Return to Video

Edi Rama: Traz de volta sua cidade através das cores

  • 0:01 - 0:04
    Antes eu era um artista.
  • 0:04 - 0:07
    Eu ainda pinto. Eu amo a arte.
  • 0:07 - 0:13
    Eu amo a alegria que a cor dá às nossas vidas
  • 0:13 - 0:15
    e às nossas comunidades,
  • 0:15 - 0:20
    e eu tento trazer algo de artista em mim
  • 0:20 - 0:23
    para a política,
  • 0:23 - 0:27
    e eu vejo
  • 0:27 - 0:32
    que parte do meu trabalho hoje, a razão de eu estar aqui,
  • 0:32 - 0:37
    não apenas para fazer campanha pelo meu partido,
  • 0:37 - 0:41
    mas para a política e o papel que pode desempenhar
  • 0:41 - 0:45
    para tornar as nossas vidas melhores.
  • 0:45 - 0:51
    Por 11 anos, fui o prefeito de Tirana, nossa capital.
  • 0:51 - 0:54
    Enfrentamos muitos desafios.
  • 0:54 - 0:56
    A arte foi parte da resposta,
  • 0:56 - 0:59
    e meu nome, no começo,
  • 0:59 - 1:01
    era ligado a duas coisas:
  • 1:01 - 1:05
    demolição de construções ilegais
  • 1:05 - 1:09
    para reaver espaço público,
  • 1:09 - 1:13
    e o uso de cores para reacender a esperança
  • 1:13 - 1:16
    que foi perdida na minha cidade.
  • 1:16 - 1:22
    Mas o uso das cores não foi apenas um ato artístico.
  • 1:22 - 1:26
    Foi mais uma ação política
  • 1:26 - 1:32
    em um contexto em que o orçamento municipal, que eu tinha
  • 1:32 - 1:38
    depois de eleito, era praticamente zero.
  • 1:38 - 1:41
    Quando pintamos o primeiro edifício,
  • 1:41 - 1:46
    ao espirrar um laranja chocante no sóbrio cinza
  • 1:46 - 1:48
    da fachada,
  • 1:48 - 1:52
    algo inimaginável aconteceu.
  • 1:52 - 1:54
    Houve um engarrafamento
  • 1:54 - 1:57
    e a multidão de pessoas se juntaram
  • 1:57 - 2:02
    como se um acidente espetacular tivesse acontecido,
  • 2:02 - 2:07
    ou estivessem vendo um pop star.
  • 2:07 - 2:12
    O funcionário francês da U.E. responsável pelo financiamento
  • 2:12 - 2:15
    apressou-se em parar com a pintura.
  • 2:15 - 2:20
    Ele gritava que iria bloquear o financiamento.
  • 2:20 - 2:23
    "Mas por quê?" Eu perguntei a ele.
  • 2:23 - 2:26
    "Porque as cores que você requisitou
  • 2:26 - 2:31
    estão fora do padrão europeu," ele respondeu.
  • 2:31 - 2:34
    "Bem,", eu disse a ele,
  • 2:34 - 2:37
    " os arredores estão fora do padrão europeu,
  • 2:37 - 2:42
    embora não seja isto o que queremos,
  • 2:42 - 2:45
    mas vamos escolher as cores nós mesmos,
  • 2:45 - 2:49
    porque é exatamente isto o que queremos.
  • 2:49 - 2:53
    E se o você não permitir que continuemos com o nosso trabalho,
  • 2:53 - 2:56
    eu vou realizar uma conferência de imprensa aqui,
  • 2:56 - 2:59
    agora mesmo, nesta rua,
  • 2:59 - 3:02
    e nós diremos às pessoas que você olhou para mim
  • 3:02 - 3:08
    como os censores da época do realismo socialista."
  • 3:08 - 3:11
    Ele ficou meio perturbado,
  • 3:11 - 3:13
    e pediu-me para chegar a um consenso.
  • 3:13 - 3:16
    Eu disse, não, sinto muito,
  • 3:16 - 3:20
    consenso em cor significa cinza,
  • 3:20 - 3:25
    e temos cinza suficiente para o resto das nossas vidas.
  • 3:25 - 3:26
    (Aplausos)
  • 3:26 - 3:31
    É hora de mudança.
  • 3:31 - 3:34
    A reabilitação dos espaços públicos
  • 3:34 - 3:36
    reacendeu o sentimento de pertencer
  • 3:36 - 3:41
    a uma cidade que as pessoas haviam perdido.
  • 3:41 - 3:48
    O orgulho das pessoas do lugar em que vivem
  • 3:48 - 3:51
    e os sentimentos que foram enterrados
  • 3:51 - 3:56
    por muitos anos pela fúria das ilegais
  • 3:56 - 4:01
    construções primitivas que pulularam nos espaços públicos.
  • 4:01 - 4:04
    E quando as cores surgiram em todos lugares,
  • 4:04 - 4:09
    um clima de mudança começou a transformar o espírito das pessoas.
  • 4:09 - 4:12
    Os comentários vieram:"O que é isso? O que está acontecendo?
  • 4:12 - 4:14
    O que essas cores estão fazendo conosco?"
  • 4:14 - 4:15
    Fizemos uma pesquisa,
  • 4:15 - 4:17
    a mais fascinante que já tinha visto na minha vida.
  • 4:17 - 4:24
    Perguntamos "Você quer essa ação
  • 4:24 - 4:29
    e ter os edifícios pintados assim?"
  • 4:29 - 4:31
    A segunda pergunta era:
  • 4:31 - 4:34
    "Você quer que continue ou que pare?"
  • 4:34 - 4:36
    Para a primeira pergunta,
  • 4:36 - 4:40
    63% das pessoas responderam sim, nós gostamos.
  • 4:40 - 4:42
    37 % disseram não, não gostamos.
  • 4:42 - 4:46
    Para a segunda pergunta, metade dos que não gostaram,
  • 4:46 - 4:49
    disseram para continuar. (Risos)
  • 4:49 - 4:52
    Percebemos então uma mudança.
  • 4:52 - 4:56
    As pessoas começaram a jogar menos lixo nas ruas, por exemplo,
  • 4:56 - 4:59
    começaram a pagar impostos,
  • 4:59 - 5:04
    começaram a sentir algo que haviam esquecido,
  • 5:04 - 5:09
    e a beleza estava atuando como guarda
  • 5:09 - 5:15
    onde a polícia municipal, o estado mesmo, estava omisso.
  • 5:15 - 5:19
    Um dia eu me lembro de estar caminhando na rua
  • 5:19 - 5:21
    que eles tinham acabado de pintar,
  • 5:21 - 5:25
    e estávamos no processo de plantar árvores,
  • 5:25 - 5:28
    quando vi um lojista e sua mulher
  • 5:28 - 5:32
    colocando uma fachada de vidro na sua loja.
  • 5:32 - 5:35
    Eles estavam jogando a velha porta sanfonada fora
  • 5:35 - 5:38
    no coletor de lixo.
  • 5:38 - 5:41
    "Por que vocês estão jogando fora suas portas?" eu perguntei
  • 5:41 - 5:46
    "Bem, porque a rua está mais segura agora", responderam.
  • 5:46 - 5:52
    "Mais segura? Como? Há mais policiais aqui?"
  • 5:52 - 5:55
    "Que é isso!! Que policiais?
  • 5:55 - 5:58
    Você pode ver por si mesmo. Tem cores,
  • 5:58 - 6:04
    postes de luz, novo pavimento sem buraco,
  • 6:04 - 6:09
    árvores. Está lindo; está seguro."
  • 6:09 - 6:13
    E realmente, era a beleza que estava dando às pessoas
  • 6:13 - 6:17
    a sensação de proteção.
  • 6:17 - 6:20
    E não era uma sensação equivocada.
  • 6:20 - 6:25
    Os crimes diminuíram.
  • 6:25 - 6:29
    A liberdade ganha em 1990
  • 6:29 - 6:33
    trouxe o estado de anarquia na cidade,
  • 6:33 - 6:36
    enquanto o barbarismo dos anos 90,
  • 6:36 - 6:39
    trouxe a falta de esperança para a cidade.
  • 6:39 - 6:43
    A pintura nas paredes não trouxe alimento às crianças,
  • 6:43 - 6:47
    nem atendimento aos doentes ou educação ao ignorante,
  • 6:47 - 6:51
    mas trouxe esperança e luz,
  • 6:51 - 6:53
    e ajudou as pessoas a verem
  • 6:53 - 6:56
    que pode haver um modo diferente de fazer as coisas,
  • 6:56 - 7:00
    um espírito diferente, um sentimento diferente nas nossas vidas,
  • 7:00 - 7:07
    e se trouxermos essas mesmas energia e esperança
  • 7:07 - 7:11
    para a política, podemos construir uma vida melhor
  • 7:11 - 7:16
    para cada um e para o nosso país.
  • 7:16 - 7:23
    Removemos 123.000 toneladas de concreto
  • 7:23 - 7:25
    somente das margens dos rios.
  • 7:25 - 7:31
    Demolimos mais de 5.000 edifícios ilegais
  • 7:31 - 7:34
    por toda cidade,
  • 7:34 - 7:38
    até oito andares, o maior deles.
  • 7:38 - 7:45
    Plantamos 55.000 árvores e arbustos nas ruas.
  • 7:45 - 7:48
    Implementamos o imposto verde,
  • 7:48 - 7:52
    e todos aceitaram
  • 7:52 - 7:57
    e os comerciantes pagam regularmente.
  • 7:57 - 7:59
    Por meio de concurso,
  • 7:59 - 8:02
    conseguimos recrutar para nossa administração
  • 8:02 - 8:04
    muitas pessoas jovens,
  • 8:04 - 8:06
    e conseguimos construir
  • 8:06 - 8:09
    uma instituição pública não polarizada
  • 8:09 - 8:14
    onde homens e mulheres são igualmente representados.
  • 8:14 - 8:16
    Organizações internacionais
  • 8:16 - 8:20
    investiram muito na Albânia durante este 20 anos,
  • 8:20 - 8:23
    nem tudo foi gasto apropriadamente.
  • 8:23 - 8:26
    Quando contei aos diretores do Banco Mundial
  • 8:26 - 8:31
    que eu queria um financiamento para um projeto para construir
  • 8:31 - 8:34
    uma sala de recepção modelo para os cidadãos
  • 8:34 - 8:38
    para combater a corrupção endêmica,
  • 8:38 - 8:40
    eles não me entenderam.
  • 8:40 - 8:44
    As pessoas tinham que esperar em longas filas
  • 8:44 - 8:46
    embaixo de sol e chuva
  • 8:46 - 8:51
    para pegar um certificado ou ter uma simples respostas
  • 8:51 - 8:58
    por duas janelinhas de dois quiosques de metal.
  • 8:58 - 9:02
    Eles pagavam para furar a fila,
  • 9:02 - 9:05
    a longa fila.
  • 9:05 - 9:09
    A resposta de suas perguntas era feita
  • 9:09 - 9:13
    por uma voz vinda deste buraco escuro,
  • 9:13 - 9:18
    e, por outro lado,
  • 9:18 - 9:23
    uma misteriosa mão pegava seus documentos
  • 9:23 - 9:29
    enquanto outra procurava documentos antigos para a propina.
  • 9:29 - 9:33
    Podíamos trocar os funcionários dos quiosques,
  • 9:33 - 9:39
    toda semana, mas não podíamos mudar essa prática corrupta.
  • 9:39 - 9:43
    "Estou convencido," disse a um funcionário alemão
  • 9:43 - 9:45
    do Banco Mundial,
  • 9:45 - 9:49
    "seria impossível para eles serem subornados
  • 9:49 - 9:52
    se trabalhassem na Alemanha,
  • 9:52 - 9:54
    para a administração alemã,
  • 9:54 - 9:58
    mas estou certo que se você puser funcionários alemães
  • 9:58 - 10:01
    da administração alemã nesses buracos,
  • 10:01 - 10:05
    eles serão subornados da mesma forma,"
  • 10:05 - 10:12
    (Aplausos)
  • 10:12 - 10:14
    Não tem a ver com genes.
  • 10:14 - 10:20
    Não tem a ver com um ser com alta consciência
  • 10:20 - 10:22
    e outros não terem consciência.
  • 10:22 - 10:25
    Tem a ver com o sistema, com a organização.
  • 10:25 - 10:28
    Tem a ver com ambiente e o respeito.
  • 10:28 - 10:31
    Removemos os quiosques.
  • 10:31 - 10:35
    Construimos uma sala de recepção nova
  • 10:35 - 10:38
    que fizeram com que os cidadãos de Tirana,
  • 10:38 - 10:42
    imaginassem que ttnham viajado para o exterior quando entrassem
  • 10:42 - 10:44
    para pedir seus requerimentos.
  • 10:44 - 10:48
    Criamos um sistema de controle online
  • 10:48 - 10:52
    para agilizar os processos.
  • 10:52 - 10:56
    Priorizamos o cidadão e não os funcionários.
  • 10:56 - 11:01
    A corrupção da administração estatal
  • 11:01 - 11:03
    de países como a Albânia -
  • 11:03 - 11:07
    sem me intrometer, mas assim como a Grécia -
  • 11:07 - 11:13
    só pode ser combatido pela modernização.
  • 11:13 - 11:18
    Reinventar o governo pela reinvenção da política
  • 11:18 - 11:21
    é a resposta, não é reinventar o povo
  • 11:21 - 11:24
    baseado numa fórmula pronta
  • 11:24 - 11:28
    que o mundo desenvolvido tenta impor em vão, tantas vezes,
  • 11:28 - 11:30
    em pessoas como nós.
  • 11:30 - 11:33
    (Aplausos)
  • 11:33 - 11:35
    As coisas chegaram a esse ponto
  • 11:35 - 11:37
    porque os políticos em geral,
  • 11:37 - 11:40
    mas especialmente em nossos países, vamos ser sinceros,
  • 11:40 - 11:43
    pensam que o povo é burro.
  • 11:43 - 11:46
    Eles assumem, venha o que vier,
  • 11:46 - 11:48
    que as pessoas tem que segui-los,
  • 11:48 - 11:52
    enquanto a política, cada vez mais, falha em oferecer respostas
  • 11:52 - 11:56
    para as preocupações públicas
  • 11:56 - 12:01
    ou exigências das pessoas comuns.
  • 12:01 - 12:04
    A política assemelha-se a
  • 12:04 - 12:07
    cínica partida jogada por políticos,
  • 12:07 - 12:11
    enquanto o público é deixado de lado
  • 12:11 - 12:15
    como se estivesse sentado num estádio
  • 12:15 - 12:17
    cuja paixão pela política
  • 12:17 - 12:23
    está gradualmente dando espaço para cegueira e desesperança.
  • 12:23 - 12:28
    Olhando das escadas, todos os políticos hoje
  • 12:28 - 12:30
    parecem os mesmos,
  • 12:30 - 12:34
    e a política assemelha-se a
  • 12:34 - 12:39
    um esporte que inspira mais agressividade
  • 12:39 - 12:42
    e pessimismo do que coesão social
  • 12:42 - 12:46
    e desejo de protagonismo cívico.
  • 12:46 - 12:48
    Barack Obama ganhou
  • 12:48 - 12:55
    (Aplausos)
  • 12:55 - 12:58
    porque mobilizou as pessoas como nunca antes
  • 12:58 - 13:01
    através das redes sociais.
  • 13:01 - 13:04
    Ele não conhecia cada meio,
  • 13:04 - 13:08
    mas com uma habilidade admirável,
  • 13:08 - 13:11
    ele conseguiu transformá-los em ativistas
  • 13:11 - 13:15
    dando a eles todas as possibilidades em suas mãos,
  • 13:15 - 13:19
    os argumentos e instrumentos que cada um precisava
  • 13:19 - 13:24
    para fazer campanha em seu nome, fazendo sua própria campanha.
  • 13:24 - 13:26
    Eu "twitto". Eu adoro.
  • 13:26 - 13:31
    Eu amo porque permite que eu mande mensagens,
  • 13:31 - 13:35
    mas também porque as pessoas recebem as minhas mensagens.
  • 13:35 - 13:38
    Isto é política, não de cima para baixo,
  • 13:38 - 13:42
    mas debaixo para cima, e para os lados,
  • 13:42 - 13:45
    permitindo que a voz de todos sejam ouvidas
  • 13:45 - 13:47
    é isso que precisamos.
  • 13:47 - 13:49
    A política não é apenas dos líderes.
  • 13:49 - 13:51
    Não é apenas dos políticos e das leis.
  • 13:51 - 13:53
    É sobre como as pessas pensam,
  • 13:53 - 13:56
    como eles veem o mundo a sua volta,
  • 13:56 - 13:58
    como eles usam seu tempo e sua energia.
  • 13:58 - 14:01
    Quando as pessoas dizem que todos os políticos são iguais,
  • 14:01 - 14:04
    perguntem-se se Obama é igual ao Bush,
  • 14:04 - 14:08
    se François Hollande é igual a Sarkozy.
  • 14:08 - 14:12
    Não são. Eles são seres humanos com pontos de vista diferentes
  • 14:12 - 14:15
    e visões de mundo diferentes.
  • 14:15 - 14:18
    Quando as pessoas dizem que nada pode ser mudado,
  • 14:18 - 14:22
    pare e pense como o mundo era
  • 14:22 - 14:26
    10, 20, 50,100 anos atrás.
  • 14:26 - 14:30
    O nosso mundo é definido pelo ritmo da mudança.
  • 14:30 - 14:32
    Todos nós podemos mudar o mundo.
  • 14:32 - 14:35
    Eu dei a vocês um exemplo pequeno
  • 14:35 - 14:39
    de como uma coisa, o uso de cor,
  • 14:39 - 14:41
    pode fazer mudanças.
  • 14:41 - 14:43
    Eu quero mudar mais
  • 14:43 - 14:45
    como primeiro-ministro do meu país,
  • 14:45 - 14:50
    mas cada um de vocês podem fazer mudanças
  • 14:50 - 14:51
    se quiserem.
  • 14:51 - 14:54
    Presidente Roosevelt disse,
  • 14:54 - 14:58
    "Acredite que você pode, assim você já está no meio do caminho."
  • 14:58 - 15:01
    Efharisto e kalinihta.
  • 15:01 - 15:21
    (Aplausos)
Title:
Edi Rama: Traz de volta sua cidade através das cores
Speaker:
Edi Rama
Description:

Faça uma cidade bonita, combata a corrupção. Edi Rama tomou este caminho aparentemente simples como prefeito de Tirana, Albânia, na qual incutiu orgulho em seus cidadãos ao transformar os espaços públicos com designs coloridos. Com projetos que priorizaram as pessoas, Rama diminuiu a criminalidade e mostrou aos seus cidadãos que eles podem ter fé em seus líderes. (Filmado no TEDxThessaloniki.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:42
Dimitra Papageorgiou approved Portuguese, Brazilian subtitles for Take back your city with paint
Wanderley Jesus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Take back your city with paint
Wanderley Jesus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Take back your city with paint
Gislene Kucker Arantes edited Portuguese, Brazilian subtitles for Take back your city with paint
Wanderley Jesus declined Portuguese, Brazilian subtitles for Take back your city with paint
Wanderley Jesus commented on Portuguese, Brazilian subtitles for Take back your city with paint
Wanderley Jesus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Take back your city with paint
Gislene Kucker Arantes added a translation

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions