Пади Ашдаун: Промяна на разпределението на силите в света
-
0:00 - 0:02Има една поема, написана
-
0:02 - 0:04от много известен английски поет
-
0:04 - 0:06в края на 19 век.
-
0:06 - 0:09Говори се, че има отзвук в мислите на Чърчил
-
0:09 - 0:11през 30-те години.
-
0:11 - 0:13В поемата се казва:
-
0:13 - 0:15В празния хълм на лятото,
-
0:15 - 0:17мързелувайки с леещите се потоци,
-
0:17 - 0:19ослушвайки се чувам далечни барабани,
-
0:19 - 0:21свирейки като звуци от сънищата,
-
0:21 - 0:24далеч и близо, тихо и силно минава по пътищата на земята,
-
0:24 - 0:27скъп на приятеля и храна за праха,
-
0:27 - 0:29маршируват войниците,
-
0:29 - 0:31отиващи на смърт."
-
0:31 - 0:33За тези, които обичат поезията,
-
0:33 - 0:36поемата се казва: “Шропширски момък” и е написана от А. Е. Хаусман.
-
0:36 - 0:38Но това, което Хаусман е разбрал
-
0:38 - 0:42и вие сте го чували в симфониите на Карл Нилсен,
-
0:42 - 0:46е, че дългите, горещи, горски лета
-
0:46 - 0:48на стабилност от 19-ти век
-
0:48 - 0:50си отиват,
-
0:50 - 0:52и че ние сме на път да преминем
-
0:52 - 0:54към един от тези ужасяващи периоди от историята,
-
0:54 - 0:56когато се променят силите.
-
0:56 - 0:58А това винаги, дами и господа, са периоди,
-
0:58 - 1:01придружени от сътресения,
-
1:01 - 1:03и прекалено често и от проливане на кръв.
-
1:03 - 1:05И моето послание към вас
-
1:05 - 1:07е, че вярвам, че ние сме обречени, ако щете,
-
1:07 - 1:10да живеем точно в един такъв момент от историята,
-
1:10 - 1:12когато основите, върху които
-
1:12 - 1:15се крепи установения ред започват да се променят
-
1:15 - 1:17и новият световен ред,
-
1:17 - 1:20новите сили, които съществуват в света,
-
1:20 - 1:22започват да придобиват форма.
-
1:22 - 1:25И това са - и ние го виждаме всеки Божи ден -
-
1:25 - 1:28почти винаги силно турболентни времена, много трудни времена,
-
1:28 - 1:30и също така прекалено често се пролива кръв.
-
1:30 - 1:33Между другото, това се случва поне веднъж, всеки век.
-
1:33 - 1:35Може да твърдите, че за последно се е случило -
-
1:35 - 1:38което Хаусман усеща, че идва, и което е усетил и Чърчил -
-
1:38 - 1:41когато силата е преминала от старите нации,
-
1:41 - 1:43старите сили в Европа,
-
1:43 - 1:45през Атлантика в ръцете на новата зараждаща се сила
-
1:45 - 1:47на Съединените американски щати -
-
1:47 - 1:49началото на века на Америка.
-
1:49 - 1:51И разбира се, във вакуума,
-
1:51 - 1:54в който прекалено старите сили в Европа са замесени
-
1:54 - 1:57в двете кървави катастрофи
-
1:57 - 1:59от последния век -
-
1:59 - 2:02една в началото и една във втората част: двете велики Световни войни.
-
2:02 - 2:05Мао Дзедун често ги нарича Европейските граждански войни,
-
2:05 - 2:08и това вероятно е по-точния начин да говорим за тях.
-
2:08 - 2:10Добре, дами и господа,
-
2:10 - 2:12ние живеем в такива времена.
-
2:12 - 2:15Но за нас, искам да говоря за три фактора днес.
-
2:15 - 2:18И първият от тях, първите два от тях,
-
2:18 - 2:20са свързани с промяната на властта.
-
2:20 - 2:23И другият е свързан с някои нови измерения, които искам да спомена,
-
2:23 - 2:26които никога не са се случвали по начина, по който ги виждаме днес.
-
2:26 - 2:29Но нека говорим за промените във властта, които се случват в света.
-
2:29 - 2:31А това, което се случва днес
-
2:31 - 2:33е, в известен смисъл, плашещо,
-
2:33 - 2:36защото не се е случвало никога досега.
-
2:36 - 2:38Виждали сме хоризонтална смяна на властта -
-
2:38 - 2:41властта от Гърция преминава в Рим -
-
2:41 - 2:43и смените във властта, които се случват
-
2:43 - 2:46по време на Европейските цивилизации -
-
2:46 - 2:48но сега сме свидетели на нещо по-различно.
-
2:48 - 2:50Властта не преминава просто хоризонтално
-
2:50 - 2:52от една нация в друга.
-
2:52 - 2:54Тя се движи и вертикално.
-
2:54 - 2:57Това, което се случва днес, е, че властта, която е била обвита,
-
2:57 - 3:00отговорна и придържаща се към закона
-
3:00 - 3:03в рамките на институциите на една нация,
-
3:03 - 3:06днес мигрира в много голяма степен към глобалната сцена.
-
3:06 - 3:08Глобализацията на властта -
-
3:08 - 3:10ние говорим за глобализация на пазарите,
-
3:10 - 3:14но всъщност става въпрос за глобализация на реалната власт.
-
3:14 - 3:16И докато на национално ниво
-
3:16 - 3:18тази власт трябва да съблюдава
-
3:18 - 3:20законите в страната,
-
3:20 - 3:23на международно ниво - не е задължена.
-
3:23 - 3:26Днес властта обитава международната и глобалната сцена:
-
3:26 - 3:29властта на интернет, властта на сателитните телевизии,
-
3:29 - 3:32властта на работещите с пари -
-
3:32 - 3:34тази въртележка на парите,
-
3:34 - 3:38в която циркулират 32 пъти по-голямо количество пари от необходимите
-
3:38 - 3:41за търговията, която се предполага, че финансират -
-
3:41 - 3:43финансистите, ако щете,
-
3:43 - 3:45финансовите спекулатори,
-
3:45 - 3:48които ни съсипаха наскоро,
-
3:48 - 3:50властта на мултинационалните корпорации,
-
3:50 - 3:53които работят днес с бюджети,
-
3:53 - 3:55често по-големи от тези на средно големите страни.
-
3:55 - 3:57Те живеят в глобално пространство,
-
3:57 - 3:59което в по-голямата си част не е регулирано,
-
3:59 - 4:02неподвластно на буквата на закона,
-
4:02 - 4:04и в което хората могат да действат без ограничения.
-
4:04 - 4:07Сега това е изгодно за силните на деня
-
4:07 - 4:09до един определен момент.
-
4:09 - 4:12Такива ситуации са изгодни за тези с най-голяма власт,
-
4:12 - 4:15да оперират в пространстата без ограничения,
-
4:15 - 4:18но историята ни показва, че рано или късно,
-
4:18 - 4:20нерегулираните пространства -
-
4:20 - 4:22такива, в които няма приети закони -
-
4:22 - 4:25стават пренаселени, не само от нещата, които искаме -
-
4:25 - 4:27международна търговия, интернет и т.н. -
-
4:27 - 4:29но и от нещата, които не искаме -
-
4:29 - 4:32международна престъпност, световен тероризъм.
-
4:32 - 4:34Поуката от 11 септември
-
4:34 - 4:39е, че дори и да си най-силната нация на Земята,
-
4:39 - 4:42няма значение,
-
4:42 - 4:44защото тези, които обитават това пространство могат да те нападнат,
-
4:44 - 4:46и да го сторят в един от най-знаковите ти градове,
-
4:46 - 4:48една септемврийска сутрин.
-
4:48 - 4:50Говори се, че някъде около 60 процента
-
4:50 - 4:53от четирите милиона долара, похарчени за атентата на 11 септември
-
4:53 - 4:56в действителност са минали през институции, намиращи се в кулите Близнаци,
-
4:56 - 4:58които бяха разрушени на 11 септември.
-
4:58 - 5:00Виждате, че и враговете ви използват това пространство -
-
5:00 - 5:03пространството на масови пътувания, интернет и сателити -
-
5:03 - 5:06за да разпространят отровата си,
-
5:06 - 5:09която има за цел да разруши нашите системи и нашите пътища.
-
5:09 - 5:11Рано или късно,
-
5:11 - 5:13рано или късно,
-
5:13 - 5:15според правилото на историята
-
5:15 - 5:17там, където отива властта,
-
5:17 - 5:20идва и управлението.
-
5:20 - 5:22И ако това е вярно, а аз вярвам, че е,
-
5:22 - 5:24ще се окаже, че един от феномените на нашето време
-
5:24 - 5:26е глобализацията на властта,
-
5:26 - 5:29и следователно едно от предизвикателствата пред нас
-
5:29 - 5:32е, да пренесем управлението в глобалното пространство.
-
5:32 - 5:35Вярвам, че годините, които са пред нас,
-
5:35 - 5:39ще бъдат в по-голяма или по-малка степен турболентни,
-
5:39 - 5:42в зависимост от това доколко сме в състояние да постигнем тази цел:
-
5:42 - 5:44да пренесем управлението в глобалното пространство.
-
5:44 - 5:46Забележете, че не говоря за правителство.
-
5:46 - 5:48Не ви говоря за създаването на
-
5:48 - 5:51някаква глобална демократична институция.
-
5:51 - 5:53Според мен, дами и господа,
-
5:53 - 5:55това е много малко вероятно да се случи
-
5:55 - 5:57и няма да се създадат подобни на ООН институции.
-
5:57 - 5:59Ако нямахме ООН, щеше да се наложи да я измислим.
-
5:59 - 6:01Светът се нуждае от международен форум.
-
6:01 - 6:05Нуждае се от средствата, чрез които да се легитимират международните действия.
-
6:05 - 6:07Но когато става въпрос за управление на глобално ниво,
-
6:07 - 6:10според мен това няма да се случи
-
6:10 - 6:12посредством създаването на още институции от типа на ООН.
-
6:12 - 6:15В действителност ще се случи чрез силни обединения
-
6:15 - 6:17и създаването на системи, базирани на договори,
-
6:17 - 6:19договорни споразумения,
-
6:19 - 6:21които ще управляват това глобално пространство.
-
6:21 - 6:24И ако погледнете, ще видите, че те се случват, и вече започват да по появяват.
-
6:24 - 6:27Световната търговска организация - организация, базирана на договори,
-
6:27 - 6:29изцяло само на договори,
-
6:29 - 6:32и все пак, достатъчно мощна, за да държи дори и най-мощните - САЩ -
-
6:32 - 6:34под отговорност, ако се наложи.
-
6:34 - 6:36Протоколът от Киото: началото на битката за създаването
-
6:36 - 6:38на организации, базирани на договорните отношения.
-
6:38 - 6:40Г20:
-
6:40 - 6:42сега ние знаем, че трябва да създадем една институция,
-
6:42 - 6:44която да е в състояние да управлява
-
6:44 - 6:47финансовото пространство и финансовите спекулации.
-
6:47 - 6:50На практика Г20 е институция, базирана на договорните отношения.
-
6:50 - 6:52Но съществува и проблем тук
-
6:52 - 6:54и ще се върна към него след минута,
-
6:54 - 6:57който е, че ако съберете най-мощните страни заедно,
-
6:57 - 6:59за да създадат правилата в базираните на договори институции
-
6:59 - 7:02и да запълнят управлеието на пространството,
-
7:02 - 7:05то тогава какво се случва със слабите страни, които са извън процеса?
-
7:05 - 7:07И това е голям проблем,
-
7:07 - 7:09и ще се върнем към него след малко.
-
7:09 - 7:11И така ето и първото ми послание,
-
7:11 - 7:14и то е, че ако трябва да преминем през тези турболентни времена,
-
7:14 - 7:17повече или по-малко турболентни,
-
7:17 - 7:19то тогава успехът ни в това начинание
-
7:19 - 7:21в голяма степен ще зависи от нашата способност
-
7:21 - 7:23да внесем разумно управление
-
7:23 - 7:25в глобалното пространство.
-
7:25 - 7:28И гледайте как това започва да се случва.
-
7:28 - 7:30Второто нещо е,
-
7:30 - 7:32и знам, че не трябва пред такава аудитория
-
7:32 - 7:34да говоря за подобно нещо,
-
7:34 - 7:37но властта не се променя само вертикално,
-
7:37 - 7:39тя се променя и хоризонтално.
-
7:39 - 7:42Може да се твърди, че историята, историята на цивилизациите,
-
7:42 - 7:45показва, че цивилизациите се събират около моретата -
-
7:45 - 7:48като първите са възникнали в Средиземноморския регион,
-
7:48 - 7:52а по-новите предшествениците на Западната сила около Атлантическия океан.
-
7:52 - 7:54Струва ми се,
-
7:54 - 7:57че днес сме свидетели на фундаментална промяна в силите, най-общо казано,
-
7:57 - 8:00от нации, събрани около Атлантическия океан (крайбрежието)
-
8:00 - 8:02към нации, събрани около Тихоокеанското крайбрежие.
-
8:02 - 8:04Днес всичко започва с икономическа сила,
-
8:04 - 8:06но така е започвало винаги.
-
8:06 - 8:09Вече виждаме началото на разработване на външна политика и
-
8:09 - 8:11увеличаване на военния бюджет
-
8:11 - 8:14в съгласуваност с другите сили в света.
-
8:14 - 8:16Мисля, че в действителност
-
8:16 - 8:18това не е толкова промяна от Запада към Изтока,
-
8:18 - 8:20а нещо различно се случва.
-
8:20 - 8:22Моето предположение е, на базата на опита ми,
-
8:22 - 8:24че САЩ ще останат
-
8:24 - 8:26най-силната нация в света
-
8:26 - 8:29и през следващите 10, 15 години,
-
8:29 - 8:32но контекстът, в който ще упражнява своята власт
-
8:32 - 8:35сега е коренно изменен. Той е радикално променен.
-
8:35 - 8:37Последните 50 години са
-
8:37 - 8:39най-необичайните години в историята,
-
8:39 - 8:42в които имахме изцяло еднополярен свят,
-
8:42 - 8:44в който всяка стрелка на компаса
-
8:44 - 8:46за или против
-
8:46 - 8:49трябваше да съгласува позицията си с Вашингтон -
-
8:49 - 8:53свят, поддържан от един-единствен колос.
-
8:53 - 8:55Но това не е обичайна ситуация в историята.
-
8:55 - 8:57На практика, това, което се заражда сега
-
8:57 - 8:59е много по-нормална ситуацията в историята.
-
8:59 - 9:01Започваме да виждаме появата на
-
9:01 - 9:03мултиполярен свят.
-
9:03 - 9:05Досега,
-
9:05 - 9:08САЩ са доминиращият фактор в нашия свят.
-
9:08 - 9:10Те ще си останат най-силната нация,
-
9:10 - 9:12но ще бъдат най-силната нация
-
9:12 - 9:14във все по-мултиполярен свят.
-
9:14 - 9:17Вече можем да видим алтернативните центрове на власт, които се зараждат -
-
9:17 - 9:19в Китай, разбира се,
-
9:19 - 9:22по мое лично мнение изкачването на Китай към величието няма да е гладко.
-
9:22 - 9:24Ще бъде малко по-трудно,
-
9:24 - 9:26тъй като Китай започва да се демократизира,
-
9:26 - 9:28след като либерализира икономиката си.
-
9:28 - 9:31Но това е тема на друг разговор.
-
9:31 - 9:33Виждате Индия, Бразилия.
-
9:33 - 9:35И все по-ясно виждате,
-
9:35 - 9:38че светът сега изглежда, поне за нас европейците,
-
9:38 - 9:41много по-близко до Европа от 19 век.
-
9:41 - 9:43Европа през 19 век:
-
9:43 - 9:45великият Британски външен министър Лорд Канинг
-
9:45 - 9:48го описваше като "Европейски концерт на силите".
-
9:48 - 9:50Съществуваше баланс, петстранен баланс.
-
9:50 - 9:53Великобритания винаги е била за баланс.
-
9:53 - 9:55Ако Париж застане на страната на Берлин,
-
9:55 - 9:58Великобритания подкрепя Виена и Рим, за да се поддържа балансът.
-
9:58 - 10:00Сега забележете,
-
10:00 - 10:02в период, доминиран от едно-полярен свят,
-
10:02 - 10:04имате фиксирани съюзничества -
-
10:04 - 10:06НАТО, Варшавският договор.
-
10:06 - 10:08Фиксираната полярност на властта
-
10:08 - 10:10означава фиксирани съюзничества.
-
10:10 - 10:12Но мулти-полярността на сила
-
10:12 - 10:14означава разместване и промяна на съюзничествата.
-
10:14 - 10:16И това е светът, в който навлизаме,
-
10:16 - 10:18в който все по-често ще виждаме,
-
10:18 - 10:20че нашите съюзничества не са фиксирани.
-
10:20 - 10:22Канинг, великият британски външен министър бе казал:
-
10:22 - 10:24"Великобритания има общи интереси,
-
10:24 - 10:26но няма общи съюзници."
-
10:26 - 10:28И все по-често ще виждаме,
-
10:28 - 10:30че дори и ние на Запад
-
10:30 - 10:32ще достигнем, ще трябва да достигнем
-
10:32 - 10:34отвъд уютния кръг на Атлантическите сили
-
10:34 - 10:36и да се съюзяваме с другите,
-
10:36 - 10:39ако искаме да се направи нещо в света.
-
10:39 - 10:41Забележете, че когато отидохме в Либия,
-
10:41 - 10:43за Запада не беше добре да го направи сам.
-
10:43 - 10:45Трябваше да вземем и други със себе си.
-
10:45 - 10:48Трябваше да вземем, в този случай, Арабската лига.
-
10:48 - 10:51Мисля, че Ирак и Афганистан бяха последните случаи,
-
10:51 - 10:53когато Западът се опита да се справи сам,
-
10:53 - 10:55и не успя.
-
10:55 - 10:57Според мен
-
10:57 - 11:00наближаваме края на един 400-годишен период -
-
11:00 - 11:03казвам 400, защото тогава е краят на Османската империя -
-
11:03 - 11:05на хегемония на Западната сила,
-
11:05 - 11:08Западните институции и Западните ценности.
-
11:09 - 11:12Знаете, че досега, ако Западът действа заедно,
-
11:12 - 11:14можеше да предлага и да се разполага
-
11:14 - 11:16във всяко кътче по света.
-
11:16 - 11:18Но това вече не е вярно.
-
11:18 - 11:20Нека вземем последната финансова криза
-
11:20 - 11:22след края на Втората световна война.
-
11:22 - 11:24Западът се обединява -
-
11:24 - 11:27в Бретън Уудс се създават институциите - Световната банка и Международният валутен фонд -
-
11:27 - 11:29и проблемът се решава.
-
11:29 - 11:31Днес трябва да търсим помощ от другите.
-
11:31 - 11:33Днес трябваше да създадем Г20.
-
11:33 - 11:35Днес трябва да излезем от уютния кръг
-
11:35 - 11:37на нашите Западни приятели.
-
11:37 - 11:39Позволете ми да направя една прогноза пред вас,
-
11:39 - 11:42която може би е още по-потресаваща.
-
11:42 - 11:45Подозирам, че сме в края на
-
11:45 - 11:47400-годишен период,
-
11:47 - 11:49в който Западната сила е била достатъчна.
-
11:49 - 11:51Хората ми казват: "Китайците, разбира се,
-
11:51 - 11:53те самите никога няма да участват
-
11:53 - 11:55в умиротворяващи действия, с участието на много страни в подкрепа на мира."
-
11:55 - 11:57О, така ли? Защо не?
-
11:57 - 11:59Колко китайски войски
-
11:59 - 12:01са в състава на Сините барети, служат на синьото знаме,
-
12:01 - 12:03служат под командването на Обединените нации по света днес?
-
12:03 - 12:053 700.
-
12:05 - 12:08Колко американски? 11.
-
12:08 - 12:10Кой е най-големият военноморски контингент,
-
12:10 - 12:13участващ в борбата със Сомалийските пирати?
-
12:13 - 12:15Китайският морски контингент.
-
12:15 - 12:17Разбира се, че са те. Те са меркантилна нация.
-
12:17 - 12:19Искат да държат морските пътища отворени.
-
12:19 - 12:22И все по-често ще ни се налага да правим бизнес
-
12:22 - 12:25с хора, с които не споделяме еднакви ценности,
-
12:25 - 12:28но с които, за момента, споделяме общи интереси.
-
12:28 - 12:30Това е един изцяло различен начин,
-
12:30 - 12:33по който гледаме на света, който се заражда.
-
12:33 - 12:35Ето и третият фактор,
-
12:35 - 12:38който е напълно различен.
-
12:38 - 12:40Днес, в нашия модерен свят,
-
12:40 - 12:42заради интернет,
-
12:42 - 12:45заради нещата, за които хората днес говореха тук,
-
12:45 - 12:49всичко е свързано с всичко.
-
12:49 - 12:51Ние сега сме взаимозависими.
-
12:51 - 12:53Ние сме скопчени,
-
12:53 - 12:55като нации, като индивиди,
-
12:55 - 12:57по начин, който никога не е съществувал преди,
-
12:57 - 13:00който не е съществувал досега.
-
13:00 - 13:02Взаимната обвързаност между нациите,
-
13:02 - 13:04да, тя винаги е съществувала.
-
13:04 - 13:07Дипломацията управлява взаимната обвързаност между нациите.
-
13:07 - 13:09Но днес ние сме направо заключени заедно.
-
13:09 - 13:11Появява се Свински грип в Мексико,
-
13:11 - 13:13и това е проблем за летището "Шарл де Гол"
-
13:13 - 13:15само 24 часа по-късно.
-
13:15 - 13:18Лемън Брадърс обявява банкрут, и всичко рухва.
-
13:18 - 13:21Горят пожари в степите на Русия,
-
13:21 - 13:23доставките с храна за Африка се забавят.
-
13:23 - 13:27Ние всички сме дълбоко, дълбоко, дълбоко обвързани.
-
13:27 - 13:30А това означава,
-
13:30 - 13:34че идеята за нация, която действа сама,
-
13:34 - 13:36без да е свързана с другите,
-
13:36 - 13:38без да работи с другите,
-
13:38 - 13:40вече не е жизненоспособен вариант.
-
13:40 - 13:43Защото действията на една нация
-
13:43 - 13:45не са нито само за нея,
-
13:45 - 13:47нито е по силите на която и да било нация
-
13:47 - 13:49да контролира собствената си територия,
-
13:49 - 13:52защото ефектите извън тази нация
-
13:52 - 13:55започват да влияят върху това, което се случва вътре в самата нация.
-
13:55 - 13:57Бях млад войник
-
13:57 - 14:01в последната от малките войни на Великобритания.
-
14:01 - 14:03По онова време, защитата на моята страна
-
14:03 - 14:06се базираше на едно-единствено нещо:
-
14:06 - 14:09колко силна е нашата армия, колко силни са военно-въздушните ни сили,
-
14:09 - 14:11колко силна е флотата ни и колко силни са нашите съюзници.
-
14:11 - 14:13Това бе, когато врагът бе извън стените.
-
14:13 - 14:16Днес врагът е вътре.
-
14:16 - 14:18Днес, ако искам да говоря за отбраната на страната ми,
-
14:18 - 14:20трябва да говоря с Министъра на здравеопазването,
-
14:20 - 14:23защото пандемичните болести са заплаха за нашата сигурност,
-
14:23 - 14:25трябва да говоря с Министъра на земеделието,
-
14:25 - 14:27защото безопасността на храните е важна за сигурността ни,
-
14:27 - 14:31трябва да говоря с Министъра на икономиката,
-
14:31 - 14:34защото крехкостта на нашата високо-технологична инфраструктура
-
14:34 - 14:36днес е обект на атаки от страна на враговете ни -
-
14:36 - 14:38както виждате от кибер войната -
-
14:38 - 14:41трябва да говоря и с Министъра на вътрешните работи,
-
14:41 - 14:43защото който влиза в страната ми,
-
14:43 - 14:46този, който живее в къщата с терасата във вътрешността на града
-
14:46 - 14:48има директно въздействие върху случващото се в страната ми -
-
14:48 - 14:52както живеещите в Лондон видяхме при бомбените атентати на 7 юли.
-
14:52 - 14:55Вече не е вярно, че сигурността на страната
-
14:55 - 14:58е просто в ръцете на войниците и Министерството на отбраната.
-
14:58 - 15:01Сигурността е в способността на институциите да работят заедно.
-
15:01 - 15:04И това ни казва нещо много важно.
-
15:04 - 15:06Казва ни, на практика,
-
15:06 - 15:09че нашите правителства, построени на вертикален принцип,
-
15:09 - 15:11съставени по модела на Индустриалната революция -
-
15:11 - 15:14вертикална йерархия, специализация на задачите,
-
15:14 - 15:16командни структури -
-
15:16 - 15:18са с напълно сбъркана структура.
-
15:18 - 15:20Хората от бизнеса знаят,
-
15:20 - 15:22че парадигмата в структурата на нашето време, дами и господа,
-
15:22 - 15:24е мрежова.
-
15:24 - 15:26Способността ни да действаме в мрежа е важна,
-
15:26 - 15:29както вътре в правителствата ни, така и навън.
-
15:29 - 15:31Ето го и третия закон на Ашдаун.
-
15:31 - 15:34Между другото, не ме питайте за първия и втория закон на Ашдаун,
-
15:34 - 15:36защото още не съм ги измислил.
-
15:36 - 15:38Винаги звучи по-добре, ако има трети закон, нали?
-
15:38 - 15:41Третият закон на Ашдаун гласи, че в модерните времена,
-
15:41 - 15:43в които всичко е свързано с всичко,
-
15:43 - 15:46най-важното нещо по отношение на това какво можем да направим,
-
15:46 - 15:48е какво можем да направим с другите.
-
15:48 - 15:50Най-важното нещо за вашата структура -
-
15:50 - 15:52независимо дали сте правителство, или военен режим,
-
15:52 - 15:54или бизнес -
-
15:54 - 15:56са допирните ви точки, вашите свръзки,
-
15:56 - 15:58вашата способност да работите в мрежа с другите.
-
15:58 - 16:00Хората в индустрията го разбират.
-
16:00 - 16:03Правителствата - не.
-
16:03 - 16:05И накрая едно последно нещо.
-
16:05 - 16:08Ако това е ситуацията, дами и господа, а тя е такава -
-
16:08 - 16:10че днес сме заключени заедно
-
16:10 - 16:12по начин, който не е виждан досега,
-
16:12 - 16:16то е ясно и, че ние споделяме една обща съдба с всички.
-
16:16 - 16:19Изведнъж и наистина за първи път,
-
16:19 - 16:22колективната отбрана, нещото, което е доминирало
-
16:22 - 16:24като концепция за сигурността на нациите,
-
16:24 - 16:26вече не е достатъчна.
-
16:26 - 16:28Някога,
-
16:28 - 16:30ако моето племе бе по-силно от тяхното племе, аз съм в безопасност.
-
16:30 - 16:33Ако моята страна бе по-силна от тяхната, аз съм в безопасност.
-
16:33 - 16:36Ако моите съюзи, като НАТО, бяха по-силни от техните, аз съм в безопасност.
-
16:36 - 16:38Това днес не е вярно.
-
16:38 - 16:41Появата на взаимосвързаност
-
16:41 - 16:43и появата на оръжията за масово унищожение
-
16:43 - 16:45означава, че все повече,
-
16:45 - 16:47аз споделям съдбата си с тази на моите врагове.
-
16:47 - 16:49Когато бях дипломат,
-
16:49 - 16:52преговарящ за разоръжаването със Съветския съюз
-
16:52 - 16:54в Женева, през 70-те години,
-
16:54 - 16:56успяхме, защото разбрахме,
-
16:56 - 16:58че споделяме една обща съдба с тях.
-
16:58 - 17:01Колективната сигурност не е достатъчна.
-
17:01 - 17:03Мирът дойде в Северна Ирландия,
-
17:03 - 17:06защото двете страни осъзнаха, че другите начини няма да сработят.
-
17:06 - 17:09Те споделят съдбата си с техните врагове.
-
17:09 - 17:11Една от големите бариери пред мира в Близкия Изток
-
17:11 - 17:14е, че двете страни, Израел и, мисля, Палестина,
-
17:14 - 17:16не разбират,
-
17:16 - 17:19че споделят колективна съдба.
-
17:19 - 17:21И съвсем неочаквано, дами и господа,
-
17:21 - 17:23това, което бе виждането
-
17:23 - 17:26на визионерите и поетите през вековете
-
17:26 - 17:28се превърна в нещо, което трябва да приемем насериозно,
-
17:28 - 17:30като част от публичната политика.
-
17:30 - 17:33Започнах с поема, и ще завърша с поема.
-
17:33 - 17:36Великата поема на Джон Дон.
-
17:36 - 17:40"За кого бият камбаните".
-
17:40 - 17:42Поемата е озаглавена "Никой човек не е остров".
-
17:42 - 17:44И продължава:
-
17:44 - 17:47"Смъртта на всеки човек убива и малко от мен,
-
17:47 - 17:49защото аз съм част от човечеството.
-
17:49 - 17:51Затова не пращай да питаш
-
17:51 - 17:53За кого бият камбаните.
-
17:53 - 17:55Те бият за теб."
-
17:55 - 17:58За Джон Дон, това е препоръка за морал.
-
17:58 - 18:00За нас, си мисля аз,
-
18:00 - 18:03част от уравнението за нашето оцеляване.
-
18:03 - 18:05Много ви благодаря.
-
18:05 - 18:08(Ръкопляскания)
- Title:
- Пади Ашдаун: Промяна на разпределението на силите в света
- Speaker:
- Paddy Ashdown
- Description:
-
Пади Ашдаун твърди, че живеем в исторически момент, в който силата се променя по начини, които не сме виждали досега. В един омагьосващ разговор по време на TEDxBrussels, той очертава трите основни глобални промени, които се задават според него.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:09