 8:37
    ili stanje napretka društva,
  • 8:37 - 8:41
    i počinjete da povezujete podatke,
    jer, po ovom pristupu
  • 8:41 - 8:44
    velike priče, velika dostignuća
    u ljudskoj istoriji,
  • 8:44 - 8:46
    su ona koja puno savijaju ove krive.
  • 8:46 - 8:48
    Tako da kad uradite ovo
    i kad povežete podatke,
  • 8:48 - 8:51
    vrlo brzo dođete
    do nekih čudnih zaključaka.
  • 8:51 - 8:54
    Zaključite u stvari
    da ništa od ovih stvari
  • 8:54 - 8:56
    nije bilo naročito važno.
  • 8:56 - 8:59
    (Smeh)
  • 8:59 - 9:04
    One nisu nimalo uticale na krive.
    (Smeh)
  • 9:04 - 9:06
    Bila je jedna priča, jedno dostignuće
  • 9:06 - 9:10
    u ljudskoj istoriji koje je
    savilo krivu, savilo ju je otprilike
  • 9:10 - 9:13
    za 90 stepeni i to je tehnološki događaj.
  • 9:13 - 9:16
    Parna mašina i druge povezane tehnologije
  • 9:16 - 9:19
    industrijske revolucije su promenile svet
  • 9:19 - 9:21
    i uticale na ljudsku istoriju toliko,
  • 9:21 - 9:24
    da, po rečima istoričara Ijana Morisa,
  • 9:24 - 9:27
    narugale su se svemu što je bilo pre.
  • 9:28 - 9:31
    I ovo su uradile tako što su
    beskonačno umnožile snagu naših mišića,
  • 9:31 - 9:34
    prevazilazeći ograničenja naših mišića.
  • 9:34 - 9:36
    Ono usred čega se nalazimo sada
  • 9:36 - 9:39
    je prevazilaženje ograničenja
    naših individualnih mozgova
  • 9:39 - 9:42
    i beskonačno umnožavanje
    naše mentalne snage.
  • 9:42 - 9:46
    Kako to može da ne bude
    isto tako važno kao i prevazilaženje
  • 9:46 - 9:48
    ograničenja naših mišića?
  • 9:48 - 9:53
    Rizikujući da se malo ponavljam,
    kad pogledam šta se dešava
  • 9:53 - 9:55
    sa digitalnom tehnologijom danas,
  • 9:55 - 9:58
    nismo ni izbliza gotovi
    sa ovim putovanjem,
  • 9:58 - 10:01
    i kad pogledam šta se dešava
    sa našim ekonomijama
  • 10:01 - 10:03
    i našim društvima,
    moj jedini zaključak je da
  • 10:03 - 10:05
    nismo još ništa videli.
  • 10:05 - 10:06
    Najbolji dani su tek ispred nas.
  • 10:07 - 10:08
    Da vam dam nekoliko primera.
  • 10:08 - 10:11
    Ekonomije ne pokreće energija.
  • 10:11 - 10:14
    Njih ne pokreće kapital,
    ne pokreće ih radna snaga.
  • 10:14 - 10:17
    Ekonomije pokreću ideje.
  • 10:17 - 10:20
    Tako da rad na inovacijama,
    rad na pronalaženju novih ideja,
  • 10:20 - 10:22
    jedan je od najsnažnijih,
  • 10:22 - 10:26
    jedan od najosnovnijih radova
    koje možemo da obavljamo u ekonomiji.
  • 10:26 - 10:28
    Ovako smo ranije inovirali.
  • 10:28 - 10:31
    Našli bi gomilu ljudi
    koji prilično liče jedni na druge
  • 10:31 - 10:35
    - (Smeh) -
  • 10:35 - 10:37
    izvadili bismo ih iz elitnih
    institucija, stavili bismo ih
  • 10:38 - 10:41
    u druge elitne institucije
    i čekali na inovaciju.
  • 10:41 - 10:44
    Sad - (Smeh) -
  • 10:44 - 10:47
    kao belac koji je proveo
    celu svoju karijeru na MIT-u i Harvardu,
  • 10:47 - 10:49
    ja nemam problem s tim.
  • 10:49 - 10:53
    (Smeh)
  • 10:53 - 10:56
    Ali neki drugi ljudi imaju
    i oni su nekako upali na žurku
  • 10:56 - 10:58
    i olabavili kodeks odevanja inovacije.
  • 10:58 - 11:00
    (Smeh)
  • 11:00 - 11:03
    Evo pobednika "Top koder"
    takmičenja u programiranju
  • 11:03 - 11:05
    i uveravam vas da nikog nije briga
  • 11:05 - 11:09
    gde su ovi klinci odrasli,
    gde su išli u školu
  • 11:09 - 11:11
    ili kako izgledaju.
  • 11:11 - 11:15
    Sve što ikoga zanima
    je kvalitet rada, kvalitet ideja.
  • 11:15 - 11:17
    I opet iznova, vidimo da se ovo dešava
  • 11:17 - 11:19
    u svetu koji je olakšan tehnologijom.
  • 11:19 - 11:22
    Rad na inovacijama postaje otvoreniji,
  • 11:22 - 11:25
    uključeniji, transparentniji
    i više zasnovan na zaslugama,
  • 11:25 - 11:28
    i to će se nastaviti bez obzira
    šta MIT i Harvard
  • 11:28 - 11:32
    misle o tome i ja ne mogu biti
    srećniji zbog tog razvoja.
  • 11:32 - 11:35
    Čujem ponekad:
    "Okej, priznajem to,
  • 11:35 - 11:37
    ali tehnologija je još uvek alat
    za bogati svet
  • 11:38 - 11:40
    i ono što se ne dešava,
    je da ovi digitalni alati
  • 11:40 - 11:44
    ne poboljšavaju živote ljudi
    na dnu piramide."
  • 11:44 - 11:47
    I ja želim da kažem vrlo jasno: gluposti.
  • 11:47 - 11:50
    Dno piramide ima ogromne koristi
    od tehnologije.
  • 11:50 - 11:54
    Ekonomista Robert Džensen
    je uradio ovu divnu studiju
  • 11:54 - 11:56
    pre nekog vremena gde smo videli,
    jako detaljno,
  • 11:56 - 11:59
    šta se desilo sa ribarskim selima
    u Kerali, u Indiji,
  • 11:59 - 12:02
    kada su dobili mobilne telefone prvi put,
  • 12:02 - 12:05
    i kada pišete za
    "Quarterly Journal of Economics",
  • 12:05 - 12:08
    morate da koristite vrlo suv
    i oprezan jezik
  • 12:08 - 12:11
    ali kada čitam njegov rad,
    imam utisak da Džensen pokušava
  • 12:11 - 12:14
    da nam vikne, i kaže: vidite,
    ovo je bila velika stvar.
  • 12:14 - 12:17
    Cene su stabilizovane, tako da ljudi mogu
    da planiraju svoje živote.
  • 12:17 - 12:22
    Otpad nije smanjen; eliminisan je.
  • 12:22 - 12:24
    I životi i kupaca i prodavaca
  • 12:24 - 12:27
    u ovim selima su se primetno poboljšali.
  • 12:27 - 12:30
    Ne mislim da je Džensen
    imao neverovatnu sreću
  • 12:30 - 12:33
    i da se slučajno zaustavio
    u jednom skupu sela
  • 12:33 - 12:35
    gde je tehnologija poboljšala stvari.
  • 12:35 - 12:38
    Ono što se u stvari desilo je
    da je on brižljivo dokumentovao
  • 12:38 - 12:41
    šta se dešava stalno iznova
    kada tehnologija
  • 12:41 - 12:44
    stigne po prvi put
    u okolinu i u zajednicu.
  • 12:44 - 12:47
    Životi ljudi, blagostanja ljudi,
    poboljšavaju se dramatično.
  • 12:47 - 12:50
    Tako da kad se osvrnem
    na sve dokaze i pomislim
  • 12:50 - 12:53
    na prostor koji imamo ispred nas,
    postajem veliki digitalni optimista,
  • 12:53 - 12:56
    i počinjem da mislim da ova divna izjava
  • 12:56 - 13:00
    fizičara Frimena Dajsona
    nije u stvari hiperbola.
  • 13:00 - 13:03
    To je tačna procena onoga što se dešava.
  • 13:03 - 13:06
    Naše tehnologije su veliki pokloni,
  • 13:06 - 13:08
    i mi sada imamo veliku sreću
  • 13:08 - 13:12
    da živimo u vreme
    kad digitalna tehnologija cveta,
  • 13:12 - 13:14
    kada se širi i produbljuje
  • 13:14 - 13:17
    i postaje temeljnija širom sveta.
  • 13:17 - 13:20
    I da, androidi preuzimaju naše poslove,
  • 13:20 - 13:24
    ali fokusiranjem na tu činjenicu,
    potpuno se propušta poenta.
  • 13:24 - 13:27
    Poenta je da smo onda slobodni
    da radimo druge stvari,
  • 13:27 - 13:30
    i ono što ćemo da uradimo,
    ubeđen sam,
  • 13:30 - 13:33
    ono što ćemo da uradimo
    je da smanjimo siromaštvo i kulučenje
  • 13:33 - 13:35
    i bedu širom sveta.
  • 13:35 - 13:39
    Ubeđen sam da ćemo naučiti
    da živimo lakše na planeti,
  • 13:40 - 13:43
    i krajnje sam ubeđen
    da će ono što ćemo uraditi
  • 13:43 - 13:45
    sa našim novim digitalnim alatima
    biti toliko duboko
  • 13:45 - 13:48
    i toliko korisno da će izvrgnuti ruglu
  • 13:48 - 13:50
    sve što je bilo pre.
  • 13:50 - 13:52
    Ostaviću zadnju reč čoveku koji je bio
  • 13:53 - 13:54
    u prvim redovima digitalnog napretka,
  • 13:54 - 13:56
    našem starom prijatelju Kenu Dženingsu.
  • 13:56 - 13:59
    Slažem se s njim.
    Ponoviću njegove reči:
  • 13:59 - 14:02
    "Poželeću, za početak, dobrodošlicu
    našim novim kompjuterskim gospodarima."
  • 14:02 - 14:03
    (Smeh)
  • 14:03 - 14:05
    Hvala mnogo.
    (Aplauz)
Title:
Da li androidi preuzimaju naše poslove? | Endru Mekafi | TEDxBoston
Description:

Roboti i algoritmi postaju dobri u poslovima kao što su: pravljenje automobila, pisanje članaka, prevođenje - poslovima za koje je pre bio potreban čovek. Koji ćemo posao onda mi ljudi da radimo? Endru Mekafi prolazi kroz skorašnje podatke o radnoj snazi i kaže: nismo još ništa videli. Ali onda se vraća korak unazad da pogleda veliku istoriju i iznosi iznenađujući i čak uzbudljiv pogled na to šta će doći sledeće.

Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:09

Serbian subtitles

Revisions